Philips QC5130/15 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para QC5130/15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QC5132
QC5130
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips QC5130/15

  • Página 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5132 QC5130 User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH 6 ESPAÑOL 15 FRANÇAIS 24 INDONESIA 34 한국어 43 BAHASA MELAYU 52 PORTUGUÊS 61 ภาษาไทย 70 TIẾNG VIỆT 78 繁體中文 87 简体中文 95...
  • Página 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Pouch (QC5132 only) Hair clipping comb (REGULAR) Length setting selector Cutting element...
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Do not charge the appliance for more than 24 hours. Charging takes approx. 8 hours. When the appliance is fully charged, it has an operating time of 60 minutes.
  • Página 8 ENGLISH Clipping with hair clipping comb (REGULAR) Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth. Slide the hair clipping comb (REGULAR) into the guiding grooves of the appliance (‘click’). Make sure that you slide the arms of the comb properly into the grooves on both sides.
  • Página 9 ENGLISH Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance. Place the hair clipping comb on the scalp and move the appliance through the hair slowly. Tips Start clipping at the highest length setting of the hair clipping comb and reduce the length setting gradually.
  • Página 10 ENGLISH Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair ends. Only cut the hair ends. The hairline has to be close to the ear. To contour the neckline and the sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Página 11 ENGLISH Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance. Move the hair thinning comb through the hair. Make sure that the thinning comb only touches each spot once, otherwise it cuts all the hair to the set hair length. Creating a smooth transition between two hair lengths If you have cut your hair to two different lengths, you can use the thinning comb to create a smooth transition between these two lengths.
  • Página 12: Ordering Accessories

    Note: The appliance does not need any lubrication. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips ConsumerCare Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Página 13: Removing The Rechargeable Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Página 14: Guarantee And Support

    Separate the power unit from the front panel. Cut the wires close to the batteries and then remove the batteries. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Página 15: Introducción

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Funda (solo modelo QC5132) Peine-guía para el pelo (NORMAL)
  • Página 16: Campos Electromagnéticos (Cem)

    ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Carga No cargue el aparato durante más de 24 horas. El aparato tarda aproximadamente 8 horas en cargarse. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 60 minutos.
  • Página 17: Corte De Pelo Con El Peine-Guía Para El Pelo (Normal)

    ESPAÑOL Corte de pelo con el peine-guía para el pelo (NORMAL) Peine el pelo con un peine en la dirección de crecimiento del pelo. Deslice el peine-guía para el pelo (NORMAL) por las ranuras de guía del aparato (“clic”). Asegúrese de que los brazos del peine-guía se han deslizado correctamente por las ranuras de ambos lados.
  • Página 18 ESPAÑOL Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. Coloque el peine-guía para el pelo en el cuero cabelludo y mueva el aparato a través de cabello lentamente. Consejos Comience a cortar el pelo con la posición más alta del peine-guía para el pelo y vaya reduciendo la posición de longitud gradualmente.
  • Página 19: Corte De Pelo Con El Peine De Vaciado (Vaciado)

    ESPAÑOL Incline el aparato de forma que sólo un extremo del elemento de corte toque las puntas del pelo. Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo debe quedar próxima a la oreja. Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
  • Página 20: Creación De Una Transición Suave Entre Dos Longitudes

    ESPAÑOL Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. Mueva el peine de vaciado de cabello por el pelo. Asegúrese de que el peine de vaciado sólo toque cada zona una vez para evitar que corte todo el pelo a la longitud que ha ajustado. Creación de una transición suave entre dos longitudes Si se ha cortado el pelo a dos longitudes diferentes, puede utilizar el peine de vaciado para crear una transición suave entre ellas.
  • Página 21: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Página 22: Medio Ambiente

    Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Página 23: Garantía Y Asistencia

    Separe la unidad de alimentación del panel frontal. Corte los cables de conexión de las baterías y, a continuación extraiga las baterías. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Página 24: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Housse (QC5132 uniquement) Sabot pour cheveux (NORMAL) Sélecteur de la hauteur de coupe...
  • Página 25: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Charge Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de 24 heures.
  • Página 26 FRANÇAIS Tonte avec le sabot pour cheveux (NORMAL) Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne dans le sens de leur pousse. Faites glisser le sabot pour cheveux (NORMAL) dans les rainures de l’appareil (clic). Veillez à insérer correctement les deux branches du sabot dans les rainures situées sur les côtés de l’appareil.
  • Página 27 FRANÇAIS Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil sous tension. Placez le sabot pour cheveux sur votre crâne et déplacez lentement l’appareil sur vos cheveux. Conseils Optez tout d’abord pour la hauteur de coupe la plus longue et passez ensuite progressivement à...
  • Página 28 FRANÇAIS Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un côté de la lame touche les cheveux. Coupez uniquement la pointe des cheveux en suivant le contour de l’oreille. Pour tondre la nuque et les favoris, retournez l’appareil et déplacez- le vers le bas.
  • Página 29 FRANÇAIS Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil sous tension. Passez le sabot d’effilage dans les cheveux. Veillez à ce que le sabot d’effilage ne passe pas plus d’une fois à un endroit, sinon tous les cheveux seront coupés à la même longueur. Création d’une transition naturelle entre deux longueurs Si vous avez coupé...
  • Página 30: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Le bloc tondeuse, l’adaptateur et le sabot pour cheveux peuvent être remplacés.
  • Página 31 à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Página 32 FRANÇAIS À l’aide d’un tournevis, retirez les deux vis situées au dos de l’appareil. Retirez le panneau arrière de l’appareil. À l’aide d’un tournevis, retirez les 6 vis situées à l’intérieur de l’appareil. Retirez le bloc d’alimentation du panneau avant. Coupez les fils près des batteries, puis retirez les batteries.
  • Página 33 FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Página 34: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Kantung (hanya QC5132) Sisir pemangkas rambut (REGULER) Pemilih setelan panjang bulu Elemen pemangkas...
  • Página 35 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Pengisian daya Jangan mengisi baterai alat lebih dari 24 jam.
  • Página 36 INDONESIA Memangkas rambut dengan sisir pemangkas rambut (REGULER) Sisir rambut dengan sisir penataan sesuai arah tumbuh rambut. Geser sisir pemangkas rambut (REGULER) ke ulir panduan pada alat (terdengar bunyi ‘klik’). Pastikan Anda menggeser lengan sisir dengan benar ke ulir pada kedua sisinya.
  • Página 37 INDONESIA Geser sakelar on/off naik untuk menyalakan alat. Letakkan sisir pemangkas rambut pada kulit kepala dan gerakkan alat pada rambut dengan perlahan. Mulailah memangkas pada setelan panjang tertinggi pada sisir pemangkas rambut dan kurangi setelan panjang secara berkala. Catat setelan panjang rambut yang sudah dipilih untuk membuat gaya rambut tertentu sebagai pengingat untuk sesi pemangkasan mendatang.
  • Página 38 INDONESIA Miringkan alat sedemikian rupa sehingga hanya satu tepi unit potong yang menyentuh ujung rambut. Hanya potong ujung rambutnya. Garis rambut harus dekat ke telinga. Untuk membuat lekukan garis leher dan cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. Gerakkan alat secara perlahan dan mulus. Ikuti garis rambut aslinya. Memangkas dengan sisir penipis (MENIPISKAN) Pastikan Anda menggunakan sisir yang benar.
  • Página 39 INDONESIA Geser sakelar on/off naik untuk menyalakan alat. Gerakkan sisir penipis rambut pada rambut. Pastikan sisir penipis hanya menyentuh tiap titik satu kali, jika tidak, sisir akan memotong semua rambut ke panjang rambut yang diatur. Membuat transisi halus antara dua panjang rambut Jika Anda telah memotong rambut ke dua panjang yang berbeda, gunakan sisir penipis untuk membuat transisi halus antara kedua panjang tersebut.
  • Página 40 Catatan: Alat tidak perlu pelumasan. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
  • Página 41 Buang baterai di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda kesulitan mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips. Staf di sana akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Hanya keluarkan baterai isi-ulang apabila Anda akan membuang alat.
  • Página 42 Tarik panel belakang dari alat. Lepaskan keenam sekrup di dalam alat dengan obeng. Pisahkan unit daya dari panel depan. Potong kabel di dekat baterai lalu lepaskan baterai. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
  • Página 43: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 파우치(QC5132 모델만 해당) 2 이발용 빗(일반) 3 길이 설정 선택기 4 커팅 부품 5 전원 스위치...
  • Página 44 한국어 EMF(전자기장) 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합 니다. 충전 제품을 24시간 이상 충전하지 마십시오. 충전 시간은 약 8시간 정도 소요됩니다. 제품이 완전히 충전되었을 때 사용 가능한 시간은 60분입니다. 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오. 어댑터를...
  • Página 45 한국어 이발용 빗(일반)으로 이발 스타일링 빗을 사용하여 모발이 자라는 방향으로 빗질하십시 오. 이발용 빗(일반)을 제품의 홈에 끼우십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 빗의 연결부가 제대로 양쪽 홈에 끼워졌는지 확인하십시오. 길이 설정 선택기(1)를 누르고 이발용 빗을 위 아래로 움직여 서(2) 원하는 길이로 설정하십시오. 해당 모발 길이가 빗 옆면에 나타납니다. 길이...
  • Página 46 한국어 전원 슬라이드를 위로 올려 제품을 켜십시오. 이발용 빗을 두피에 대고 제품을 천천히 모발을 가로질러 움직 이십시오. 도움말 이발용 빗에 설정된 최대의 모발 길이에서 이발을 시작하고 점 차적으로 길이 설정을 줄여나가십시오. 특정 헤어스타일을 만드는 데 사용된 길이 설정치는 향후 이발 시...
  • Página 47 한국어 이발기를 기울여 커팅 부품의 한 쪽 가장자리만 모발 끝에 닿게 하십시오. 모발 끝만 자르십시오. 귀 언저리에 모발선이 있어야 합니다. 목선 및 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 제품을 돌려 아래 방향으 로 사용하십시오. 모발선을 따라 제품을 천천히 부드럽게 움직이십시오. 머리숱 정리용 빗으로 이발 알맞은...
  • Página 48 한국어 전원 슬라이드를 위로 올려 제품을 켜십시오. 머리숱 정리용 빗으로 모발을 빗습니다. 머리숱 정리용 빗은 한 곳에 한 번만 닿도록 하십시오. 그렇지 않 으면 모발이 모두 같은 길이로 이발됩니다. 다른 길이의 모발을 매끄럽게 연출 모발을 다른 길이로 이발한 경우 머리숱 정리용 빗을 사용하면 매 끄럽게...
  • Página 49 청소용 브러시로 커팅 유닛을 털어내십시오. 함께 제공된 청소용 브러시로 제품 안쪽을 청소하십시오. 참고: 이 이발기는 윤활유가 필요 없습니다. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트((www.mall.philips. co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서 를 참조하십시오.
  • Página 50 한국어 새 커팅 유닛의 캡을 슬롯(1)에 넣고 제품에 밀어 넣습니다 (‘찰칵’ 소리가 남) (2). 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다. 제품을...
  • Página 51 한국어 제품 안쪽에 있는 나사 6개를 드라이버를 사용하여 분리하십시오. 전면 패널에서 전원 장치를 분리하십시오. 배터리에 가까운 전선을 자른 후 배터리를 분리하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
  • Página 52: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Pau (QC5132 sahaja) Sikat pengguntingan rambut (BIASA) Pemilih tetapan panjang rambut...
  • Página 53 Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Pengecasan Jangan mengecas perkakas selama lebih daripada 24 jam.
  • Página 54 BAHASA MELAYU Menggunting dengan sikat pengguntingan rambut (BIASA) Sikat rambut anda dengan sikat pendandan ke arah tumbuhnya rambut. Luncurkan sikat pengguntingan rambut (BIASA) ke dalam alur pandu perkakas (‘klik’). Pastikan lengan sikat itu telah diluncurkan dengan betul ke dalam alur panduan pada kedua-dua belah.
  • Página 55 BAHASA MELAYU Luncurkan gelangsar buka/tutup ke atas untuk menghidupkan perkakas. Letakkan sikat pengguntingan rambut pada kulit kepala dan gerakkan perkakas melalui rambut dengan perlahan. Petua Mulakan menggunting pada tetapan panjang rambut yang tertinggi pada sikat pengguntingan rambut dan kurangkan tetapan panjang rambut secara beransur-ansur.
  • Página 56 BAHASA MELAYU Condongkan perkakas sehingga hanya satu hujung elemen pemotongan bersentuhan pada hujung rambut. Hanya potong hujung rambut. Garis rambut perlu hampir pada telinga. Untuk membentuk garis leher dan jambang, putar perkakas dan buat gerakan ke bawah. Gerakkan perkakas dengan perlahan dan rata. Ikut garis rambut semula jadi.
  • Página 57 BAHASA MELAYU Luncurkan gelangsar buka/tutup ke atas untuk menghidupkan perkakas. Gerakkan sikat penipis rambut menerusi rambut. Pastikan sikat penipis menyentuh setiap tempat sekali sahaja, kalau tidak, ia akan memotong semua rambut kepada panjang rambut yang ditetapkan. Mencipta peralihan licin antara dua panjang rambut Jika anda memotong rambut anda kepada dua panjang yang berbeza, anda boleh menggunakan sikat penipis untuk mencipta peralihan licin antara dua panjang ini.
  • Página 58 Nota: Perkakas tidak memerlukan sebarang pelinciran. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
  • Página 59: Alam Sekitar

    Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Página 60 Tanggalkan 6 skru di bahagian dalam perkakas menggunakan pemutar skru. Pisahkan unit kuasa daripada panel hadapan. Potong wayar yang berhampiran bateri dan kemudian tanggalkan bateri. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
  • Página 61: Introdução

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bolsa (apenas QC5132) Pente aparador (REGULAR) Selector de regulação do tamanho Acessório de corte...
  • Página 62: Funcionamento Com Fio

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.
  • Página 63: Cortar Com O Pente Aparador (Regular)

    PORTUGUÊS Cortar com o pente aparador (REGULAR) Penteie o seu cabelo com um pente no sentido do crescimento do cabelo. Encaixe o pente aparador (REGULAR) nas ranhuras de guia do aparelho (ouve-se um estalido). Certifique-se de que os braços do pente entram correctamente nas ranhuras de ambos os lados.
  • Página 64: Cortar Sem O Pente Aparador

    PORTUGUÊS Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. Coloque o pente aparador no couro cabeludo e desloque o aparelho lentamente pelo cabelo. Sugestões Comece a aparar na regulação mais alta do pente aparador e vá reduzindo gradualmente a regulação de comprimento. Anote as regulações de comprimento que utilizou para criar certos penteados para se recordar em utilizações futuras.
  • Página 65: Aparar Com O Pente De Desbaste (Thinning)

    PORTUGUÊS Incline o aparelho de forma a que apenas uma das extremidades da lâmina toque nas pontas do cabelo. Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve ficar junto à orelha. Para contornar a linha do pescoço e as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo.
  • Página 66 PORTUGUÊS Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. Desloque o pente de desbaste pelo cabelo. Certifique-se de que o pente de desbaste passa por cada local apenas uma vez, caso contrário, este corta todo o cabelo ao comprimento regulado.
  • Página 67: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). O componente de corte, o transformador e o pente aparador são substituíveis.
  • Página 68: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
  • Página 69: Garantia E Assistência

    Separe a unidade de alimentação do painel frontal. Corte os fios próximos das baterias e, em seguida, remova as baterias. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Página 70: ภาษาไทย

    Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Página 71 ภาษาไทย การชาร จ แบตเตอรี ่ ห า มชาร จ ไฟอุ ป กรณ ต ั ด ผมนานเกิ น 24 ชั ่ ว โมง การชาร จ ไฟใช เ วลาประมาณ 8 ชั ่ ว โมง เมื ่ อ เครื ่ อ งชาร จ ไฟจนเต็ ม แล ว สามารถใช ง านเครื ่ อ งได น าน 60 นาที ตรวจดู...
  • Página 72 ภาษาไทย วางอุ ป กรณ เ สริ ม ลั ก ษณะคล า ยหวี ส ำ า หรั บ การตั ด ผมลงในร อ งนำ า ที ่ ต ั ว เครื ่ อ ง (เสี ย งดั ง ‘คลิ ก ’) ตรวจสอบให แ น ใ จว า คุ ณ เลื ่ อ นก า นหวี ล งในร อ งนำ า อย า งถู ก ต อ งแล ว ทั ้ ง สองข า ง กดปุ...
  • Página 73 ภาษาไทย เนื ่ อ งจากเส น ผมยาวขึ ้ น ในทิ ศ ทางที ่ แ ตกต า งกั น คุ ณ ต อ งเลื ่ อ นอุ ป กรณ น ี ้ ใ นทิ ศ ทางที ่ แ ตกต า งกั น เช น กั น (ขึ ้ น ลง หรื...
  • Página 74 ภาษาไทย การตั ด ด ว ยหวี ส ำ า หรั บ การเล็ ม ผม (เล็ ม ผม) ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า คุ ณ ใช ห วี ถ ู ก อั น หากคุ ณ ใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม ลั ก ษณะคล า ยหวี ส ำ า หรั บ การตั ด ผม (ปกติ ) แทนที ่ จ ะใช หวี...
  • Página 75 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาด ควรเก็ บ ตั ว เครื ่ อ งและอะแดปเตอร ไ ว ใ นที ่ แ ห ง ให ท ำ า ความสะอาดตั ว เครื ่ อ งและอะแดปเตอร ด  ว ยแปรงทำ า ความสะ อาดที ่ ใ ห ม าเท า นั ้ น ห...
  • Página 76 สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ ณ (ดู ร ายละเอี ย ดการติ ด ต อ จากเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว...
  • Página 77 การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/ supportหรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสารแผ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Página 78: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 79 TIẾNG VIỆT Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Sạc điện Không sạc thiết bị quá 24 tiếng. Thời gian sạc pin khoảng 8 giờ.
  • Página 80 TIẾNG VIỆT Trượt lược cắt tóc (THÔNG THƯỜNG) vào các rãnh dẫn của thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Đảm bảo rằng bạn trượt tay cầm của lược vào rãnh ở cả hai bên đúng cách. Nhấn nút chọn cài đặt độ dài (1) và sau đó dịch chuyển lược cắt tóc lên hoặc xuống (2) để...
  • Página 81 TIẾNG VIỆT Vì tóc mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cần di chuyển thiết bị theo nhiều hướng khác nhau (lên, xuống hoặc ngang). Di chuyển lại thiết bị chồng lên lần cắt trước để đảm bảo tất cả tóc cần cắt đều được cắt.
  • Página 82 TIẾNG VIỆT Cắt tóc bằng lược tỉa mỏng (TỈA MỎNG) Bảo đảm rằng bạn sử dụng chiếc lược phù hợp. Nếu bạn dùng lược cắt tóc (THÔNG THƯỜNG) thay vì lược tỉa mỏng tóc (TỈA MỎNG), thiết bị sẽ cắt các sợi tóc đến độ dài bằng nhau. Với lược tỉa tóc, bạn có...
  • Página 83 TIẾNG VIỆT Vệ sinh Giữ cho thiết bị và bộ điều hợp luôn khô ráo. Chỉ làm sạch thiết bị và bộ điều hợp bằng bàn chải đi kèm. Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như...
  • Página 84: Môi Trường

    Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
  • Página 85 TIẾNG VIỆT Tháo pin sạc Chỉ tháo pin sạc khi vứt bỏ thiết bị. Hãy đảm bảo rằng thiết bị được ngắt ra khỏi nguồn điện và pin hoàn toàn hết điện khi tháo pin. Không cắm lại máy vào nguồn điện sau khi tháo pin sạc. Ngắt thiết bị...
  • Página 86 TIẾNG VIỆT Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
  • Página 87: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 收納袋 (僅限 QC5132) 2 剪髮梳 (一般) 3 髮長設定選擇器 4 修剪組件 5 開/關 (On/Off) 滑動開關 6 充電指示燈 7 產品插頭插孔 8 產品插頭 9 轉換器 10 清潔刷 11 打薄梳 (打薄) (僅限 QC5132) 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。...
  • Página 88 繁體中文 充電 請勿讓本產品充電超過 24 小時。 充電時間約需 8 個小時。 產品完全充電後,操作時間可長達 60 分鐘。 確定關閉本產品的電源。 將電源插頭插入產品的插孔中。 將轉換器插入插座。 綠色「充電」指示燈開始閃爍,表示產品正在充電。 當電池充飽電後,綠色「充電」指示燈會持續亮起。 30 分鐘後,「充電」指示燈會熄滅以節省能源。 有效延長充電式電池的使用壽命 請每年將充電式電池完全放電兩次。放電時,請讓馬達運轉到停止 為止,然後再將電池完全充電。 連接電源線剪髮 如果電池電量不足,您也可以插電使用本產品。 請只在充電式電池的電力幾乎耗盡時,才插電使用本產品。 關閉產品。 將產品連接電源插座,稍候數秒鐘再開啟電源。 如果充電式電池的電力已完全耗盡,請稍候數分鐘再開啟本產品的 電源。 使用本產品 注意: 請確保頭髮清潔與乾燥。請勿在剛洗完的頭髮上使用此產品。 使用剪髮梳 (一般) 修剪 使用造型梳在順著頭髮生長方向梳髮。...
  • Página 89 繁體中文 將剪髮梳 (一般) 滑入產品的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 確認梳具的臂部正確滑入兩側的溝槽中。 壓下髮長設定選擇器 (1),再上下移動剪髮梳 (2),調整至理想的 長度設定。 相對應的髮長可從梳具的側邊看出。 長度設定 產品裝上剪髮梳時,可設定 10 種不同的剪髮長度: 髮長 (公釐) 髮長 (英吋) 將開/關 (On/Off) 往上推,開啟產品電源。 將剪髮梳放在頭皮位置,移動產品緩緩穿過頭髮。 提示 起初先用剪髮梳的最高髮長設定進行修剪,再逐步調低髮長設定。 記錄下您剪出特定髮型所用的髮長設定,作為將來修剪的設定 提醒。 要以最有效率的方式修剪時,請逆著毛髮生長的方向推移本產品。...
  • Página 90 繁體中文 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您必須配合移動產品的方向 (上、下或橫越)。 以重疊的方式推移產品,使其全面剪理頭部毛髮,確保修剪到所 有需要修剪的頭髮。 請確保剪髮梳的平坦部分完全接觸頭皮,以達到修剪平整的效 果。 修剪鬈髮、稀疏或長髮時,為達到良好的修剪效果,請搭配使用 造型梳,將頭髮梳向本產品。 請定期將殘留在剪髮梳上的頭髮清除。若有大量頭髮黏附在梳具 上,請將梳具自本產品取下,再以吹動和/或搖晃的方式將頭髮 清理乾淨。 不使用剪髮梳進行修剪 您可以選擇不使用剪髮梳,直接使用本產品修剪貼近皮膚 (0.5 公釐) 的毛髮,或者修整頸線以及耳朵附近的髮型。 若要取下剪髮梳,請壓下髮長設定選擇器 (1),將梳具朝上拉 動,即可自產品取下 (2)。 開始修剪髮際線之前,先梳理耳朵上方的髮尾。 將開/關 (On/Off) 往上推,開啟產品電源。 傾斜本產品,只讓一邊碰觸到髮梢。 只能修剪髮梢,髮線必須貼緊耳朵。 修整頸線和鬢角時,請翻轉產品,然後向下推移。 緩慢、平穩地推移本產品,順著自然的髮際線移動。...
  • Página 91 繁體中文 使用打薄梳 (打薄) 修剪 請務必使用正確的梳具。如果您使用剪髮梳 (一般) (而非打薄梳 (打 薄)) 來進行修剪,則產品會將所有頭髮剪成相同長度。 使用打薄梳打造自然風格的髮型,還能流暢地轉換兩種不同髮 長。 打薄梳只會剪下梳子接觸的一半頭髮,因此能創造出自然感覺 的秀髮。 打薄一次搞定 我們建議您不要在非常短的髮型上使用打薄梳。 將打薄梳滑入產品的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 確認梳具的臂部正確滑入兩側的溝槽中。 將打薄梳設為低於一般剪髮梳所用的設定。 注意: 打薄梳的設定應該多低需視您的髮型與髮長而定。絕對不要 讓打薄梳的設定低於剪髮所用設定的一半。例如,如果您用 30 公 釐的大型剪髮梳來剪髮,則打薄梳的設定不得低於 15 公釐。 將開/關 (On/Off) 往上推,開啟產品電源。 將打薄梳在髮間移動。 務必確保打薄梳只碰觸每個修剪處一次,否則會將所有頭髮修剪為 設定的髮長。 流暢轉換兩種不同髮長 如果您將頭髮修剪為兩種不同長度,您可以用打薄梳在兩種不同髮 長間創造出流暢轉換的效果。 將打薄梳滑入產品的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 確認梳具的臂部正確滑入兩側的溝槽中。 將打薄梳的髮長設定設為剪髮時所用兩種長度設定的一半。 例如,如果您將上層頭髮剪為 20 公釐長,而將下層頭髮剪為 10 公釐長,則請將打薄梳設為...
  • Página 92 繁體中文 清潔  本產品及電源轉換器請保持乾燥。只能使用隨附的清潔刷清潔本產 品和轉換器。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如,酒精、汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿使用任何尖銳物體清潔產品。 每次使用後均需清潔本產品。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 若要取下梳具,請壓下髮長設定選擇器,將梳具朝上拉動, 即可自產品取下。請以隨附的清潔刷清潔梳具。 用拇指從修剪組件的邊緣往上推,加以開啟。 使用隨附的清潔刷清潔修剪組件。 使用隨附的清潔刷清潔產品內部。 注意: 本產品不需要任何潤滑。...
  • Página 93 繁體中文 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service, 或者洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 修剪組件、電源轉換器與剪髮梳可以更換。 更換修剪組件 修剪組件損傷或磨損時,請加以更換。請只更換原廠飛利浦修剪組 件。 用拇指從修剪組件的中間往上推以開啟 (1),然後自產品上取下 (2)。 將新修剪組件的突起部位對準凹槽 (1),然後把修剪組件推到本 產品上 (會聽見「喀噠」一聲) (2)。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。丟棄本產 品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池,並 且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可將 本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電式電池 請僅在棄置產品時才取出充電式電池。取出時,請確實拔除產品電 源插頭,並請確認電池電力已完全耗盡。...
  • Página 94 繁體中文 充電式電池取出之後,請勿再將產品連接電源。 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到馬達停止。 取下梳具和修剪組件。 用螺絲起子將產品背面的 2 枚螺絲釘卸下。 將產品的背面板拉起。 用螺絲起子將產品側面的 6 枚螺絲釘卸下。 將電源裝置與前端面板分開。 切斷電池附近的電線並取出電池。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。...
  • Página 95: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 收纳袋(仅限于 QC5132) 2 头发修剪梳齿(普通) 3 长度调校选择器 4 修剪部件 5 开/关滑钮 6 CHARGE(充电)指示灯 7 产品插座接口 8 产品插头 9 适配器 10 清洁刷 11 打薄修剪梳(薄梳)(仅限于 QC5132) 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 让产品和电源适配器保持干燥。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认适配器和产品上所标示的电压 与当地的电压相符。 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致...
  • Página 96 简体中文 充电 请勿连续为本产品充电超过 24 小时。 充电约需 8 小时。 产品充满电后,可持续工作 60 分钟。 确保产品电源已关闭。 将产品插头插入本产品。 将电源适配器插入电源插座。 绿色充电指示灯开始闪烁,指示产品正在充电。 电池充满电时,绿色充电指示灯将一直亮起。30 分钟后, 充电指示灯熄灭以节省能源。 优化充电电池寿命 每年将电池彻底放电两次,方法是让马达一直运转到停止。然后为 电池充满电。 接电源线修剪 如果电池电量过低,可接电使用本产品。 只有在充电电池的电量即将耗尽时,才可接电使用本产品。 关闭产品。 将本产品连接到电源,等待几秒钟再启动。 如果充电电池的电量已完全耗尽,请等待几分钟再启动本产品。 使用本产品 注意: 确保您的头发清洁且干燥。请勿在刚洗过的湿发上使用本产 品。 使用头发修剪梳齿(普通)进行修剪 使用定型梳沿头发生长的方向梳理头发。...
  • Página 97 简体中文 将头发修剪梳齿(普通)滑入产品的导槽中(“咔哒”一声)。 确保修剪梳齿的梳把正确滑入两侧的导槽。 按下长度调校选择器 (1),然后上下移动头发修剪梳 (2),设定所 需要的长度。 在梳齿侧面可以看出对应的头发长度。 长度设定 结合头发修剪梳齿附件,本产品可按 10 种不同长度来修剪头发: 头发长度(毫米) 头发长度(英寸) 向上滑动开/关滑钮启动产品。 将头发修剪梳齿置于头皮上,顺着头发慢慢移动本产品。 提示 以头发修剪梳齿的最大长度设定值开始修剪,逐步减小长度设 定。 记下您已使用的剪发长度设定,以便将来制作某种发型时用来 参考。 为了使修剪效果最佳,应逆着毛发生长的方向移动产品。...
  • Página 98 简体中文 由于头发会朝不同方向生长,您必须沿着不同方向(向上/向下 或交叉)移动本产品。 在整个头部重复修剪动作,以确保产品捕捉到所有需要修剪的 头发。 确保头发修剪梳齿附件的扁平部分完全接触到头皮,以获得均匀 的修剪效果。 要在卷发、稀疏或较长的头发上达到满意的效果,可使用梳子将 头发朝产品方向梳起。 定期清除梳齿附件上的碎头发。如果梳齿附件中积聚了大量的头 发,请将梳齿附件从产品中取出,然后将头发吹出或甩出。 使用头发修剪梳进行修剪 即使没有头发修剪梳齿,也可用本产品以非常贴近头皮的距离 (0.5 毫米),或紧贴颈部周围和双耳附近的皮肤进行修剪。 要拆卸头发修剪梳齿,请按下长度调校选择器 (1),向上移动梳 齿,然后从本产品上拉下 (2)。 沿着耳朵梳理发梢,然后开始修整发际线。 向上滑动开/关滑钮启动产品。 倾斜本产品,仅使其修剪部件的一端接触到发根。 仅修剪发根。发线必须紧贴双耳轮廓。 要修剪颈部周围和鬓角轮廓,请翻转本产品并向下移动。 沿着发际线的自然形状缓慢、流畅地移动产品。...
  • Página 99 简体中文 使用打薄修剪梳(薄梳)进行修剪 确保使用正确的修剪梳。如果您使用头发修剪梳齿(普通)而不是 打薄修剪梳(薄梳),则产品会将所有头发剪到同一长度。 借助打薄修剪梳,您可以将头发剪出更自然的造型。它还可让您 在两种不同的头发长度之间制造平滑的过渡。 打薄修剪梳只会剪掉进入梳齿中的一半头发,这可实现自然的 造型。 将整个造型打薄 我们建议您不要使用打薄修剪梳修剪非常短的头发。 将打薄修剪梳滑入产品的导槽中(“咔哒”一声)。 确保修剪梳齿的梳把正确滑入两侧的导槽。 将打薄修剪梳设置为比刚才用于普通头发修剪梳齿更低的设置可 打造发型。 注意: 要在多低的设置下使用打薄修剪梳取决于发型和头发长度。 请勿将打薄修剪梳设置为低于用于打造发型的一半高度。例如,如 果您使用 30 毫米的较大头发修剪梳齿来打造发型,请不要在低于 15 毫米的设置下使用打薄修剪梳。 向上滑动开/关滑钮启动产品。 将打薄修剪梳在头发上移动。 确保打薄修剪梳只接触每个位置点一次,否则它会将所有头发剪到 设定的头发长度。 在两种头发长度之间制造平滑的过渡 如果已将头发剪到两种不同的长度,则可以使用打薄修剪梳在这两 种长度之间制造平滑的过渡。 将打薄修剪梳滑入产品的导槽中(“咔哒”一声)。 确保修剪梳齿的梳把正确滑入两侧的导槽。 将打薄修剪梳设置为用于打造发型的两种头发长度设置中间的头 发长度设置。 例如,如果将发型顶部剪到 20 毫米,并将发型底部剪到 10 毫米, 请将打薄修剪梳设置为 15 毫米。 在两种长度之间的过渡中,向上移动打薄修剪梳。...
  • Página 100 简体中文 清洁  让产品和电源适配器保持干燥。只能使用随附的毛刷清洁本产品和 适配器。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁本产品。 不可使用任何尖利的物体来清洁产品。 每次使用后都应立即清洁产品。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 要拆卸梳齿,请按下长度调校选择器,向上移动梳齿,然后从本 产品上拉下。用随附的清洁刷清洁修剪梳。 用拇指将修剪部件的边缘向上推,直至其打开。 用随附的清洁刷清洁修剪部件。 用随附的清洁刷清洁产品内侧。 注意: 产品不需要任何润滑。...
  • Página 101 简体中文 订购附件 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系 飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(联系详情,请参阅全球保修卡)。 修剪部件、适配器和头发修剪梳齿均可更换。 更换修剪部件 如果修剪部件已损坏或磨损,请加以更换。只可使用原装的飞利浦 修剪部件进行更换。 用拇指将修剪部件的中间部分向上推,直至其打开 (1),然后将 其从产品中拉出 (2)。 将新修剪部件的凸缘放入滑槽 (1),然后将修剪部件推到产品上 (“咔哒”一声)(2)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要 将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电 池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将 产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电池,并 以环保的方式处理它。 卸下充电电池 只有在丢弃产品时才可取下电池。卸下电池时,请确保产品已经断 开电源并且电池电量已完全耗尽。...
  • Página 102 简体中文 取出充电电池之后,请勿再将本产品与电源相连。 断开产品电源并让产品继续运行,直到马达停止。 卸下修剪梳和修剪部件。 用螺丝刀卸下产品背面的 2 个螺钉。 拉开本产品的后面板。 用螺丝刀卸下产品内部的 6 个螺钉。 从正面拆开电源部件。 断开电池附近的电源线,然后卸下电池。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读 单独的全球保修卡。...
  • Página 122 8222.002.0084.1...

Este manual también es adecuado para:

Qc5132/15Qc5130/40Qc5130/80Qc5130/65

Tabla de contenido