Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

FR
24V SCIE ALTERNATIVE
EN
24V RECIPROCATING SAW
DE
24V SÄBELSÄGE
ES
SIERRA DE MOVIMIENTO ALTERNATIVO DE 24V
IT
SEGA RECIPROCANTE DA 24V
PT
SERRA ALTERNADA DE 24V
NL
24V RECIPROZAAGMACHINE
SV
24 V TIGERSÅG
DA
24V BAJONETSAV
NO
24V BAJONETTSAG
FI
24 V KEHYSSAHA
HU
24V LENGŐFŰRÉSZ
CS
24 V PILA S VRATNÝM POHYBEM
RU
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА 24 В
RO
FERĂSTRĂU PENDULAR LA 24V
PL
PIŁA BAGNETOWA 24 V
SL
24 V POVRATNA ŽAGA
HR
SABLJASTA PILA OD 24 V
ET
LEHTSAAG 24 V
LT
24 V SLANKIOJANTIS PJŪKLAS
LV
24V CAURUMZĀĢIS
24 V PRIAMOČIARA PÍLA
SK
BG
ВЪЗВРАТНО-ПОСТАПАТЕЛЕН ТРИОН, 24 V
3600107a
MANUE L D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВ ОДСТВО ЗА УПОТРЕ БА
3
7
10
14
18
22
26
30
33
36
39
42
46
49
53
56
60
63
66
69
72
75
78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools 3600107a

  • Página 1 3600107a 24V SCIE ALTERNATIVE MANUE L D’UTILISATION 24V RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL 24V SÄBELSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA DE MOVIMIENTO ALTERNATIVO DE 24V MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA RECIPROCANTE DA 24V MANUALE D’USO SERRA ALTERNADA DE 24V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 24V RECIPROZAAGMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 24 V TIGERSÅG...
  • Página 3 Model #: 3600107a...
  • Página 4 Model #: 3600107a...
  • Página 5: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Conservez ces avertissements et instructions pour ■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil pouvoir vous y reporter ultérieurement. Le terme "outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un électrique"...
  • Página 6: Règles Particulières De Sécurité

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) provoquer des accidents. ■ Toujours achetez la pile ou batterie correcte pour l’appareil. ■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté ■ Gardez le bloc-batterie propre et sèche. à...
  • Página 7: Protection De L'environnement

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN Les produits électriques hors d’usage ■ Seules pièces rechange Greenworks ne doivent pas être jetés avec les tools d’origine doivent être utilisées en cas de ordures ménagères. Recyclez-les remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est par l’intermédiaire des structures susceptible de présenter un danger ou d'endommager disponibles.
  • Página 8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Poids 3.45kg Batterie 29807/29837 Chargeur 29817...
  • Página 9: Work Area Safety

    English (Original Instructions) Save all warnings and instructions for future reference. parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be The term “power tool” in the warnings refers to your caught in moving parts. mains-operated (corded) power tool or battery-operated POWER TOOL USE AND CARE (cordless) power tool.
  • Página 10: Intended Use

    ■ Do not mix battery pack with different manufacture, MAINTENANCE capacity, size or type within a device. ■ When servicing, use only identical Greenworks Tools ■ Keep battery pack out of the reach of children. replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 11 English (Original Instructions) CE conformity Do not touch blade Please read the instructions carefully before starting the Wood machine. Wear a dust mask SPECIFICATIONS Voltage 24 V d.c. Wear ear protection Variable speed Wear eye protection No load speed 0-2700/min. (SPM) Length of stroke 28 mm Recycle...
  • Página 12: Persönliche Sicherheit

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für "Aus" steht, bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose einen späteren Gebrauch gut auf. Unter dem in diesen anschließen und/oder den Akku einsetzen. Dies Sicherheitsvorschriften verwendeten Begriff "elektrisches gilt auch, wenn Sie das Gerät transportieren.
  • Página 13: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Kontrolle darüber behalten. aus. ■ Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften ■ Lassen Sie im Fall einer Leckage die Flüssigkeit nicht bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, in Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Falls Kontakt der Einsätze usw.
  • Página 14: Vorgesehene Verwendung

    Sie diese an den entsprechenden ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die Greenworks tools - Ersatzteile. Der Einsatz von örtliche Behörde oder Ihren Händler, um anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 15: Technische Daten

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Holz TECHNISCHE DATEN Spannung 24 V d.c. Variable speed Leerlaufdrehzahl 0-2700/min. (SPM) Hublänge 28 mm Maximale Schnittleistung 180 mm Nettogewicht 3.45kg Akku 29807/29837 Akkuladegerät 29817...
  • Página 16: Zona De Trabajo

    Español (Traducción de las instrucciones originales) Conserve estas advertencias e instrucciones para poder Para evitar la posibilidad de accidentes, no desplace consultarlas posteriormente. la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posición "marcha". El término "máquina o herramienta eléctrica"...
  • Página 17: Consignas De Seguridad Específicas Para Las Herramientas Inalámbricas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) peligrosas, utilice la herramienta eléctrica únicamente capacidad, tamaño o tipo en un dispositivo. para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada. ■ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. ■ Busque ayuda médica inmediata en caso de ingestión CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA de la batería.
  • Página 18: Mantenimiento

    Por favor recíclelos donde existan ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice dichas instalaciones. Compruebe con su exclusivamente piezas de recambio Greenworks tools autoridad local o minorista para reciclar. originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
  • Página 19 Español (Traducción de las instrucciones originales) Peso 3.45kg Batería 29807/29837 Cargador de pilas 29817...
  • Página 20: Ambiente Di Lavoro

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per elettrica se l'interruttore si trova in posizione di poterle consultare in seguito. "marcia". Il termine "apparecchio elettrico" utilizzato nelle norme ■ Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici funzione l'apparecchio.
  • Página 21 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) pericolo, utilizzare l'apparecchio elettrico solo per i dell'utensile e assicurarsi un utilizzo corretto. lavori per cui è stato concepito. ■ Non utilizzare un qualsiasi gruppo batteria non indicato per l'utilizzo con questo utensile. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI ■...
  • Página 22: Tutela Dell'ambiente

    MANUTENZIONE ICONE IN QUESTO MANUALE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Greenworks tools. Utilizzare parti di ricambio Sicurezza diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Página 23 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Peso 3.45kg Batteria 29807/29837 Caricatore batteria 29817...
  • Página 24: Segurança Eléctrica

    Português (Tradução das instruções originais) Conserve estas advertências e instruções para que ■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua possa consultá-las mais tarde. ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento móvel da ferramenta pode provocar O termo "ferramenta eléctrica"...
  • Página 25: Utilização Prevista

    Português (Tradução das instruções originais) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS ■ k) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. FERRAMENTAS SEM FIO ■ Consulte um médico de imediato caso a bateria tenha sido ingerida. ■ Certifique-se que o interruptor está na posição "Desligar"...
  • Página 26: Protecção Do Ambiente

    Português (Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Greenworks o lixo doméstico. Recicle onde existem toools de origem quando fizer substituições. O uso de instalações para o efeito. Verifi que com quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar as suas Autoridades Locais ou revendedor danos ao aparelho.
  • Página 27 Português (Tradução das instruções originais) Peso 3.45kg Bateria 29807/29837 Carregador da bateria 29817...
  • Página 28 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar om ze ook later te kunnen inzien. hebt en steek de stekker niet in het stopcontact wanneer de schakelaar op "aan" staat om gevaar voor Met de term "elektrisch apparaat"...
  • Página 29: Beoogd Gebruik

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) en het soort werk dat u doet. Gebruik een elektrisch equipamento e certifique-se de uma correta utilização. apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor ■ Não utilize qualquer bateria que não seja concebida het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden. para usar com o equipamento.
  • Página 30: Milieubescherming

    ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele recyclage. Greenworks tools reserveonderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade PICTOGRAMMEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING aan het product veroorzaken. ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen...
  • Página 31 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Gewicht 3.45kg Accu 29807/29837 Acculader 29817...
  • Página 32 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. benen. En stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående händer. säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg.
  • Página 33 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, ■ Behåll originaldokumentationen för framtida referens. skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda UNDERHÅLL kontakter sinsemellan. Kortslutning av batteripolerna kan förorsaka brännskador eller brand. Alla reparationer måste utföras av en kompetent tekniker, som använder endast ursprungliga reservdelar.
  • Página 34: Tekniska Data

    Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Sågrörelser per minut Rör inte bladet Likström CE-konformitet Trä Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. TEKNISKA DATA Använd andningsskydd Spänning 24 V d.c. Variable speed Bär hörselskydd Tomgångshastighet 0-2700/min. (SPM) Slaglängd 28 mm Använd skyddsglasögon Maximal sågkapacitet 180 mm Återvinning...
  • Página 35: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere stopknappen eller tilsluttes strømkilden, hvis start- opslag. stopknappen er på "start". Betegnelsen "elektrisk værktøj" i de efterfølgende ■ Tag spændnøglerne ud, inden redskabet sættes sikkerhedsanvisninger gælder både elektriske i gang.
  • Página 36 ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Greenworks tools-dele. Brug af alternative ■ Brug ikke et batteri, der ikke er designet til brug med dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge udstyret.
  • Página 37: Tekniske Specifikationer

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) at blive ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud. Sådan kommer du i gang ■ Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj.
  • Página 38: Siguranţa Electrică

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ordet "elektroverk tøy" som brukes i smykker. Hold håret, klærne og hendene unna sikkerhetsforskriftene nedenfor betegner både elektriske bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt verktøy som koples til strømnettet og oppladbare hår kan fanges opp av bevegelige deler. elektriske verktøy.
  • Página 39 ■ Følg pluss- (+) og minus- (–) merkene på batteriet og VEDLIKEHOLD sørg for korrekt plassering av batteripakken. ■ Bruk kun originale Greenworks tools reservedeler ved ■ Ikke bruk andre batteripakker enn den som spesifikt service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape leveres for bruk sammen med utstyret.
  • Página 40: Tekniske Egenskaper

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Bevegelser per minutt Ikke ta på bladet Likestrøm CE samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. TEKNISKE EGENSKAPER Bruk støvmaske Spenning 24 V d.c. Variable speed Bruk hørselsvern Hastighet ubelastet 0-2700/min. (SPM) Bladets kuttelengde 28 mm Bruk øyebeskyttrelse Maksimum skjærekapasitet...
  • Página 41 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. varten. ■ Älä kurkota käsivartta liian kauas. Ota hyvä tuki Turvallisuusohjeissa käytetty "sähkötyökalu" termi jaloille. Tukeva työskentelyasento sallii työkalun tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia moitteettoman hallinnan kaikissa olosuhteissa. työkaluja.
  • Página 42 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana suorituskyky maksimoituu. metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista, avaimista, ■ Toissijainen akku tarjoaa parhaan suorituskyvyn nauloista, ruuveista ja muista esineistä, jotka saattavat normaalissa huoneenlämpötilassa (20 °C ± 5 °C). aiheuttaa napojen keskinäisen kytkeytymisen.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLI Lukko Turvavaroitus Avaa Voltti Edestakaista liikettä minuutissa Älä koske terään Tasavirta CE-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. TEKNISET TIEDOT Bruk støvmaske Jännite 24 V d.c. Variable speed Käytä kuulosuojaimia Tyhjäkäyntinopeus 0-2700/min. (SPM) Käytä suojalaseja Iskun pituus 28 mm Maksimileikkuusyvyys...
  • Página 44 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló aljzathoz a későbbi tájékozódásra is. csatlakoztatja és/vagy akkumulátort helyez bele, hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy áthelyezi / szállítja Az alábbi biztonsági előírásokban az “elektromos a szerszámot.
  • Página 45 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Tartsa be a jelen biztonsági előírásokat a szerszám, ■ Ne használjon más töltőt, csak azt, amelyet a a tartozékok, a szerszámfejek stb. használata során készülékhez kapott. az adott szerszám, a munkaterület és az elvégzendő ■...
  • Página 46: Karbantartás

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Viseljen fülvédőt A terméket az alábbi listában felsorolt műveletek végzésére használhatja: Viseljen szemvédőt ■ Minden fajta fa vágása ■ Műanyagok vágása Hasznosítsa újra ■ Szárazfalazat vágása ■ Fémek vágása A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt KARBANTARTÁS kidobni.
  • Página 47 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Variable speed Üresjárati fordulatszám 0-2700/min. (SPM) Lökethossz 28 mm Maximális vágási teljesítmény 180 mm Súly 3.45kg Akkumulátor 29807/29837 Akkumulátortöltő 29817...
  • Página 48: Elektrická Bezpečnost

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k ■ Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče. nim mohli v budoucnosti vrátit. Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se dílů nářadí může způsobit vážný úraz. Termíny “elektronářadí” nebo elektrické nářadí používané v následující...
  • Página 49: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    ÚDRŽBA ■ Nepoužívejte akkumulátor, který není navržen pro ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní používání s tímto zařízením. díly firmy Greenworks tools. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození ■ Nemíchejte akumulátory různých výrobců, kapacity, výrobku.
  • Página 50: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obsluha V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu Informace životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. Zamknuto SYMBOL Bezpečnostní...
  • Página 51 Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
  • Página 52: Особые Правила Безопасности

    ■ При проведении технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией ■ Приобретайте только такие батареи, которые предназначены для использования с этим Greenworks tools детали. Использование других изделием. запчастей может представлять опасность или повредить изделия. ■ Храните батарею в чистоте и сухости.
  • Página 53: Защита Окружающей Среды

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Избегайте использования растворителей во Отработанная электротехническая время чистки пластмассовых частей. Многие продукция должна уничтожаться вместе пластмассы под воздействием различных с бытовыми отходами. Утилизируйте, бытовых растворителей повреждаются и могут если имеется специальное техническое разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли оборудование.
  • Página 54 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Вес 3.45kg Аккумулятор 29807/29837 Зарядное устройство 29817...
  • Página 55 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ■ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. ■...
  • Página 56: Domeniu De Aplicaţii

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) scurgere a bateriei datorată unei utilizări abuzive. În celulele sau acumulatorul pentru a obţine o calitate de caz de contact cu lichidul, spălaţi imediat zona atinsă exploatare maximă. cu apă curată. ■ Acumulatorul secundar oferă cea mai bună calitate de ■...
  • Página 57: Caracteristici Tehnice

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Informaţii SIMBOL Avertizare de siguranţă Piedică Volţi Oscilaţii pe minut Deblocare Curent continuu Conform CE Nu atingeţi pânza Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Lemn Purtaţi o mască...
  • Página 58 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nie przenoście waszego narzędzia trzymając palec na nich odnieść w późniejszym czasie. włączniku i nie podłączajciego, kiedy włącznik jest w pozycji “włączone”. Wyrażenie “elektronarzędzie” używane w poniższych przepisach bezpieczeństwa oznacza zarówno ■...
  • Página 59: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WYMOGI BEZPIECZENSTWA SPECYFICZNE DLA plus (+) i minus (-) akumulatora oraz w urządzeniu i dopilnować prawidłowego użycia. ELEKTRONARZΔDZI BEZPRZE-WODOWYCH ■ Nie używać akumulatora, który nie jest przeznaczony ■ Zanim włożycie akumulator, upewnijcie się, że do pracy z danym urządzeniem. wyłącznik jest zablokowany lub znajduje się...
  • Página 60: Ochrona Środowiska

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Cięcie wszystkich gatunków drewna Oddać do recyklingu ■ Cięcie tworzyw sztucznych ■ Wiercenie w płytach gipsowo-kartonowych Zużyte produkty elektryczne nie powinny ■ Cięcie metali być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o KONSERWACJA właściwych metodach recyklingu można ■...
  • Página 61 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ciężar 3.45kg Akumulator 29807/29837 Ładowarka akumulatora 29817...
  • Página 62 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. ■ Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali Izraz “električna naprava” v opozorilih se nanaša nakita. Pazite, da so vaši lasje, obleka in rokavice na (ožičeno) napravo na omrežno napajanje ali na stran od gibajočih se delov naprave.
  • Página 63: Zaščita Okolja

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) Izogibajte se vsakemu stiku z njo. Če se to le zgodi, SERVISIRANJE izperite prizadeto območje s čisto vodo. Če pride Popravila električne naprave naj izvaja samo usposobljen tekočina v stik z očmi, pojdite po izpiranju k zdravniku. serviser z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Página 64: Tehnični Podatki

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) Skladnost CE TEHNIČNI PODATKI Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Napetost 24 V d.c. Variable speed Hitrost brez obremenitve 0-2700/min. (SPM) Nosite zaščito za ušesa Dolžina hoda 28 mm Največja rezalna kapaciteta 180 mm Nosite zaščito za oči Teža 3.45kg...
  • Página 65 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)
  • Página 66: Zaštita Okoliša

    Greenworks tools zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili ■ Nemojte miješati baterije različitih proizvođača, uzrokovati oštećenje alat. kapaciteta, veličina i vrsta unutar uređaja. ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte ■...
  • Página 67 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Otključavanje Volti Izmjenjivanje po minuti Istosmjerna struja Nemojte dodirivati oštricu Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije Drvo pokretanja stroja. Nosite masku protiv prašine TEHNI»KE KARAKTERISTIKE Napon 24 V d.c. Nosite zaštitu za sluh Variable speed Nosite zaštitu za vid Brzina bez opterečenja 0-2700/min.
  • Página 68 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. Kui tööriist on kahjustatud, laske see enne kasutamist parandada. Halvasti hooldatud tööriistad põhjustavad palju õnnetusi. ■...
  • Página 69: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti (Originaaljuhendi tõlge) AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDAMINE ■ Hoidke akupaketti puhta ja kuivana. ■ Veenduge enne aku paigaldamist, et lüliti on ■ Kui akupaketi klemmid on mustunud, pühkige need väljalülitatud asendis. Akupaki paigutamine kuiva lapiga puhtaks. sisselülitatud seadmesse võib põhjustada õnnetuse. ■...
  • Página 70 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KESKKONNAKAITSE Kasutamine Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed pakend tuleb jäätmekäitluseks Teave keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOL Lukk Ohutusalane teave Lahtikeeramine Volt Käikude arv minutis Ärge tera puudutage Alalisvool CE vastavus Puit Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Página 71 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte tapti sunkių kūno sužalojimų priežastimi. vadovautis jais vėliau. ■ Netieskite rankos per toli. Gerai remkitės savo kojomis. Sąvoka “elektrinis prietaisas”, naudojama žemiau Tvirta darbo padėtis leidžia jums geriau kontroliuoti esančiose saugaus darbo instrukcijose, žymi tiek prie savo prietaisą...
  • Página 72: Naudojimo Paskirtis

    PRIEŽIŪRA su šiuo įrankiu. ■ Sugedusias detales keiskite originaliomis ■ Į įrankį nedėkite bei nemaišykite jame skirtingų „Greenworks tools“ atsarginėmis detalėmis. Kitų gamintojų, talpos, dydžio ar tipo akumuliatorių. detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti ■ Akumuliatorių laikykite vaikams nepasiekiamoje įrankį.
  • Página 73: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti Naudojimosi pradžia nerekomenduojamos. APLINKOS APSAUGA Veikimas Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Informacija SIMBOLIAI Pranešimas apie saugumą...
  • Página 74 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai regulēšanai. Ja pie kādas darbarīka kustīgas daļas uzziņai. paliek uzgriežņu atslēga, tad tas var izraisīt smagas Termins “elektriskais darbarīks” šajos norādījumos par traumas. drošību apzīmē gan bezvada elektriskos darbarīkus, gan ■...
  • Página 75: Paredzētā Lietošana

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Uzlādētājs, kurš piemērots tikai noteiktam ■ Ja bateriju paketes spailes kļūst netīras, notīriet tās ar akumulatoru veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja to tīru un sausu drāniņu. lieto, lai uzlādētu kāda cita veida akumulatoru. ■ Sekundārā bateriju pakete pirms lietošanas ir ■...
  • Página 76: Vides Aizsardzība

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) VIDES AIZSARDZĪBA Ekspluatācija Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod Informācija videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. SIMBOLS Bloķētājs Drošības brīdinājums Atbloķēt Volti Kustības maiņas minūtē Nepieskarieties asmenim Līdzstrāva CE atbilstība...
  • Página 77 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v kľúče. Kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa časti budúcnosti. náradia, môže spôsobiť zranenie. Pojem “elektrické náradie” v upozorneniach sa vzťahuje ■ Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš ďaleko na vaše náradie ovládané...
  • Página 78: Účel Použitia

    ■ Nepoužívajte žiadnu jednotku akumulátora, ktorá nie je určená na použitie so zariadením. ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely Greenworks tools. Použitie iných dielov môže ■ Nekombinujte v zariadení jednotku akumulátora s predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie iným výrobcom, kapacitou, rozmermi alebo typom.
  • Página 79: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s Začíname týmto produktom. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Prevádzka Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Informácie ZNAČKY Výstražná...
  • Página 80 България (Превод от оригиналните инструкции)
  • Página 81: Сервизно Обслужване

    България (Превод от оригиналните инструкции) ■ Акумулаторните батерии трябва да се зареждат преди употреба. Винаги използвайте правилното зарядно устройство и спазвайте инструкциите на производителя или ръководството на уреда, за да се запознаете с инструкциите за зареждане. ■ Не оставяйте батериите да се зареждат прекалено дълго, когато...
  • Página 82: Опазване На Околната Среда

    България (Превод от оригиналните инструкции) ПОДДРЪЖКА Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. ■ При ремонт използвайте само идентични Рециклирайте, когато в близост има оригинални резервни части на Greenwork Tools. съоръжения за тази цел. За съвети Използването...
  • Página 83 България (Превод от оригиналните инструкции) Нетно тегло 3.45kg Батерия 29807/29837 Зарядно устройство за 29817 батериите...
  • Página 84: Période De La Garantie

    PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Página 85: Limitaciones

    PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Página 86: Periodo Di Garanzia

    PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Página 87 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Página 88 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 89 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Página 90 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Página 91: Perioada De Garan Ie

    PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Página 92 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Página 93 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 94 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Página 95 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Página 96: Déclaration De Conformité Ce

    Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden Déclarons par la présente que le produit Hiermit erklären wir, dass das Produkt Catégorie :24V SCIE ALTERNATIVE Modèle : 3600107a Kategorie: 24V SÄBELSÄGE Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit Modell: 3600107a Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit...
  • Página 97: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: dokument: Nome: Peter Söderström Namn: Peter Söderström Endereço: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln Tyskland Pelo presente declaramos que o produto Härmed intygas att produkten Categoria:SERRA ALTERNADA DE 24V Modelo: 3600107a Kategori 24 V TIGERSÅG...
  • Página 98: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Navn: Peter Söderström Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden Ilmoitamme täten, että tuote Vi erklærer hermed, at produktet Luokka: 24 V KEHYSSAHA Malli: 3600107a Kategori:24V BAJONETSAV Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Model: 3600107a Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen Serienummer: Se produkttypeskilt Byggeår: Se produkttypeskilt...
  • Página 99: Es Prohlášení O Shodě

    Prin prezenta declarăm că produsul Tímto deklarujeme, že produkt Categorie: FERĂSTRĂU PENDULAR LA 24V Kategorie: 24 V PILA S VRATNÝM POHYBEM Model: 3600107a Model: 3600107a Număr de serie: A se vedea eticheta de clasificare produs Výrobní číslo: viz typový štítek An de fabricaţie: A se vedea eticheta de clasificare produs...
  • Página 100: Es Izjava O Skladnosti

    Naslov: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden Kinnitame, et see toode Izjavljamo, da je izdelek Liik: LEHTSAAG 24 V Kategorija: 24 V POVRATNA ŽAGA Mudel: 3600107a Model: 3600107a Seerianumber: vaadake toote tehasesilti Serijska številka: Glejte tipno tablico Tootmisaasta: Vaadake toote tehasesilti Leto izdelave: Glejte tipno tablico ■...
  • Página 101: Ek Atbilstības Deklarācija

    С настоящото декларираме, че продуктът Ar šo mēs paziņojam, ka prece Категория: ВЪЗВРАТНО-ПОСТАПАТЕЛЕН ТРИОН, 24 V Kategorija: 24V CAURUMZĀĢIS Модел: 3600107a Modelis: 3600107a Сериен номер: Вижте етикета със спецификациите на продукта Sērijas numurs: skatīt preces etiķeti Година на производство: Вижте етикета със спецификациите на...

Tabla de contenido