Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
Dry
Vacuum Cleaner
Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions
originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de
las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Tradução das instruções originais

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC GS 3/78 CYC

  • Página 1 Vacuum Cleaner Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Tradução das instruções originais...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO ..................ENGLISH ..................FRANÇAIS ..................DEUTSCH ..................ESPAÑOL ..................NEDERLANDS ................. NORSK ..................... PORTUGUÊS ...................
  • Página 4: Italiano

    ITALIANO IL SIMBOLO CE SIGNIFICA “CONFORMITÀ EUROPEA”, ED INDICA CHE IL PRODOTTO È CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI PRE- VISTI DA DIRETTIVE IN MATERIA DI SICUREZZA, SANITÀ PUBBLI- CA, TUTELA DEL CONSUMATORE, ECC. QUESTA SIMBOLOGIA VERRÀ UTILIZZATA PER RICORDARE ALL’O- PERATORE DI PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE SU OPERA- ZIONI CHE POSSONO PROVOCARE LESIONI, FINO ALLA MORTE, ALL’OPERATORE STESSO OPPURE A PERSONE O ANIMALI PRE- SENTI NELLE VICINANZE.
  • Página 5: Uso Previsto

    ITALIANO INTRODUZIONE Questo manuale descrive le funzioni del vostro aspiratore. E’ responsabilità dell’acquirente accertarsi che l’aspiratore venga utilizzato da persone che abbiano preso visione del presente manuale. L’acquirente non è autorizzato in nessun modo a modificare o manomettere l’aspira- tore, pena l’invalidazione della garanzia e l’esonero da ogni responsabilità, sugli even- tuali danni a cose o persone, della ditta costruttrice.
  • Página 6 ITALIANO dell’apparecchio. - Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia sempre completamente svolto durante l’utilizzo dell’aspiratore. - Non toccare/utilizzare la spina e l’aspirapolvere con le mani bagnate. - Non aspirare materiali che possano danneggiare gli elementi filtranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc).
  • Página 7 ITALIANO Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qual- siasi tipo di intervento. Dopo ogni utilizzo, e prima di inviare l’apparec- chio in manutenzione procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni sua parte per evitare rischi - Per garantire un funzionamento sicuro e continuativo dell’apparecchio, eseguire pe- riodicamente una regolare manutenzione, comprensiva di una verifica dell’integrità...
  • Página 8 ITALIANO N - Tubo flessibile O - Tubo P - Spazzola doppio uso P1 - Spazzola polvere P2 - Spazzola moquette Q - Lancia piatta R - Bocchettina S - Pennello T - Potenziometro (optional) U - Presa supplementare per battitappeto (optional) V - Spia luminosa (optional) W - Cavo staccabile (optional) ASPIRAZIONE POLVERE / MODO DI OPERARE (PAG 53)
  • Página 9 ITALIANO NOTE IMPORTANTI RELATIVE ALLE VARIE VERSIONI (OPTIONAL): Versione con spia luminosa sacco pieno (optional) L’indicatore luminoso -V- segnala che il sacco filtro -L- è pieno. Quando la spia è accesa, si deve provvedere al più presto al cambio del sacco filtro ed alla eventuale pulizia del filtro principale -K-.
  • Página 10: English

    ENGLISH THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO- DUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE- ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC. WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP- ERATOR TO PAY ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY.
  • Página 11: Intended Use

    ENGLISH INTRODUCTION This manual describe your vacuum cleaner features. It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people informed about this handbook of instructions. It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for purposes different from those described in this handbook, otherwise the warranty is no longer effective and exempt the manufacturer from every responsibility for possible damages to people or things.
  • Página 12 ENGLISH etc.). - Do not use the electrical cord to move or lift the machine. - Never immersed the machine in water and never use a pressure jet of water to clean the machine. - Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level. - WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous dust.
  • Página 13 ENGLISH replace those which have begun to leak or are damaged. - Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Check the cord looking for cut, cracks or aging signs and replace it, if it’s necessary. - Only an authorized service centre can replace power cord of the appliance.
  • Página 14 ENGLISH DRY PICK UP (PAGE 53) Insert main polyester filter into the tank (Fig. 1). Mount the head on top of tank and lock it with hooks (Fig. 3). Push hose into hose inlet (Fig. 4). Attach wand and desired tool to hose ends (Fig. 5). If your vacuum is equipped with paper bag, slide paper bag over the deflector (Fig.
  • Página 15 ENGLISH IMPORTANT INFORMATIONS ABOUT OPTIONAL VERSIONS: Appliance with full filter warning light (optional) When the warning light activates means that the filtering bag -L- is full. When the light is on, change the filter bag as soon as possible and clean the main filter -K-.
  • Página 16: Français

    FRANÇAIS LE SYMBOLE CE SIGNIFIE “CONFORMITÉ EUROPÉENNE” ET IN- DIQUE QUE LE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES ES- SENTIELLES PRÉVUES PAR LES DIRECTIVES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ, DE SANTÉ PUBLIQUE, DE PROTECTION DU CONSOM- MATEUR, ETC. CE SYMBOLE SERA UTILISÉ POUR RAPPELER À L’OPÉRATEUR DE PRÊTER UNE EXTRÊME ATTENTION AUX OPÉRATIONS POU- VANT PROVOQUER DES BLESSURES, PARFOIS MORTELLES, À...
  • Página 17: Usage Prévu

    FRANÇAIS INTRODUCTION Ce manuel décrit les fonctions de votre aspirateur. La responsabilité incombe à l’acheteur de veiller à ce que l’aspirateur soit utilisé par des personnes ayant pris connaissance de ce manuel. L’acheteur n’est, en aucune façon, autorisé à modifier ou à altérer l’aspirateur, sous peine d’annulation de la garantie et du dégagement de toute responsabilité, de la part de l’entreprise de fabrication, à...
  • Página 18 FRANÇAIS spondent à celles du réseau auquel on veut brancher l’appareil et que la prise soit conforme à la fiche de l’appareil. - Veiller à ce que le câble d’alimentation soit toujours complètement déroulé en utilisant l’aspirateur. - Ne pas toucher/utiliser la fiche et l’aspirateur en ayant les mains mouillées. - Ne pas aspirer de matériaux pouvant endommager les éléments filtrants (ex.
  • Página 19 FRANÇAIS Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages cau- sés aux personnes ou aux biens en raison du non-respect de ces in- structions ou si l’appareil est utilisé de façon irraisonnable. Retirer toujours la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout type d’intervention.
  • Página 20 FRANÇAIS - Roues pivotantes K - Filtre principal à insérer dans le fût (sinon filtre cartouche) L - Sac filtre à appliquer directement sur l’embout d’aspiration. Son emploi n’exclut pas l’utilisation du filtre en polyester qu’il faut quand même utiliser. M - Poignée N - Tuyau flexible O - Tube...
  • Página 21 FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES RELATIVES AUX DIFFÉRENTES VERSIONS (OPTIONS): Version avec voyant lumineux de sac plein (option) L’indicateur lumineux -V- signale que le sac filtre -L- est plein. Quand le voyant s’allu- me, il faut procéder au plus vite au changement du sac filtre et au nettoyage éventuel du filtre principal -K-.
  • Página 22: Deutsch

    DEUTSCH DAS KENNZEICHEN CE BEDEUTET “CONFORMITÀ EUROPEA” (EUROPÄISCHE KONFORMITÄT) UND WEIST DARAUF HIN, DASS DAS PRODUKT DEN GRUNDSÄTZLICHEN, VON DEN RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT, ÖFFENTLICHEN GESUNDHEIT, SCHUTZ DES VERBRAUCHERS USW. VORGESEHENEN ANFORDERUNGEN EN- TSPRICHT. DIESE SYMBOLE WEISEN DEN BENUTZER DARAUF HIN, DASS BEI DER AUSFÜHRUNG VON ARBEITSGÄNGEN GRÖSSTE ACHT- SAMKEIT ANZUWENDEN IST, DIE VERLETZUNGEN SOGAR MIT TÖDLICHEM AUSGANG FÜR IHN SELBST SOWIE FÜR PERSONEN...
  • Página 23 DEUTSCH EINLEITUNG In diesem Handbuch werden die Funktionen Ihres Staubsaugers beschrieben. Es obliegt dem Käufer, sicherzustellen, dass der Staubsauger von Personen benutzt wird, die das vorliegende Handbuch durchgelesen haben. Dem Käufer ist strengstens untersagt, am Staubsauger Änderungen vorzunehmen oder daran zu hantieren, dies würde die Nichtigkeit der Garantie nach sich ziehen und den Hersteller von jeder Verantwortung für Folgeschäden an Sachen oder Personen entheben.
  • Página 24 DEUTSCH Werte jenen des Netzes entsprechen, an welches das Gerät angeschlossen wird und dass die Strombuchse für den Stecker des Geräts passt - Sicherstellen, dass das Netzkabel während der Benutzung des Staubsaugers vol- lständig abgerollt ist. - Den Stecker und den Staubsauger nie mit nassen Händen berühren bzw. benutzen. - Achtgeben, dass kein Material angesaugt wird (z.B.
  • Página 25 DEUTSCH licher Todesfolge des Benutzers. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder eine unsinnige Verwendung des Geräts bewirkt sind. Vor der Ausführung sämtlicher Wartungseingriffe ist stets der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät ist nach jedem Gebrauch und vor Einsendung zur Wartung zur Vermeidung etwaiger Gefahren gründlich zu reinigen.
  • Página 26 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (S. 52) A - Kopfteil B - Schalter E - Befestigungshaken des Motorblocks am Behälter F - Behälter H - Ansaugstutzen - Drehbare Räder K - Hauptfilter, der in den Behälter einzusetzen ist (in Alternative Filtereinsatz) L - Filterbeutel, der direkt am Ansaugstutzen anzubringen ist.
  • Página 27 DEUTSCH WICHTIGE ANGABEN ÜBER DIE VERSCHIEDENEN AUSFÜHRUNGEN (OPTION): Ausführung mit Leuchtanzeige Beutel voll (Option). Die Leuchtanzeige -V- meldet, dass der Filterbeutel -L- voll ist. Wenn diese Anzeige in den Leuchtzustand tritt, ist der Filterbeutel so bald wie möglich auszutauschen und der Hauptfilter -K- ggf.
  • Página 28: Español

    ESPAÑOL EL SÍMBOLO CE SIGNIFICA «CONFORMIDAD EUROPEA», E INDI- CA QUE EL PRODUCTO CUMPLE LOS REQUISITOS ESENCIALES ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS EN MATERIA DE SEGURI- DAD, SANIDAD PÚBLICA, PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR, ETC. ESTA SIMBOLOGÍA SE UTILIZARÁ PARA RECORDAR AL OPERA- DOR QUE PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN A LAS OPERACIONES QUE PUEDAN CAUSAR LESIONES, INCLUSO LA MUERTE, AL OPE- RADOR MISMO O BIEN A PERSONAS O ANIMALES PRESENTES EN...
  • Página 29: Introducción

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual describe las funciones de su aspiradora. Es responsabilidad del comprador asegurarse de que la aspiradora sea utilizada por personas que hayan leído el presente manual. El comprador no está autorizado de ninguna manera a modificar o manipular la aspira- dora, so pena de la anulación de la garantía y la exoneración de toda responsabilidad por posibles daños a cosas o a personas de la empresa fabricante.
  • Página 30 ESPAÑOL - Asegúrese de que el cable de alimentación esté siempre completamente desenrolla- do durante la utilización de la aspiradora. - No toque ni utilice la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas. - No aspire materiales que puedan dañar los elementos filtrantes (ej. trozos de cristal, de metal, etc.).
  • Página 31: Vibraciones

    ESPAÑOL Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier tipo de operación. Después de cada utilización y antes de enviar el aparato a mantenimien- to, proceda a su limpieza en todas sus partes, para evitar riesgos. - Para garantizar un funcionamiento seguro y continuado del aparato, realice periódic- amente un mantenimiento regular, que incluya una comprobación de la integridad de sus partes en plástico, del kit filtrante, de la estanqueidad de las juntas y del correcto...
  • Página 32 ESPAÑOL M - Mango N - Tubo flexible O - Tubo P - Cepillo doble uso P1 - Cepillo polvo P2 - Cepillo moqueta Q - Lanza plana R - Boquilla S - Pincel T - Potenciómetro (opcional) U - Toma suplementaria para el utensilio para alfombras (opcional) V - Indicador luminoso (opcional) W - Cable desconectable (opcional) ASPIRACIÓN POLVO/MODO DE OPERAR (PÁG.
  • Página 33 ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES RELATIVAS A LAS DIFERENTES VERSIONES (OPCIO- NAL): Versión con indicador luminoso de bolsa llena (opcional). El indicador luminoso -V- indica que la bolsa del filtro -L- está llena. Cuando el piloto está encendido, se debe proceder lo antes posible al cambio de la bolsa del filtro y a la limpieza del filtro principal -K-.
  • Página 34: Nederlands

    NEDERLANDS HET SYMBOOL CE BETEKENT “EUROPESE CONFORMITEIT“ EN WIJST EROP DAT HET PRODUCT VOLDOET AAN DE ESSENTIELE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN INZAKE VEILIGHEID, VOLKSGE- ZONDHEID, BESCHERMING VAN DE CONSUMENT, ENZ. DIT SYMBOOL WORDT GEBRUIKT OM DE OPERATOR ERAAN TE HERINNEREN DAT MAXIMAAL AANDACHT BESTEED MOET WOR- DEN AAN ALLE HANDELINGEN DIE LETSELS KUNNEN VEROORZA- KEN, ZELFS DE DOOD, AAN DE OPERATOR ZELF OF AAN PERSO- NEN OF DIEREN IN DE OMGEVING.
  • Página 35: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS INLEIDING Deze handleiding beschrijft de functies van uw zuiger. Het is de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te zorgen dat de zuiger gebruikt wordt door personen die deze handleiding gelezen hebben. De koper is geenszins geautoriseerd om de zuiger te wijzigen. Dit doet de garantie vervallen en ontheft de fabrikant van elke verantwoordelijkheid voor eventuele schade aan voorwerpen of personen.
  • Página 36 NEDERLANDS sche gegevens overeenkomen met die van het net waarop men het apparaat wilt aansluiten en dat het stopcontact overeenkomt met de stekker van het apparaat. - Waak erover dat het voedingssnoer altijd volledig afgerold is tijdens het gebruik van de zuiger.
  • Página 37 NEDERLANDS De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroor- zaakt aan personen of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze instructies of wanneer het apparaat op onredelijke wijze gebruikt wordt. Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer om het even welke handeling te verrichten.
  • Página 38 NEDERLANDS - Draaiende wielen K - Hoofdfilter in te voeren in de bak (als alternatief filtercartridge) L - Filterzak rechtstreeks aan te brengen op de zuigmond. Het gebruik ervan sluit het gebruik van de filter in polyester niet uit, deze moet in elk geval gebruikt worden.
  • Página 39: Belangrijke Opmerkingen Relatief Aan De Verschillende Uitvo- Eringen (Optie)

    NEDERLANDS BELANGRIJKE OPMERKINGEN RELATIEF AAN DE VERSCHILLENDE UITVO- ERINGEN (OPTIE): Uitvoering met lampje volle zak (optie) De lichtindicator -V- geeft aan dat de filterzak -L- vol is. Wanneer het lampje brandt, moet de filterzak zo snel mogelijk vervangen worden en moet de hoofdzak -K- even- tueel schoongemaakt worden.
  • Página 40: Norsk

    NORSK CE-MERKET BETYR “EUROPEISK SAMSVAR”, OG INDIKERER AT PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE VESENTLIGE KRAVENE I DIREKTIV SOM GJELDER SIKKERHET, OFFENTLIG HELSE, FORBRUKERVERN, OSV. DETTE SYMBOLET ANVENDES FOR Å MINNE OPERATØREN OM AT HAN/HUN MÅ VÆRE SVÆRT OPPMERKSOM NÅR DET UTFØRES INNGREP SOM KAN FORÅRSAKE SKADER, OGSÅ...
  • Página 41 NORSK INNLEDNING Denne veiledningen beskriver hvordan sugeapparatet fungerer. Det er kjøpers ansvar å forsikre seg om at sugeapparatet anvendes av personer som har lest denne veiledningen. Kjøper er på ingen som helst måte autorisert til å utføre endringer eller krenke sugeap- paratet.
  • Página 42 NORSK - Aldri dra eller løft apparatet etter strømledningen. - Ikke dypp apparatet i vann eller bruk vannsprut for å rengjøre og vaske det. - Ikke bruk apparatet i høyder som overgår 2000 m. - ADVARSEL: Dette apparatet er ikke egnet for oppsamling av farlig støv. - FORSIKTIG: Ikke støvsug hvitglødende, brannfarlige, eksplosive eller giftige stoffer/ blandinger.
  • Página 43 NORSK utstyr er intakte, pakningene er tette og at kommandomekanismen fungerer. - Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet, kuttet, har sprekkdannelser eller er slitt. Bytt den i så fall ut før den brukes videre. - Utbytting av en skadet ledning må utføres av teknisk servicesenter eller av en faglært og autorisert person.
  • Página 44 NORSK STØVSUGING / FREMGANGSMÅTE (SIDE 53) Sett polyesterfilteret inn i beholderen (Fig. 1) Monter toppdelen på beholderen og blokker den med krokene (Fig. 3) Sett slangen inn i inntaket (Fig. 4) Sett håndtak og forlengere inn på slangens ende (Fig. 5) Velg og koble til det utstyret som egner seg best Hvis bruk av papirfilter er forutsett, sett dette inn i beholderen på...
  • Página 45: Viktige Anmerkninger For De Ulike Versjonene (Ekstrautstyr)

    NORSK VIKTIGE ANMERKNINGER FOR DE ULIKE VERSJONENE (EKSTRAUTSTYR): Versjon med kontrollampe for full pose (ekstrautstyr) Lysende indikator -V- signaliserer at posefilteret -L- er fullt. Når lampen lyser, må posefilteret byttes ut snarest mulig og hovedfilteret -K- eventuelt vaskes. Ikke bruk apparatet kontinuerlig når lampen for full pose lyser. Det finnes fare for overoppheting med alvorlige skader på...
  • Página 46: Português

    PORTUGUÊS O SÍMBOLO CE SIGNIFICA “CONFORMIDADE EUROPEIA” E INDI- CA QUE O PRODUTO ESTÁ CONFORME COM OS REQUISITI ES- SENCIAIS PRESCRITOS PELAS DIRETIVAS SOBRE A SEGURANÇA, SAÚDE PÚBLICA, PROTEÇÃO DO CONSUMIDOR, ETC. ESTA SIMBOLOGIA SERÁ UTILIZADA PARA LEMBRAR AO OPE- RADOR QUE É...
  • Página 47: Introdução

    PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Este manual descreve as funções do seu aspirador. Cabe ao comprador assegurar-se de que o aspirador seja empregado por pessoas que tenham tomado conhecimento do presente manual. O comprador não está autorizado, sob nenhuma condição, a fazer modificações ou adulterar o aspirador, sob pena de invalidação da garantia e de exoneração da em- presa fabricante de todas as responsabilidades, por eventuais danos a pessoas ou objetos.
  • Página 48 PORTUGUÊS lado durante o uso do aspirador. - Não tocar/utilizar a ficha e o aspirador de pó com as mãos molhadas. - Não aspirar materiais que possam danificar os elementos filtrantes (ex.: pedaços de vidro, metal, etc.). - Nunca puxar ou levantar o aparelho utilizando o cabo de alimentação. - Não mergulhar o aparelho na água para a limpeza nem lavá-lo com jatos de água.
  • Página 49 PORTUGUÊS - Para garantir um funcionamento seguro e contínuo do aparelho, efetuar periodica- mente a manutenção regular, incluindo uma verificação da integridade de peças plásticas, kit filtrante, vedação das guarnições e correto funcionamento do mecani- smo de comando. - Controlar regularmente o cabo de alimentação à pesquisa de danos como abrasões, fissuras ou deterioração.
  • Página 50 PORTUGUÊS R - Bocal S - Pincel T - Potenciómetro (opcional) U - Tomada suplementar para batedor de tapete (opcional) V - Indicador luminoso (opcional) W - Cabo destacável (opcional) ASPIRAÇÃO DE PÓ/MODO DE OPERAR (PÁG 53) Inserir o filtro em poliéster no bidão (fig. 1) Montar a extremidade inicial no bidão e bloqueá-la com os ganchos (Fig.
  • Página 51 PORTUGUÊS NOTAS IMPORTANTES RELACIONADAS COM AS VÁRIAS VERSÕES (OPCIO- NAL): Versão com indicador luminoso de saco cheio (opcional) O indicador luminoso -V- sinaliza que o saco do filtro -L- está cheio. Quando o indica- dor luminoso estiver cheio, é necessário trocar o saco de filtro o mais rápido possível e limpar o filtro principal -K-.
  • Página 52 DESCRIZIONE COMPONENTI - COMPONENTS DESCRIPTION - DESCRIPTION DES COMPOSANTS - BESCHREIBUNG DER BAUTEILE - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES - BESCHRIJVING COMPONENTEN - BESKRIVELSE AV KOM- PONENTER - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Ø36...
  • Página 53 RACCOLTA POLVERE - DUST PICK UP - ASPIRATION DE LA POUSSIÈRE STAU- BSAUGEN - ASPIRACIÓN POLVO - OPZUIGEN STOF - STØVSUGING - ASPI- RAÇÃO DE PÓ VERSIONE CAVO STACCABILE - VERSION WITH DETACHABLE CABLE - VERSION AVEC CÂBLE DÉTACHABLE - AUSFÜHRUNG MIT ABZIEHBAREM KABEL - VER- SIÓN CON CABLE DESCONECTABLE - UITVOERING MET AFNEEMBARE KABEL VERSJON MED LEDNING SOM KAN TAS AV - VERSÃO COM CABO DESTACÁVEL N.B.
  • Página 56 IP CLEANING S.r.l. Sede Legale - Registered Office Sede produttiva - Production premises Viale Treviso n°63 fraz. Summaga Via E.Fermi, 2 30026 Portogruaro (VE) ITALY 26022 Castelverde (CR) ITALY DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CE CONFORMITY DECLARATION KONFORMITEITSVERKLARING CE DECLARATION DE CONFORMITE CE BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE CE...

Tabla de contenido