Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SKYFALL SMART
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10035378 10035379 10037973
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein SKYFALL SMART

  • Página 1 SKYFALL SMART Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10035378 10035379 10037973 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6: Geräteübersicht Und Einzelteile

    GERÄTEÜBERSICHT UND EINZELTEILE Dübel (x4) Schrauben ST4.8 (x4) Seil-Befestigungsklammer (x4) Seil-Sicherungsstift (x4) Schrauben M4 (x10) Kabelbinder (x4) Magnet (x2) Deckenhalterung Gehäuse Verkabelungsplatte Aktivkohlefilter Dekorplatte Fettfilter Drahtseile...
  • Página 7: Installation Und Abmessungen

    INSTALLATION UND ABMESSUNGEN Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen.
  • Página 8 Installation an der Decke Vorderseite Legen Sie die Halterung richtig herum an die Decke an und markieren Sie 4 Löcher an der Stelle, an der die Haube angebracht werden soll. Installationslöcher Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm und stecken Sie die Dübel in die löcher.
  • Página 9 Ziehen Sie das Stromkabel durch das Loch in der Halterung und befestigen Sie die Halterung mit vier Schrauben ST4.8 Schrauben ST4.8. Messen Sie die Länge der Drahtseile (L) und beziehen Sie sich auf das unter „Installationsdiagramm“ angegebene Maß: L = X-Y-30 (mm). Markieren Sie eine Linie auf den Drahtseilen.
  • Página 10 Schraube M4 Drahtseil Sicherungsstift Führen Sie die Drahtseile durch die Schrauben an der Halterung. Stellen Sie die Länge der Seile auf die Markierungslinie ein und fixieren Sie sie mit den Sicherungsstiften. Führen Sie die Drahtseile und durch die Löcher auf der Dekorplatte.
  • Página 11 Mutter Loch und Schlitz Führen Sie die 4 Drahtseile durch die Löcher in der Haube und schieben Sie sie in die schmalen Schlitze. Befestigen Sie die Drahtseile mit Schrauben an den 4 kleinen Befestigungsklammer Befestigungsklammern.
  • Página 12 lösen festziehen Falls die Haube nicht gerade hängt, stellen Sie sie durch leichtes Drehen der 4 Muttern ein. Verdrahten Sie die Kabel gemäß den Symbolen (L, N & Erdung) auf den Drähten. Hinweis: Dieser Schritt MUSS von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden!
  • Página 13 Magnete Verstauen Sie die gesamte Verkabelung in der Verkabelungsplatte. Befestigen Sie dann die anderen beiden Magnete an der Halterung. Für eine gute Fixierung der Dekorplatte sind insgesamt 4 Magnete erforderlich (2 davon sind vorinstalliert). Schieben Sie zum Schluss die Dekorplatte hoch zur Halterung.
  • Página 14: Manuelle Bedienung

    MANUELLE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise • Die besten Ergebnisse werden bei Verwendung der niedrigen Geschwindigkeit für normale Bedingungen und der hohen Geschwindigkeit bei konzentrierten Gerüchen erzielt. • Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochvorgangs ein. • Die Haube sollte nach dem Kochen mindestens 5 Minuten lang eingeschaltet bleiben, bis alle Gerüche entfernt wurden.
  • Página 15: Gerätesteuerung Per Smartphone

    GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: • Ist das Gerät eingesteckt? • Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert? • Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die Anweisungen in der App.) •...
  • Página 17 So entfernen Sie den Fettfilter Öffnen Sie die Leuchtplatte, drücken Sie auf den Fettfilter und ziehen Sie ihn dann nach unten und heraus. So wechseln sie die Lampen Achse Achse Öffnen Sie die Leuchtplatte und entfernen Lösen Sie dann die zwei Achsen. Sie den Fettfilter, wie oben angegeben.
  • Página 18 So wechseln Sie den Aktivkohlefiler Der Aktivkohlefilter sollte nur verwendet werden, wenn Sie die Haube in der Umluftfunktion verwenden möchten. Dieser Filter kann nicht gereinigt oder wiederverwendet werden, und in der Regel sollte der Aktivkohlefilter einmal alle vier Monate gewechselt werden. Montieren Sie je einen Kohlefilter links und rechts, so dass die Kunststoffgitter, die das Lüfterrad schützen, wie...
  • Página 19: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 20: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035378, 10035379, 10037973 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 66,6 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 16,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 43,5 Lux/W hood...
  • Página 21 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035378, 10035379, 10037973 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 66,6 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 16,1 hood Energieeffizienzindex 81,0 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 205,8 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt...
  • Página 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 23: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 25 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 26: Device Overview And Individual Parts

    DEVICE OVERVIEW AND INDIVIDUAL PARTS Dowel (x4) Screws ST4.8 (x4) Rope fasten bracket (x4) Rope safety pin (x4) M4 screws (x10) Wire clamp (x4) Magnet (x2) Ceiling bracket Housing Wiring plate Activated carbon filter Decor plate Grease filter Wire Ropes...
  • Página 27: Installation And Dimensions

    INSTALLATION AND DIMENSIONS Preparation If you have a fume hood to the outside, you can install the fume hood as shown in the picture on the right. The exhaust duct should have a diameter of at least 150 mm and be made of enamel, aluminium or a flexible, heat-resistant tube.
  • Página 28 Installation on the ceiling Front Place the bracket on the ceiling in the correct direction and mark 4 holes where the canopy is to be mounted. Installation holes Drill four holes with a diameter of 10 mm and insert the dowels into the holes.
  • Página 29 Pull the power cable through the hole in the bracket and fix the bracket with four screws ST4.8. Screws ST4.8 Measure the length of the wire ropes (L) and refer to the dimension given under „Installation diagram“: L = X-Y-30 (mm). Mark a line on the wire ropes.
  • Página 30 Screw M4 Wire rope Safety pin Pass the wire ropes through the screws on the bracket. Adjust the length of the wire ropes to the marking line and fix them with the safety pins. Pass the wire ropes through the holes on the decor plate.
  • Página 31 Hole and slit Pass the 4 wire ropes through the holes in the hood and push them into the narrow slots. Fasten the wire ropes with screws to the 4 small rope fasten brackets. Rope fasten brackets...
  • Página 32 loosen fasten If the hood does not hang straight, adjust it by slightly turning the 4 nuts. Wire the cables according to the symbols (L, N & Grounding) on the wires. Note: This step MUST be performed by a qualified electrician!
  • Página 33 Magnets Stow all wiring in the wiring plate. Then attach the other two magnets to the bracket. A total of 4 magnets are required for a good fixation of the decor panel (2 of them are pre-installed). Finally, push the decor plate up to the holder.
  • Página 34: Manual Operation

    MANUAL OPERATION General notes The best results are obtained by using the low speed for normal conditions and the high speed for concentrated odours. Switch the cooker hood on a few minutes before the start of cooking. The hood should remain on for at least 5 minutes after cooking until all odours have been removed.
  • Página 35: Device Control By Smartphone

    Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app. App Download Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on your smartphone.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following: • Is the device plugged in? • Is the WiFi feature of my phone enabled? • Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the app) • Has the WLAN password been entered correctly? •...
  • Página 37 How to remove the grease filter Open the light panel, press on the grease filter and then pull it down and out. How to change the lamps Axle Axle Open the light panel and remove the Then loosen the two axles. grease filter as indicated above.
  • Página 38 To change the charcoal filter The activated carbon filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. This filter cannot be cleaned or reused, and as a rule the charcoal filter should be changed once every four months. Mount one carbon filter each on the left and right so that the plastic grids protecting the fan wheel are covered as...
  • Página 39: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 40: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035378, 10035379, 10037973 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 66,6 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 16,1 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 41 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035378, 10035379, 10037973 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 66,6 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 16,1 hood Energy Efficiency Index 81,0...
  • Página 42: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 45 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 46: Vista General Del Aparato Y Piezas

    VISTA GENERAL DEL APARATO Y PIEZAS Tacos (x4) Tornillos ST4.8 (x4) Bridas de sujeción del cable (x4) Pasadores de seguridad (x4) Tornillos M4 (x10) Bridas (x4) Imanes (x2) Soporte de techo Carcasa Placa para el cableado Filtro de carbón activo Placa decorativa Filtro antigrasa Cable de acero...
  • Página 47: Instalación Y Dimensiones

    INSTALACIÓN Y DIMENSIONES Preparación Si dispone de un tiro hacia el exterior, puede instalar la campana extractora como se indica en la ilustración de la derecha. El canal de extracción debe contar con un diámetro de al menos 150 mm y estar compuesto de esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
  • Página 48 Instalación en el techo Parte delantera Coloque correctamente el soporte en el techo y marque 4 orificios en el punto en que instalará la campana. Orificios de instalación Perfore 4 orificios de 10 mm de diámetro cada uno e introduzca en ellos los tacos.
  • Página 49 Pase el cable eléctrico por el orificio del soporte y fije este último con 4 tornillos ST4.8. Tornillos ST4.8 Mida la longitud de los cablea de acero (L) y consulte las medidas indicadas en el diagrama de instalación: L = X-Y-30 (mm). Marque una línea en los cables de acero.
  • Página 50 Tornillo M4 Cable de acero Pasador de seguridad Pase los cables de acero por los tornillos del soporte. Determine la longitud de los cables a partir de las líneas marcada y fíjelos con los pasadores de seguridad. Pase los cables de acero por los orificios de la placa decorativa.
  • Página 51 Tuerca Orifico y ranura Pase los 4 cables de acero por los orificios de la campana e introdúzcalos en las rejillas estrechas. Fije los cables metálicos con tornillos a las 4 bridas de sujeción pequeñas. Bridas de sujeción...
  • Página 52 soltar apretar Si la campana no está recta, ajústela girando levemente las 4 tuercas. Realice el cableado siguiendo los símbolos (L, N y tierra) de los cables. Advertencia: Este paso DEBE ser realizado por un electricista cualificado.
  • Página 53 Imanes Guarde todo el cableado en la placa destinada a tal fin. A continuación, fije los otros dos imanes al soporte. Para fijar bien la placa decorativa, se requieren un total de 4 imanes (hay 2 preinstalados). Por último, deslice la placa decorativa por el soporte.
  • Página 54: Uso Manual

    USO MANUAL Indicaciones generales • Los mejores resultados se conseguirán utilizando la velocidad baja para un uso normal y la velocidad alta para olores concentrados. • Encienda la campana extractora unos minutos antes de empezar a cocinar. • La campana debe mantenerse encendida al menos 5 minutos para eliminar todos los olores.
  • Página 55: Control Del Dispositivo Por Smartphone

    Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
  • Página 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufado el dispositivo? • ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono? • ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
  • Página 57 Cómo desmontar el filtro antigrasa Abra la placa de la luz, presione el filtro antigrasa y desmóntelo tirando de él hacia abajo y hacia afuera. Cómo cambiar las bombillas Abra el panel de la luz y desmonte Suelte los dos ejes. el filtro antigrasa como se ha descrito anteriormente Suelte todos los cables conectados al panel de la luz.
  • Página 58 Cómo cambiar el filtro de carbón activo El filtro de carbón activo solo debe utilizarse si desea activar la campana en el modo de recirculación de aire. Este filtro no se puede lavar ni reutilizar, y normalmente debe cambiarse cada cuatro meses. Monte un filtro de carbón activo a la izquierda y otro a la derecha para que las rejillas de plástico que protegen la...
  • Página 59: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 60: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035378, 10035379, 10037973 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 66,6 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 16,1 hood...
  • Página 61 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035378, 10035379, 10037973 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 66,6 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 16,1 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 62: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 63: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 64: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 65 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Página 66: Aperçu De L'appareil Et Pièces Détachées

    APERÇU DE L‘APPAREIL ET PIÈCES DÉTACHÉES Chevilles (x4) Vis ST4.8 (x4) Clips de fixation des cordes (x4) Goupille de verrouillage (x4) Vis M4 (x10) Attaches de câble (x4) Aimants (x2) Support de plafond Boîtier Plaque de câblage Filtre à charbon actif Plaque décorative Filtre à...
  • Página 67: Installation Et Mesures

    INSTALLATION ET MESURES Préparation Si vous disposez d‘une évacuation vers l‘extérieur, vous pouvez installer la hotte aspirante en fonction de la figure de droite. Le canal d‘extraction doit avoir un diamètre de 150 mm minimum et être en émail, aluminium ou être un flexible résistant à la chaleur.
  • Página 68 Installation au plafond Face avant Trous de montage Percez quatre trous d‘un diamètre de 10 mm et insérez les chevilles dans les trous. Ajustez les 4 vis sur le support de manière à ce qu‘elles dépassent de 2...
  • Página 69 Tirez le câble d‘alimentation à travers le trou du support et fixez-le avec quatre vis ST4.8. Vis ST4.8 Mesurez la longueur des câbles métalliques (L) et référez-vous à la mesure indiquée sous „Schéma d‘installation“: L = X-Y-30 (mm). Marquez une ligne sur les câbles métalliques.
  • Página 70 Vis M4 Câble Goupille de verrouillage Faites passer les câbles métalliques à travers les vis du support. Réglez la longueur des cordes sur la ligne de marquage et fixez-les avec les goupilles de verrouillage. Faites passer les câbles métalliques et à travers les trous de la plaque décorative.
  • Página 71 Ecrou Trou et fente Passez les 4 câbles métalliques dans les trous de la hotte et faites-les glisser dans les fentes étroites. Fixez les câbles métalliques avec des vis aux 4 petits clips de Clips de fixation fixation.
  • Página 72 Desserrer Serrer Si la hotte n‘est pas accrochée bien droit, ajustez-la en tournant légèrement les 4 écrous. Branchez les câbles selon les symboles (L, N et terre) sur les fils. Remarque : cette étape DOIT être effectuée par un électricien qualifié !
  • Página 73 Aimants Rangez tout le câblage dans la plaque de câblage. Ensuite, fixez les deux autres aimants au support. Un total de 4 aimants sont nécessaires pour une bonne fixation de la plaque décorative (2 d‘entre eux sont préinstallés). Enfin, poussez la plaque décorative vers le haut dans le support.
  • Página 74: Utilisation Manuelle

    UTILISATION MANUELLE CONSIGNES GÉNÉRALES • Les meilleurs résultats sont obtenus en utilisant la vitesse lente pour les conditions normales et la vitesse élevée pour les odeurs fortes. • Allumez la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson. • La hotte doit rester allumée pendant au moins 5 minutes après la cuisson jusqu‘à ce que toutes les odeurs aient été...
  • Página 75: Contrôle De L'appareil Par Smartphone

    à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou...
  • Página 76: Nettoyage Et Maintenance

    Dépannage des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, vérifiez les points suivants : • L‘appareil est-il branché ? • La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ? • La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions dans l‘application)
  • Página 77 Pour démonter le filtre à graisse Ouvrez le panneau lumineux, appuyez sur le filtre à graisse, puis tirez-le vers le bas et retirez-le. Pour remplacer les lampes Ouvrez le panneau lumineux et retirez le Puis desserrez les deux axes. filtre à graisse comme indiqué ci-dessus. Débranchez tous les câbles du panneau lumineux.
  • Página 78 Pour remplacer les filtres à charbon actif Le filtre à charbon actif ne doit être utilisé que si vous souhaitez utiliser la hotte dans la fonction de recirculation. Ce filtre ne peut pas être nettoyé ou réutilisé, et doit en général être changé...
  • Página 79: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 80: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035378, 10035379, 10037973 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 66,6 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 81 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035378, 10035379, 10037973 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 66,6 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 16,1 hood Indice d'efficacité...
  • Página 82: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 83: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 84: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 85 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 86: Descrizione Del Dispositivo E Componenti

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E COMPONENTI Tasselli (x4) Viti ST4.8 (x4) Clip di bloccaggio (x4) Perno di bloccaggio (x4) Viti M4 (x10) Serracavi (x4) Magneti (x2) Supporto a soffitto Alloggiamento Pannello di cablaggio Filtro ai carboni attivi Pannello decorativo Filtro antigrasso Cavi di sospensione...
  • Página 87: Installazione E Misure

    INSTALLAZIONE E MISURE Preparazione Se si dispone di uno scarico verso l’esterno, è possibile installare la cappa come indicato nell’immagine a destra. Il canale di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, allumino o da un tubo flessibile e termoresistente.
  • Página 88 Installazione a soffitto Lato anteriore Posizionare il supporto sul soffitto dal lato corretto e segnare i 4 fori nel punto in cui si desidera installare la cappa. Fori di installazione Realizzare 4 fori con diametro di 10 mm in corrispondenza dei segni realizzati nel passaggio 1 e inserire i tasselli nei fori.
  • Página 89 Far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro sul supporto e fissare il supporto con 4 Viti ST4.8 viti ST4.8. Misurare la lunghezza dei cavi di sospensione (L) e fare riferimento alle misure indicate nel diagramma di installazione: L = X-Y-30 (mm). Segnare una linea sui cavi di sospensione.
  • Página 90 Vite M4 Cavo di Perno di fissaggio sospensione Far passare i cavi di sospensione attraverso le viti sul supporto. Regolare la lunghezza dei cavi in base alle linee segnate e fissarli con i perni. Far passare i cavi attraverso i fori del pannello decorativo.
  • Página 91 Dado Foro e fessura Far passare i 4 cavi di sospensione attraverso i fori sulla cappa e inserirli nelle fessure. Fissare i cavi con le viti alle 4 clip. Clip di fissaggio...
  • Página 92 allentare stringere Se la cappa non è diritta, regolarla ruotando i 4 dadi. Realizzare il cablaggio in base ai simboli (L, N e messa a terra) sui cavi. Nota: questo passaggio DEVE essere realizzato da un elettricista qualificato!
  • Página 93 Magneti Conservare tutti i cavi all’interno del pannello di cablaggio. Fissare gli altri due magneti al supporto. Per un buon fissaggio del pannello decorativo sono necessari 4 magneti (2 dei quali sono preinstallati). Infine, spingere il pannello decorativo verso l’alto sul supporto.
  • Página 94: Utilizzo Manuale

    UTILIZZO MANUALE Avvertenze generiche • I migliori risultati si ottengono con la velocità bassa per condizioni normali e quella alta per odori particolarmente intensi e concentrati. • Accendere la cappa qualche minuto prima di iniziare a cucinare. • La cappa deve essere lasciata accesa per almeno 5 minuti dopo la cottura, fino alla rimozione di tutti gli odori.
  • Página 95: Gestione Tramite Smartphone

    Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
  • Página 96: Pulizia E Manutenzione

    • Il dispositivo è collegato? • La funzione WiFi del telefono è abilitata? • La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app) • La password WLAN è stata immessa correttamente? • Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più...
  • Página 97 Come togliere e installare il filtro antigrasso Aprire il pannello delle lampadine, premere sul filtro e tirarlo verso il basso per estrarlo. Come cambiare le lampadine Asse Asse Aprire il pannello delle lampadine e Svitare i due assi. togliere il filtro antigrasso come indicato sopra.
  • Página 98 Sostituire il filtro ai carboni attivi Il filtro ai carboni attivi deve essere utilizzato solo in funzione di ricircolo. Questo filtro non può essere pulito e riutilizzato e, in genere, deve essere cambiato ogni 4 mesi. Montare un filtro ai carboni attivi a destra e uno a sinistra, in modo che le griglie di plastica che proteggono la ruota della ventola siano coperte, come indicato in...
  • Página 99: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Página 100: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035378, 10035379, 10037973 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 66,6 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 16,1 hood...
  • Página 101 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035378, 10035379, 10037973 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 66,6 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 16,1 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 102: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

100353781003537910037973

Tabla de contenido