ADVERTENCIA • Lea atentamente y comprenda la información de esta manual del producto antes de intentar utilizar el producto. La falta de seguimiento de los procedimientos y las instrucciones de este manual del producto puede causar lesiones graves o la muerte. •...
Página 4
• La utilización de correas, bandejas o apoyos para restringir el movimiento de un usuario se considera una restricción de la conducta. Los productos de Rifton no están previstos para esta finalidad. • Este producto solo está previsto para espacios interiores y no debe usarse en o alrededor del agua, salvo que se trate de transferencias para bañarse o ducharse de acuerdo con...
Para cuidadores que usan productos Rifton regularmente. Personal de mantenimiento Para cualquier persona responsable del mantenimiento o de pedidos repetidos de productos y piezas Rifton. IMPORTANTE Guarde esta manual del producto para futuras consultas. Hay copias adicionales disponibles en http://www.rifton.com/customer-service/product-manuals.
Contorno: 22–60 (56–152) Importante: El peso y la estatura del usuario no deben sobrepasar: estatura máxima: 76 (193), altura máxima: 350 lb (160 kg) Dimensiones clave - pulgadas (cm) TRAM K310 TRAM K320 Longitud total del TRAM 45½ (116) igual Anchura total del TRAM 27½–...
Revise su pedido Todos los TRAM incluyen una empuñadura delantera, una batería, un cargador de batería, una bolsa para accesorios Rifton y una báscula, si se pide. Todos los demás accesorios son adaptables y se pueden añadir después, si se desea.
Instrucciones para el montaje inicial El mango delantero se quita para su transporte y se debe fijar al chasis del TRAM con cuatro tornillos: Retire los cuatro pernos con 1. Figura 8a: la llave Allen. Sostenga el mango delantero 2. Figura 8b: contra el punto de sujeción como se muestra, inserte los tornillos en los Figura 8a...
Alojamiento de la batería A efecto de evitar ADVERTENCIA la activación accidental del interruptor de ascenso/ descenso cuando no se esté usando el TRAM, pulse el botón de parada de emergencia (A) para desconectar la batería. El alojamiento de la batería alberga Figura 9a: el microprocesador y la batería recargable que alimenta y controla al actuador eléctrico del...
Para prevenir daños en la batería, cárguela cuando la luz se ponga amarilla. La luz indicadora se apagará a los 10 minutos de la última activación del interruptor de arriba/ abajo. Se volverá a encender si se pulsa el interruptor de arriba/abajo o si se inserta una batería en el alojamiento de la batería.
Sistema de despliegue del chasis de la base A fin de evitar ADVERTENCIA lesiones, asegúrese de que las manos y los pies estén fuera del mango de expansión y de las patas de la base antes de desplegar o replegar la base. El sistema de expansión del Figura 11a: chasis ajusta la anchura del chasis de la...
Sistema de soporte corporal Para evitar ADVERTENCIA lesiones, no maneje nunca el TRAM sin haber colocado el cinturón trasero. Compruebe siempre que las dos pestañas de liberación en todas las hebillas estén totalmente encajadas antes de comenzar Figura 12a la elevación o la transferencia. El sistema de soporte corporal Figura 12a: del TRAM incluye las almohadillas de...
Accesorios Báscula La báscula tiene dos Figura 13a: finalidades: se puede usar para determinar el peso del usuario y para determinar el peso que apoya el usuario durante la deambulación. Para usar la báscula, encienda la pantalla Figura 13a y utilice el botón de lb/kg para seleccionar libras o kilogramos.
10 minutos. • La báscula es exacta al 1 %, si se usa correctamente. • Rifton recomienda la calibración de la báscula por parte de un técnico cualificado a intervalos de 3 a 5 años, según la frecuencia de uso. Solicite instrucciones sobre mantenimiento y calibración al servicio de atención al...
Gait tracker La aplicación Gait Tracker Figura 15a: (Registro de marcha) muestra los datos de la báscula del TRAM en teléfonos móviles y tabletas, mediante conexión Bluetooth. La aplicación tiene dos funciones principales. 1. Muestra el peso medido por la báscula, promediado a intervalos de 10 segundos para mayor fluidez.
Correas de muslo Las correas de muslo se usan Figura 16a: para las transferencias en sedestación. Elija el modelo estrecho (5” [12,7 cm]) o ancho (7” [17,8 cm]) según las necesidades de su usuario. Se pueden comprar correas adicionales para usuarios individuales. Figura 16a Apoyo pélvico El soporte pélvico se usa...
Apoyos para brazos Los apoyos para brazos Figura 17a: brindan elevación adicional y contribuyen a mantener la posición durante la deambulación en usuarios con bajo tono muscular. Los apoyos para brazos se adaptan a muchas direcciones y ángulos, de acuerdo con las diferentes necesidades posicionales.
Página 18
Ajustes Figura 18a: Ajuste de la altura Apriete el botón (A) y deslice el poste hasta la altura deseada. Afloje el pomo (B) para: • Deslizar la almohadilla de brazo hacia el usuario o en dirección contraria. • Girar hacia arriba o hacia abajo. Figura 18a •...
Plataformas para brazos Montaje/desmontaje (consulte las pp. 17 y 18). Ajustes Ajuste de la altura: Apriete el botón (A) y deslice el Figura 19a: poste hasta la altura deseada. Figura 19a Figura 19b: Afloje el pomo (B) para: 1. Inclinar hacia delante o hacia atrás. 2.
Poste para el interruptor Para prevenir ADVERTENCIA lesiones graves, un cuidador cualificado debe determinar si es seguro colocar el interruptor de arriba/abajo al alcance del usuario. No use la barra de conmutación con usuarios de juicio inestable. La barra de conmutación tiene como finalidad dejar el interruptor de subida/ Figura 20a bajada al alcance del usuario en el TRAM,...
Uso de correas de muslo para una transferencia en sedestación: 1. Enganche un extremo de cada correa de muslos en los clips amarillos de la parte delantera del sistema de soporte corporal del TRAM. Figura 21a Con el usuario sentado y los 2.
Uso del soporte pélvico para sedestación a bipedestación o marcha: Coloque el soporte pélvico 1. Figura 22a: debajo del usuario, ya sea levantando al usuario siguiendo los cuatro primeros pasos de la página 21 o doblando la Figura 22a pieza de asiento, desplazando al usuario a un lado y colocando una por una cada mitad de la pieza de asiento bajo el usuario.
A display on the control box shows the current battery capacity. Cargador de la When all fields of the display are black, the battery is fully charged. When a fuse symbol appears (see illustration), the battery must be re-charged immediately. batería Para evitar ADVERTENCIA...
Solución de problemas La pantalla de la báscula está en se puede seguir bajando con el botón de bajada blanco. de emergencia que hay en el alojamiento de la batería. Compruebe que se hayan insertado correctamente las cuatro pilas AA nuevas. Se produce elevación hacia arriba o hacia abajo sin pulsar el interruptor.
(las ruedas delanteras tienen frenos) tipo gel de plomo-ácido reguladas con válvula. (Baterías de repuesto • Régimen de trabajo del motor: disponibles en Rifton) Dos minutos de uso continuo seguidos de 18 minutos en ralentí. • Cargador de la batería: Cargador montado en pared, 100-240 V CA,...
• Retire inmediatamente este producto si observa cualquier condición que pudiera causar un funcionamiento inseguro. • No use los componentes o productos de Rifton para ningún otro fin distinto al previsto. • Sustituya o repare los componentes o los productos que estén dañados o que parezcan inestables.
Declaración de garantía Si un producto Rifton se avería o no funciona durante el primer año, lo reemplazaremos sin cargo. Materiales • Los artículos metálicos de acero (tuercas, pernos, tornillos, etc.) suelen ser galvanizados o niquelados o de acero inoxidable. • Los artículos de tapicería (almohadillas, bloques de apoyo, apoyos almohadillados, etc.) suelen estar hechos de espuma de poliuretano con cubierta ignífuga de poliuretano...
Página 28
Utilice solo piezas de recambio suministradas por Rifton Equipment. Nos complace suministrarle piezas de recambio. Aunque Rifton hace todo lo posible por suministrar piezas e instrucciones correctas para la reparación o renovación de su equipo, usted es responsable de garantizar que todas las reparaciones o modificaciones se realicen de forma correcta y segura.