Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 152 127-7 DB AG • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 52 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Spitzensignal, abgeblendet Fernlicht Fernlicht, abgeblendet Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn hoch ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn tief Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Lüfter Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Rangiergang & Rangierlicht doppel A Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Nur in Verbindung mit Spitzensignal. Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Beschreibung der Signalbilder, siehe Seite 35.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 152 127-7 DB AG • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 52 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Headlights, faded off Long distance headlights Long-distance lights, faded off Operating sounds Sound effect: High pitched horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Low pitched horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Station announcement Sound effect: Blower Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off air Low speed switching range & Double A switching light Sound effect: Squealing brakes off Only for „World of Operation“, do not move (do not map).
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 152 127-7 DB AG • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 52 / DCC 03 correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) :...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 152 127-7 DB AG • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 52 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Frontsein, afgedekt Schijnwerper Schijnwerper, afgedekt Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn hoog ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn laag Frontsein cabine 1 uit Geluid: stationsomroep Geluid: ventilator Geluid: koppelingsgeluid Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Rangeerstand & Rangeerlicht dubbel A F14 Geluid: piepende remmen uit Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- Alleen in combinatie met frontlicht.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 152 127-7 DB AG • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 52 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Señal de cabeza, atenuada Faros de largo alcance Luces largas, atenuada Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Locución en estación Ruido: Ventilador Ruido: Ruido de enganche Ruido: Compresor Ruido: Purgar aire comprimido Maniobrar (velocidad lenta) & Luces de maniobra doble A Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sólo junto con señal de cabeza. Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). Descripción de los aspectos de las señales, El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. véase página 35.
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 152 127-7 DB AG Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 52 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso Segnale di testa, attenuato Faro di profondità Faro di profondità, attenuato Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione acuta F3 ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione grave F7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Annuncio di stazione Rumore: Ventilatori...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 152 127-7 DB AG • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 52 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 152 127-7 DB AG • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 52 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Forlygte på lokomotiv, blændet ned Fjernlys Fjernlys, blændet ned Driftslyd Lyd: Signalhorn høj ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn dyb Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Blæser Lyd: Koblingslyd Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Rangergear & Rangerlys dobbelt A Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes). Kun i forbindelse med spidssignal. Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 29
1 Antenne E374 720 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Stromabnehmer E601 323 bung angeboten. 3 Trägerisolation E204 033 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E750 250 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Griffstangen E130 245 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Schraube E785 200 Störungen: 7 Bremsanzeige E204 018 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Schraube E786 750...
Página 30
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
Página 31
Spitzensignal Fernlicht Beschreibung der Signalbilder Spitzensignal Fernlicht Spitzensignal, abgeblendet • Headlights, faded off • Spitzensignal Fernlicht abgeblendet abgeblendet vom Vorbild. abgeblendet abgeblendet Fanal, éteint • Frontsein, afgedekt • Señal de cabeza, ate- Spitzensignal Fernlicht Description of the headlight nuada • Segnale di testa, attenuato • Frontstrålkastare, abgeblendet abgeblendet avbländad • Forlygte på lokomotiv, blændet ned code from the prototype. Spitzensignal Fernlicht = 50 / 100 cd Signallicht (Spitzensignal) Spitzensignal Fernlicht Description des indications de...