Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Català
TROPICANO 2400
Calefactor
Fan Heater
Radiateur
Heizgerät
Stufa
Aquecedor
Calefactor
Verwarmingstoestel
Grzejnika
Αερόθερμου
обогревателя
Încălzire
Печка

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus Alpatec TROPICANO 2400

  • Página 1 Català TROPICANO 2400 Calefactor Fan Heater Radiateur Heizgerät Stufa Aquecedor Calefactor Verwarmingstoestel Grzejnika Αερόθερμου обогревателя Încălzire Печка...
  • Página 2 ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
  • Página 4: Descripción

    8 años deben sólo encender/apagar el apa- Calefactor rato siempre que éste haya sido colocado o instalado en Tropicano 2400 (Ver II) su posición de funcionamien- Distinguido cliente: to normal prevista y que sean Le agradecemos que se haya decidido por la supervisados o hayan recibido compra de un producto de la marca TAURUS.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    una ducha o una piscina. - No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar - Si la conexión red está dañada, o desenchufar el aparato. debe ser substituida, llevar el - No enrollar el cable eléctrico de conexión alre- dedor del aparato.
  • Página 6: Instalación

    no se use, aunque sea por poco tiempo, ya de incendio. MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté des- - Asegúrese de que ha retirado todo el material conectado.
  • Página 7: Dispositivo De Seguridad Antivuelco

    DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO - El aparato dispone de un dispositivo de seguri- dad de antivuelco que des- conecta el aparato - Los materiales que constituyen el envase de en caso de que la posición de trabajo no sea la este aparato, están integra- correcta.
  • Página 8 Modelo: Tropicano 2400 (Ver II) Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Pnom 2,0 - 2,4 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 1,20 kW Potencia calorífica máxima continuada Pmax,c 2,4 kW Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal elmax 0,01 kW A potencia calorífica mínima elmin 0,01 Kw En modo de espera elSB 0,000 kW Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación...
  • Página 9: Fan Heater

    Fan Heater relating to the safe use of the appliance and understand the Tropicano 2400 (Ver II) risks the appliance has. Dear customer, - This appliance can be used by Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
  • Página 10 This symbol means that signs of damage and if damaged, the appliance must not be used. the appliance must not - As an additional protection to the electrical be covered. supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum  - WARNING: In order to prevent sensitivity of 30mA.
  • Página 11 - Do not use the appliance with pets or animals. FAN FUCTION: - Do not use the appliance to dry textiles of any - Select the fan position. kind. - Check that the thermostat rotatory switch is set - CAUTION: Do not sleep while using this to the maximum.
  • Página 12 may be produced. This is not important and is due to the heater burning dust deposits which have accumulated on the heating element. This phenomenon may be avoided by cleaning the inside of the appliance beforehand through the grill with a vacuum cleaner or pressurised air. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise.
  • Página 13 Model: Tropicano 2400 (Ver II) Heat output Nominal heat output Pnom 2,0 - 2,4 kW Minimum heat output (indicative) Pmin 1,20 kW Maximum continuous heat output Pmax,c 2,4 kW Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax 0,01 kW At minimum heat output elmin...
  • Página 14 été placé ou installé dans sa position de fonctionnement Chauffage soufflant normal et sous la supervision d’un adulte ou après avoir reçu Tropicano 2400 (Ver II) les instruc-tions relatives au Cher Client, fonctionnement sûr de l’appareil Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un et sachant les risques potentiels appareil ménager de marque TAURUS.
  • Página 15: Utilisation Et Précautions

    - Si la prise du secteur est abî- pieds humides, ni les pieds nus. - Ne pas forcer le câble électrique de connexion. mée, elle doit être rempla- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, cée, l’emmener à un Service transporter ou débrancher l’appareil.
  • Página 16 - Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours cher totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’utilisation ou branché au secteur. d’air de l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc. - Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similaire, débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un MODE D’EMPLOI...
  • Página 17 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-RENVERSE- POUR LES PRODUITS DE L’UNION EURO- MENT : PÉENNE ET (OU) CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE VOTRE - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité PAYS D’ORIGINE : anti-renversement qui se charge de déconnec- ter l’appareil dans le cas où la position de travail ne soit pas correcte.
  • Página 18 Référence(s) du modèle: Tropicano 2400 (Ver II) Puissance thermique Puissance thermique nominale Pnom 2,0 - 2,4 kW Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 1,20 kW Puissance thermique maximale continue Pmax,c 2,4 kW Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax 0,01 kW À...
  • Página 19 Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, Heizgerät verstehen, einund ausschalten, wenn dieses in der vorgesehe- Tropicano 2400 (Ver II) nen normalen Betriebsposition Sehr geehrter Kunde, aufgestellt oder montiert ist. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
  • Página 20 lassenen technischen War- Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts tungsdienst. Versuchen Sie benützt werden. nicht, das Gerät zu reparieren - Kabel nicht um das Gerät rollen. oder zu demontieren, da dies - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.
  • Página 21 verschieben Sie das Gerät nicht, während es in INSTALLATION Betrieb ist. - Überprüfen Sie, ob das Gerät gut planiert am - Wird das Gerät in einem Badezimmer oder Boden steht. ähnlichem Raum benützt, unterbrechen Sie die - Der Lufteintritt und –austritt darf während des Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht verwen- Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö- den, selbst wenn es nur kurze Zeit ist;...
  • Página 22 STÖRUNGEN UND REPARA- TRANSPORT-GRIFFE: - Für ein leichtes und bequemes Tragen ist dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff  - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung ausgestattet (D) zu einem zugelassenen technischen Wartungs- dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa- KIPPSICHERUNG: rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich - Das Gerät ist mit einer Kippsicherung ausges- sein könnte.
  • Página 23 Modell: Tropicano 2400 (Ver II) Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom 2,0 - 2,4 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin 1,20 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c 2,4 kW Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung elmax 0,01 kW Bei Mindestwärmeleistung elmin 0,01 Kw Im Bereitschaftszustand SB 0,000 kW Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr...
  • Página 24 3 e 8 anni di accende-re/spegnere Stufa l’apparecchio, purché questo sia collocato o installato nella Tropicano 2400 (Ver II) normale posizione di funziona- Egregio cliente, mento prevista e a condizione Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- che i bam-bini siano supervisio- mestico della marca TAURUS.
  • Página 25 - In caso di guasto, rivolger- umidi, né a piedi scalzi. - Non tirare il cavo elettrico e non usarlo si a un Centro diAssistenza mai per sollevare, trasportare o scollegare Tecnica autorizzato. Non ten- l’apparecchio. tare di smontare o riparare - Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
  • Página 26 o collegato alla presa. mente o parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il pericolo di incendio. - Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: MODALITÀ...
  • Página 27: Anomalie E Riparazioni

    - Dispositivo di sicurezza anti ribaltamento: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE - L’apparecchio dispone di un dispositivo di - I materiali che costituiscono l’imballaggio di sicurezza anti ribaltamento che scollega questo apparecchio sono riciclabili. Per lo l’alimentazione nel caso in cui la posizione di smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori lavoro non sia corretta.
  • Página 28 Modello: Tropicano 2400 (Ver II) Potere calorifico Potere calorifico nominale Pnom 2,0 - 2,4 kW Potere calorifico minimo (indicativo) Pmin 1,20 kW Potere calorifico massimo continuo Pmax,c 2,4 kW Consumo supplementare di elettricità Per il potere calorifico nominale ilmax 0,01 kW Per il potere calorifico minimo ilmin 0,01 Kw In modalità di attesa ilSB 0,000 kW Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici...
  • Página 29: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Aquecedor do ou instalado na posição de funcionamento normal prevista Tropicano 2400 (Ver II) e sejam supervisionadas ou Caro cliente: tenham recebido instruções Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico relativas ao uso do aparelho de da marca TAURUS.
  • Página 30: Utilização E Cuidados

    nificada, deve ser substituída.  - Não deixar que o cabo eléctrico de ligação fique  preso ou dobrado. Levar o aparelho a um Serviço - Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre deAssistência Técnica autoriza- em contacto com as superfícies quentes do aparelho. do. Não o tente desmontar ou - Manter o aparelho longe de fontes de calor e de reparar, já...
  • Página 31: Modo De Emprego

    qualquer operação de limpeza. UTILIZAÇÃO: - Este aparelho está projectado unicamente para - Desenrolar completamente o cabo antes de o utilização doméstica, não para utilização profis- ligar à tomada. sional ou industrial. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Guardar este aparelho fora do alcance de - Orientar o aparelho para dirigir o fluxo de ar na ...
  • Página 32 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: de recolha, classificação e reciclagem. Caso  deseje desfazer-se deles, pode utilizar os - O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de contentores públicos apropriados para cada tipo segurança que o protege de qualquer sobrea- de material. quecimento. - O produto está isento de concentrações de - Quando o aparelho se liga e desliga alterna- substâncias que podem ser consideradas noci- damente, não se devendo isto à...
  • Página 33 Modelo: Tropicano 2400 (Ver II) Potência calorífica Potência calorífica nominal Pnom 2,0 - 2,4 kW Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 1,20 kW Potência calorífica máxima continuada Pmax,c 2,4 kW Consumo auxiliar de energia elétrica A potência calorífica nominal el.max 0,01 kW A potência calorífica mínima el.min 0,01 Kw No modo de espera el.SB 0,000 kW Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acu- mulação...
  • Página 34 Català l‘abast de l‘aparell tret que siguin continuament super- visats. Calefactor Tropicano 2400 (Ver II) - Els nens des de 3 anys i menors de 8 anys deuen no- Distingit client: més encendre/apagar l‘apa- Li agraïm que s‘hagi decidit per la compra d‘un producte de la marca TAURUS.
  • Página 35 l‘aparell o realitzar opera- - Situar l‘aparell lluny de material combustible, com ara materials tèxtils, cartó, paper… ciones de manteniment. - Evitar que tant l‘entrada com la sortida d‘aire quedin totalment o parcialment tapades per - Aquest aparell no és una jo- mobles, cortinatges, robes, etc., existiria risc guina.
  • Página 36 - No tocar les parts calefactades de l‘aparell, ja vis, aquests siguin originals. que poden provocar cremades. - ADVERTIMENT: Existeix el risc d‘incendi en cas que la neteja de l‘aparell no es realitzi UTILITZACIÓ I CURES: conforme a aquestes instruccions. - Abans de cada ús, desenrotllar completament - Tota utilització...
  • Página 37: Nansa De Transport

    ANOMALIES I REPARACIÓ està situat a la temperatura de confort desitjada En cas d‘avaria portar l‘aparell a un Servei d‘As- UN COP FINALITZAT L‘ÚS DE L‘APARELL: sistència Tècnica autoritzat. No intenti desmun- - Parar l‘aparell, seleccionant la posició 0 del tar-ho o reparar-ho ja que pot existir perill.
  • Página 38 Model: Tropicano 2400 (Ver II) Potència calorífica Potència calorífica nominal P 2,0 - 2,4 kW Potència calorífica mínima (indicativa) P 1,20 kW Potència calorífica màxima continuada P 2,4 kW max,c Consum auxiliar d’electricitat A potència calorífica nominal el 0,01 kW A potència calorífica mínima el 0,01 Kw En mode d’espera el 0,000 kW Tipus d’aportació de calor, únicament per als aparells de calefacció local elèctrics d’acumulació...
  • Página 39: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Verwarmingstoestel onder toezicht of na duidelijke uitleg over het veilige gebruik Tropicano 2400 (Ver II) van het apparaat en de risico’s Geachte klant: die het apparaat met zich mee- We danken u voor de aankoop van een product brengt.
  • Página 40: Gebruik En Onderhoud

    erkende Technische bijstands- - Houdt het apparaat verwijderd van scherpe hoeken en warmtebronnen. dienst. - De staat van het stroomsnoer controleren. Dit symbool geeft aan dat Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een het toestel niet afgedekt elektrische schok.
  • Página 41 gebruik. GEBRUIK: - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker kinderen en/of gehandicapten. in het stopcontact te steken. - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan- gesloten is in het apparaat.
  • Página 42: Defecten En Reparatie

    schakelt en niet ten gevolge van de luchtther- Dit symbool betekent dat indien u zich mostaat, dient u te controleren of de luchttoe- van dit product wilt ontdoen als het voer of –uitlaat misschien door een obstakel eenmaal versleten is, u het product naar verhindert of vermoeilijkt wordt.
  • Página 43 Model: Tropicano 2400 (Ver II) Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 2,0 - 2,4 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 1,20 kW Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax,c 2,4 kW Additioneel energieverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax 0,01 kW Bij minimaal verwarmingsvermogen elmin 0,01 Kw In de stand-by stand elSB...
  • Página 44 Polski urządzenie pod warunkiem, że  jest ono umieszczone lub zains- Grzejnika talowane w normalnej przewi- dzianej pozycji i jeśli jest nad  Tropicano 2400 (Ver II) nimi nadzór lub uzyskały ins- Szanowny Kliencie, trukcje odnośnie użytkowania  Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na  urządzenia w sposób bezpiecz- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki  TAURUS. ny i są świadome wynikających  Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak  z urządzenia zagrożeń.  również fakt, że spełnia on wszelkie normy  jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji  - Urządzenie może być używane  przez długi czas. przez osoby niezapoznane z OPIS tego typu produktem, osoby A ...
  • Página 45 ani go naprawiać, ponieważ  z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Umieścić urządzenie z dala od źródeł ciepła i  może to być niebezpieczne. ostrych kantów. Ten symbol oznacza, że  - Sprawdzić stan kabla sieciowego. Zniszc- zone lub zaplątane kable zwiększają ryzyko  urządzenie nie może być  porażenia. przykryte w czasie pracy. - Urządzenie jest przystosowane do używania na  dworzu. - OSTRZEŻENIE:Aby uniknąć  - W przypadku użycia na dworzu, należy użyć  przegrzania nie przykrywać  przedłużacza do użytku na dworzu. urządzenia. - Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli  występują widoczne oznaki uszkodzenia lub  wycieki. - Przed podłączeniem maszyny do sieci,  - Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony  sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce  instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie  znamionowej odpowiada napięciu sieci. w postaci urządzenia różnicowoprądowego o  - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- maksymalnej czułości 30mA. Poprosić o radę ...
  • Página 46: Instrukcja Obsługi

    scu niedostępnym dla dzieci i/lub osób  wykonywać: niepełnosprawnych. UŻYCIE: - Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc.  jeśli jest gorące. - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed  podłączeniem żelazka. - Przechowywać urządzenie w suchym miej- scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła  - Podłączyć urządzenie do prądu. słonecznego. - Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietr- - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia  ze leciało w pożądanym kierunku. nie są zapchane kurzem, - Uruchomić urządzenie poprzez włączenie  - zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. przełącznika fukcji i prędkości. - Nie pozostawiać nigdy urządzenia  - Lampka kontrolna (C) zapali się. podłączonego do sieci i bez nadzoru. W ten  - Wybrać funkcję, jaką chce się, by wykonało  sposób zaoszczędzisz energię i przedłużysz  urządzenie: żywotność urządzenia. - Wybrać odpowiednią moc.
  • Página 47 bezpieczeństwa, który chroni je przed przegr- - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, zaniem. które mogłyby być uznane za szkodliwe dla  środowiska. - Jeśli aparat włącza i wyłącza się sam, należy  sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i wyloty  urządzenia. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się  Państwo pozbyć tego produktu po  CZYSZCZENIE zakończeniu okresu jego użytkowania,  należy go przekazać przy zastosowaniu  - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do  określonych środków do autoryzowanego  ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko- podmiotu zarządzającego odpadami w  lwiek czyszczenia. celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną  Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz- kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. nych (WEEE). - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, produktów z czynnikiem PH To urządzenie jest zgodne z dyrektywą ...
  • Página 48 Model: Tropicano 2400 (Ver II) Moc cieplna Znamionowa moc cieplna Pnom 2,0 - 2,4 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 1,20 kW Maksymalna moc cieplna ciągła Pmax,c 2,4 kW Dodatkowe zużycie energii elektrycznej A nominalna moc cieplna max 0,01 kW A minimalna moc cieplna max...
  • Página 49 Ελληνικά με την προϋπόθεση να γίνεται  με επίβλεψη ενηλίκου, ή αν  Αερόθερμου έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή  χρήση της συσκευής και  Tropicano 2400 (Ver II) κατανοήσει τους κινδύνους που  Εκλεκτέ μας πελάτη: συνεπάγεται.  Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά  μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας  - Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα  TAURUS. πρέπει να κρατιούνται μακριά  Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη  από τη συσκευή, εκτός κι αν  λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι  ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές  παρακολουθούνται συνεχώς. ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για  πολύ καιρό. - Τα παιδιά μικρότερα των 8  ετών θα πρέπει να ανάβουν  ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ή σβήνουν την συσκευή  A  Περιστρεφόμενος διακόπτης του θερμοστάτη μόνον εάν έχει εγκατασταθεί ή  B  Επιλογέας λειτουργίας και ταχύτητας C  Ενδεικτική λυχνία...
  • Página 50 - Τα μικρά παιδιά κάτω των  μακριάαπό άλλες πηγές θερμότητας και  πιθανάπιτσιλίσματα νερού. 8 ετών δεν θα πρέπει να  - Η συσκευή να είναι μακριά από το όποιο  συνδέουν, ρυθμίζουν και  καύσιμο υλικό, έτσι όπως είναι τα υφάσματα,  χαρτόνια, χαρτιά…κλπ. καθαρίζουν την συσκευή ή να  - Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος, και η έξοδος  κάνουν έργα συντήρησης. του αέρος να μένουν, ή ολικώς, ή μερικώς,  σκεπασμένες από έπιπλα, κουρτίνες, ενδύματα,  - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα  κλπ. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει  - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει  να επιβλέπονται ώστε να είστε  βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα. - Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της  σίγουροι πως δεν παίζουν με τη  συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή  συσκευή. από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε  πιθανή ηλεκτροπληξία. - Μην χρησιμοποιείτε την  - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατηρείτε στεγνή την  συσκευή κοντά σε μπανιέρες,  συσκευή. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την  ντουζιέρες ή πισίνες. συσκευή κοντά σε νερό...
  • Página 51 συνθήκες υγρασίας. Το νερό που θα εισχωρήσει  - Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κατοικίδια  στην συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο να σας  ζώα. χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται για να  - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα  στεγνώνει κανενός είδους ενδύματα. χέρια. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μη σας πιάσει ο ύπνος  - Nα μην χρησιμοποιείται η συσκευή, σε  ενώ χρησιμοποιείτε την συσκευή, μια και  περίπτωση ατόμων που δεν έχουν αίσθηση της  υπάρχει ο κίνδυνος τραυματισμού. θερμότητας (επειδή η συσκευή έχει επιφάνειες  - Τοποθετήστε το θερμοστατικό διακόπτη στη  που θερμαίνονται). θέση ελάχιστο (MIN), δεν εξασφαλίζει τη μόνιμη  - Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής, μια  αποσύνδεση της φριτέζας. και μπορεί να υποστείτε σοβαρά εγκαύματα. ΣΕΡΒΙΣ: ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΉ: - Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της  - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το  συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο  καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. προσωπικό και σε περίπτωση που χρειάζεστε  αναλώσιμα/ανταλλακτικά, αυτά να είναι αυθεντικά.                                                                                                                                                                                                                                          - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν ...
  • Página 52 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ που να έρθει στην θέση που αντιστοιχεί στην  επιθυμητή θερμοκρασία. - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό  - Κατά την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική  κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν  λυχνία (C) θα συνδέεται και αποσυνδέεται  ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. αυτομάτως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την  - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί  λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για  εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού  την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας. και ύστερα στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ: όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα  - Διαλέξετε την θέση λειτουργίας ανεμιστήρα. λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής. - Επαληθεύσετε ότι ο διακόπτης του θερμοστάτη  - Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό  να είναι στο μέγιστο. στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν  φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟΥ: συσκευής. - Διαλέξετε την θέση λειτουργίας αερόθερμου. - Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και  - Επιλέξετε την επιθυμητή ισχύ της θερμότητας. μην την τοποθετείτε κάτω από τηβρύση.
  • Página 53 συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να  θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν  επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά  το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το  κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο  μέσω ενός φορέα διαχείρισης  αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την  επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και  Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ). Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την  οδηγία 2014/35/ΕU χαμηλής τάσης, με την  οδηγία 2014/30/ΕU για την ηλεκτρομαγνητική  συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕU  για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων  επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και  ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με την οδηγία  2009/125/ΕC για τις απαιτήσεις οικολογικού  σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την  ενέργεια προϊόντα.
  • Página 54 Μοντέλο: Tropicano 2400 (Ver II) Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς P 2,0 - 2,4 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) P 1,20 kW Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς P 2,4 kW max,c Εφεδρική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Σε ονομαστική θερμική ισχύ το 0,01 kW Σε ελάχιστη θερμική ισχύ το 0,01 Kw Σε κατάσταση αναμονής το 0,000 kW Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με ενσωματωμένο ...
  • Página 55: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский - Дети от 3 до 8 лет могут  включать и выключать прибор  Обогревателя только при условии его  правильного расположения  Tropicano 2400 (Ver II) и корректной установки,  Уважаемый клиент! обеспечивающих его  Благодарим Вас за то, что Вы остановили  надлежащее использование.  свой выбор на электроприборе марки TAURUS  для домашнего использования. Применение  С целью безопасного  передовых технологий, современный дизайн,  использования прибора  функциональность, а также соблюдение  строгих требований к качеству гарантируют  дети от 3 до 8 лет должны  Вам продолжительную эксплуатацию прибора. постоянно находиться под  присмотром, либо они  ОПИСАНИЕ должны получать указания  A  Переключатель термостата вращающийся B  Переключатель функции и скорости относительно безопасного  C  Индикатор использования прибора  D  Ручка/и для транспортировки...
  • Página 56 обслуживание. электрической сети убедитесь, что  напряжение в ней соответствует  - Данный прибор – не  напряжению, указанному на корпусе. игрушка. Не оставляйте его  - Перед подключением прибора к  электрической сети убедитесь, что розетка  без присмотра в местах,  рассчитана не менее чем на 16А. доступных для детей. - Вилка электропитания должна  соответствовать стандарту розеток,  - Не используйте прибор  который используется в вашем регионе. Не  рядом с ванной, душем или  рекомендуется использовать адаптеры и  изменять штыковой контакт. бассейном. - Расположите прибор на ровной и устойчивой  - Если Вы заметили  поверхности. Поставьте фритюрницу на  горизонтальную устойчивую поверхность,  неисправности в работе  вдали от источников тепла, и избегайте  прибора, обратитесь в  попадания на нее водяных брызг. - Не устанавливайте прибор вблизи легко  авторизированный сервисный  воспламеняющихся предметов (ткань,  центр. Не пытайтесь починить  картон, бумага и пр.…) прибор самостоятельно, это  - Следите за тем, чтобы отверстия для входа ...
  • Página 57 - Регулярно проверяйте шнур электропитания  - Никогда не оставляйте включенный в  на наличие возможных повреждений.  розетку прибор без присмотра. Помимо  При обнаружении последних не следует  соблюдения норм безопасности вы сократите  использовать прибор. потребление электроэнергии и продлите срок  службы прибора. - Рекомендуем в качестве дополнительной  токовой защиты электрической  - Не используйте прибор на частях тела людей  установки, питающей прибор, иметь  или животных. также дифференциальный механизм с  - Не используйте прибор для стрижки  максимальной чувствительностью 30мА.  домашних животных. При выборе механизма заручитесь советом  - Не используйте прибор для сушки тканей. квалифицированного специалиста по  - ВАЖНО: Не засыпайте во время  электроустановкам. использования аппарата, поскольку это  - Не разрешается использовать прибор в  представляет опасность для Вашего  условиях повышенной влажности или на  здоровья. улице (вне дома) во время дождя. Попадание  - Для того, чтобы отключить фритюрницу,  воды внутрь прибора опасно, т.к. может  недостаточно установить термостат на ...
  • Página 58: Чистка И Уход

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ: ТЕРМОПРЕДОХРАНИТЕЛЬ: - Полностью размотайте шнур электропитания. - Прибор оснащен специальным  термопредохранителем для защиты от  - Подключите прибор к электрической сети. перегрева. - Отрегулируйте положение прибора,  - Если прибор включается и выключается  чтобы направить поток воздуха в нужном  автоматически, и это не связано с действием  направлении. термопредохранителя, проверьте, что ничто не  - Включите прибор, повернув ручку  мешает свободному входу и выходу воздуха. переключателя для установки функции и  скорости. ЧИСТКА И УХОД - Загорится световой индикатор (C) - Выберите нужную функцию с помощью  - Выключите прибор из розетки и дождитесь,  переключателя. пока он полностью остынет, прежде чем  - Выберете необходимую мощность. приступить к чистке. - Поверните ручку термостата до получения  - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой  желаемой температуры.
  • Página 59 ДЛЯ ПРОДУКТОВ, ИЗГОТАВЛИВАЕМЫХ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ, И/ ИЛИ В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА В СТРАНЕ ПРОИЗВОДСТВА ИМЕЮТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ: ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА ПРОДУКТА - В соответствии с требованиями по охране  окружающей среды, упаковка изготовлена  из материалов, предназначенных для  вторичной переработки. Если Вы захотите  ее выбросить, то можете воспользоваться  специальными контейнерами для каждого  типа материала. - Ни сам прибор, ни его упаковка не  содержат веществ, представляющих  опасность для окружающей среды. Данный символ означает, что по  окончании полезной жизни прибора  следует передать его в пункт приема  отслуживших электрических и ...
  • Página 60 Модель: Tropicano 2400 (Ver II) Теплопроизводительность Номинальная тепловая мощность PNOM 2,0 - 2,4 kW  Минимальная тепловая мощность (показательная) P 1,20 kW Максимальная непрерывная тепловая мощность P 2,4 kW max,c Вспомогательное потребление электроэнергии При номинальной тепловой мощностиel 0,01 kW При минимальной тепловой мощностиel 0,01 Kw В режиме ожиданияelSB 0,000 kW Тип подвода тепла, только для накопления локального отопления электроприборов Ручное управление тепловой нагрузки, со встроенным термостатом Нет Ручное управление тепловой нагрузки в ответ на внутреннюю или ...
  • Página 61 Română tul atâta timp cât acesta a fost poziționat sau instalat în poziția  Încălzire sa de funcționare normală  prevăzută și cu condiția ca ei  Tropicano 2400 (Ver II) să fie supravegheați sau să fi  Stimate client, primit instrucțiuni referitoare  Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic la utilizarea aparatului în mod marca TAURUS. Designul, performantele si teh- nologia acestui aparat, cat si controalele stricte in sigur și înțeleg riscurile pe care ...
  • Página 62 incercati sa schimbati cablul, ar îndoit. - Nu permiteţi contactul cablului electric de co- pute fi periculos. Duceti apara- nectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului. tul la un service autori- zat. - Feriţi aparatul de sursele de căldură şi de mar- ginile ascuţite. Acest simbol semnifică  - A se verifica starea cablului electric de cone- faptul că acest produs nu  xiune. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc poate fi acoperit. riscul de şoc electric. - Acest aparat este adecvat pentru utilizarea în - AVERTISMENT: Pentru a pre- exterior.
  • Página 63: Mod De Utilizare

    - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/ UTILIZARE: sau persoanelor handica- pate. - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni  - Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald. aparatul. - Păstraţi aparatul ferit de umezeală şi lumina  - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. soarelui, fără particule de praf. - Orientaţi aparatul pentru a direcţiona fluxul de  - Verificaţi ca grilajul de ventilaţie al aparatului  aer către direcţia dorită. să nu fie astupat de praf, murdărie sau alte  - Puneți aparatul în mișcare, acționând comanda  obiecte. selector de funcție și viteză. - Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l  - Indicatorul luminos (C) se va aprinde. supravegheaţi. În plus veţi economisi energie şi  - Selectaţi funcţia pe care doriţi să o realizeze  veţi prelungi durata de viaţă a aparatului. aparatul.
  • Página 64 siguranţă care protejează aparatul de orice  in parte. supraîncălzire. - Produsul nu conţine concentraţii de substanţe  - Atunci când aparatul se conectează şi  care pot fi considerate dăunătoare pentru me- deconectează în mod alternativ, acest lucru  diul înconjurător. nedatorându-se acţiunii termostatului ambiental,  Acest simbol semnalează că, dacă doriţi  asiguraţi-vă că nu există niciun obstacol care  să vă debarasaţi de acest produs odată  să împiedice sau să îngreuneze intrarea sau  încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl  ieşirea normală a aerului. predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate,  unui colector de deșeurile de echipamen- te electrice și electronice (DEEE). CURÃTIREA - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se  Acest aparat respectă Directiva 2014/35/EU  răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de  cu privire la echipamentele electrice destinate curăţare. utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune,  - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat  Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
  • Página 65 Model: Tropicano 2400 (Ver II) Putere calorică Putere calorică nominală Pnom 2,0 - 2,4 kW Putere calorică minimă (indicativ) Pmin 1,20 kW Putere calorică maximă continuă Pmax,c 2,4 kW Consum auxiliar de electricitate La putere calorică nominală elmax 0,01 kW La putere calorică minimă elmin 0,01 Kw În mod așteptare elSB 0,000 kW Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumula- tor de căldură  control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat control manual al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/...
  • Página 66 Български трябвало само да включват/  изключват уреда при  Печка положение, че той е поставен  и инсталиран в неговото  Tropicano 2400 (Ver II) нормално положение за  Уважаемый клиент! употреба. Децата трябва  Благодарим Ви, че закупихте електроуред  да бъдат наблюдавани или  с марката TAURUS. Неговата технология,  дизайн и функционалност, наред с факта,  да са получили инструкции  че надвишава и най-стриктните норми  относно сигурното използване  за качество, ще Ви доставят пълно  удовлетворение за дълго време. на уреда и да разбират  съществуващите рискове  ОСНОВНИ ЧАСТИ свързани с него. A  Въртящ се бутон на термостата B  Селектор за функция и скорост - Този уред може да бъде  C  Светлинен индикатор използван от хора, които не  D  Дръжка/дръжки за Пренос Прочетете внимателно тази брошура преди ...
  • Página 67 сте сигурни, че не си играят с  или щепсел. - Ако някоя външна част на уреда се счупи,  уреда. незабавно го изключете от захранващата  - Не използвайте уреда в  мрежа за да предотвратите опасността от  електроудар. Не използвайте уреда c мокри  близост до вани, душове и  ръце и крака, нито боси. басейни. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте уреда  сух. - Ако захранващият кабел  - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда  е повреден, трябва да се  в близост до вода. - Не използвайте уреда в близост до вани,  подмени. Занесете уреда  душове и басейни. в оторизиран сервиз за  - Никога не го използвайте за повдигане,  техническо обслужване. Не  пренасяне или изключване на уреда. - Не навивайте електрическия кабел около  се опитвайте да го разглобите  уреда. или ремонтирате, тъй като това  - Електрическият кабел не трябва да бъде  може да се окаже опасно. притиснат или прегънат. - Не допускайте електрическия кабел да се ...
  • Página 68: Начин На Употреба

    ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА: - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съществува риск от  пожар ако почистването на апарата не се  - Преди употреба развийте напълно  извършва според инструкциите. захранващия кабел на уреда. - Неправилното използване на уреда или  - Не използвайте уреда при повреден бутон за  неспазването на инструкциите за работа е  вкл./изкл. опасно, анулира гаранцията и освобождава  - Не движете, нито местете уреда когато  производителя от отговорност. работи. - Използвайте дръжките, за да хванете или  ИНСТАЛИРАНЕ пренесете уреда. - Внимавайте уредът да е добре нивелиран  - Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. спрямо пода. - Не обръщайте уреда, докато работи или е  - Избягвайте решетката на въздуха да бъде  включен в електрическата мрежа. изцяло или частично покрита от мебели,  - Ако използвате уреда в баня или други  пердета, дрехи или др., тъй като съществува  подобни помещения, изключвайте го от ел.  риск от пожар.
  • Página 69 - Изберете желаната мощност за отопление. функцията вентилатор, е възможно да  отдели слаб пушек в началото, без никакви  - Проверете дали ключа за регулиране на  последици, в резултат на това, че изгаря  температура е в положение на желаната  прах и други частици насъбрани по частите  приятна температура. на печката. Това явление може да бъде  избегнато с предварителното почистване  СЛЕД УПОТРЕБА НА УРЕДА: на вътрешността на уреда през отворите, с  - Спрете уреда избирайки положение 0 от  помоща на прахосмукачка или с въздушна  ключа за управление. струя под налягане. - Изключете го от захранващата мрежа. - Почистете уреда. НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - В случай на неизправност, занесете  ДРЪЖКА/ДРЪЖКИ ЗА ПРЕНОС: уреда в оторизиран сервиз за техническо  - Този уред е снабден с една дръжка в горната  обслужване. Не се опитвайте да го  си част за лесно и удобно пренасяне (D). разглобите или ремонтирате, тъй като това  може да се окаже опасно.
  • Página 70 Модель: Tropicano 2400 (Ver II) Теплопроизводительность Номинальная тепловая мощность PNOM 2,0 - 2,4 kW  Минимальная тепловая мощность (показательная) Pmin 1,20 kW Максимальная непрерывная тепловая мощность Pmax,c 2,4 kW Вспомогательное потребление электроэнергии При номинальной тепловой мощностиelmax 0,01 kW При минимальной тепловой мощностиelmin 0,01 Kw В режиме ожиданияelSB 0,000 kW Тип подвода тепла, только для накопления локального отопления электроприборов Ручное управление тепловой нагрузки, со встроенным термостатом Нет Ручное управление тепловой нагрузки в ответ на внутреннюю или  Нет...
  • Página 71 Tropicano 2400 (Ver II) :‫الط ر از‬ ‫القوة الح ر ارية‬ Pnom ‫القوة الح ر ارية االسمية‬ 2,0 - 2,4 kW Pmin )‫القوة الح ر ارية األدىن (الداللية‬ 1,20 kW c,Pmax ‫القوة الح ر ارية األقىص املستمرة‬ 2,4 kW ‫استهالك الطاقة الكهربائية املساعد‬...
  • Página 72 ‫ﻳﯾ ﻁط‬ ‫ﺎ ﻧ ﻐ‬ ‫ﻣ ﻭو‬ ‫ﺭر ﻬﮭ‬ ‫ﻛ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺔ ﻘ‬ ‫ﻓ ﺍا ﻭو‬ ‫ﻣ ﻠ ﻟ‬ TROPICANO 2400.indb 44 ‫ﺔ ﻳﯾ ﻧ‬ ‫ﻭو ﺭر‬ ‫ﺗ ﻛ‬ ‫ﻟ ﻻ‬ ‫ﺍا ﻭو‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺭر ﻬﮭ‬...
  • Página 73 :‫- ﺗﺟﻬﻳﺯ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻠﻌﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺏ ﺗﻁﺑﻳﻘﻬﺎ‬ :‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫- ﺧﻠﺹ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ‬ .‫- ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ TROPICANO 2400.indb 45 28/04/2014 12:49:37 .‫- ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫- ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺯﺭ ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭ‬...
  • Página 74 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫مدفئة‬ Tropicano 2400 (Ver II) ‫ﻣﺩﻓﺋﺔ‬ ‫عميلنا العزيز‬ Tropicano 2400 ‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ ‫ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺷﻛﺭ ﻟﻛﻡ ﻗﺭﺍﺭﻛﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻥ‬ ‫ﻳﺿﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺭﺿﺎ ﺍﻟﺯﺑﺎﺋﻥ ﻋﺑﺭ ﻣﺭﻭﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﺿ ﻼ ً ﻟﻠﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳﺎ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻳﻪ ﻭﺗﺻﻣﻳﻣﻪ ﻭﻓﻌﺎﻟﻳﺗﻪ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻭﺍﻓﻘﺗﻪ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻭﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ‬...
  • Página 75 Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen ...
  • Página 76 Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και  protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση  la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για  interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας ...
  • Página 77 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в  съответствие с действащото законодателство.  ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ За да упражните правата си на потребител  ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва да се насочите към някой от нашите  оторизирани сервизи. ‫عليك م ر اجعة أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да  .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home.
  • Página 78 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 80 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev: 11/06/2020...

Tabla de contenido