Philips FC6050/99 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FC6050/99:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

FC6050/99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips FC6050/99

  • Página 1 FC6050/99...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English 6 Español 11 Français 16 Bahasa MElayu 1 한국어 6 português  繁體中文 7 简体中文 1...
  • Página 6: English

    English general description (Fig. 1) a Brush tool B Outer filter C Inner filter with holder D Adapter E Dust compartment F Dust compartment release button g Exhaust air openings h Charging light i On/off slide J Charging socket K Small plug important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Caution Only charge the vacuum cleaner with the adapter supplied. During charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal. Always switch off the vacuum cleaner after use. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Switch off the appliance when you recharge it. Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. preparing for use Charging the appliance Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy.
  • Página 8: Using The Appliance

    English using the appliance Push the on/off slide forwards to switch on the appliance (Fig. ). Push the on/off slide backwards to switch off the appliance. (Fig. 5) accessories The appliance comes with a brush tool to clean delicate surfaces. Attach the brush tool to the nozzle of the appliance (Fig. 6). Cleaning Always remove the adapter from the wall socket before you clean the appliance.
  • Página 9 () to attach it to the holder (Fig. 1). accessories New inner filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips dealer. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 15). The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will...
  • Página 10: Removing The Rechargeable Batteries

    Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the vacuum cleaner (Fig. 16). Cut the connecting wires one by one and remove the batteries (Fig. 17). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of...
  • Página 11: Importante

    Español Descripción general (fig. 1) a Cepillo B Filtro exterior C Filtro interior con portafiltro D Adaptador E Compartimento para el polvo F Botón de liberación del compartimento para el polvo g Aberturas de salida de aire h Piloto de carga i Botón de encendido/apagado J Toma de carga K Clavija pequeña importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Página 12: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Cargue el aspirador únicamente con el adaptador suministrado. Durante la carga el adaptador se calienta. Esto es normal. Apague siempre el aspirador después de usarlo. No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando. Apague el aparato cuando vaya a recargarlo. Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. preparación para su uso Carga del aparato Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 16 horas. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
  • Página 13: Uso Del Aparato

    Español uso del aparato Pulse el botón de encendido/apagado hacia delante para encender el aparato (fig. 4). Pulse el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato. (fig. 5) accesorios El aparato incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas. Coloque el cepillo en la boquilla del aparato (fig. 6). limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente.
  • Página 14: Medio Ambiente

    Sustituya el filtro interior si ya no se puede limpiar adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 8). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2). (fig. 10) Gire suavemente el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (fig. 11). Coloque un filtro nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 12). Empuje el extremo del filtro interior hacia dentro (fig. 13). Coloque el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 14). accesorios Los filtros interiores están disponibles con el número de modelo FC8035. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 15). Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no...
  • Página 15: Garantía Y Servicio

    Español puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer las baterías recargables Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas. Las baterías recargables de NiCd/NiMH pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego. Extraiga las baterías de la siguiente forma: Deje que el aparato funcione hasta que se pare, quite los tornillos y ábralo (fig. 16).
  • Página 16: Français

    Français Description générale (fig. 1) a Brosse B Filtre extérieur C Filtre intérieur avec porte-filtre D Adaptateur E Compartiment à poussière F Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière g Orifices d’évacuation h Voyant de charge i Bouton coulissant marche/arrêt J Prise de recharge K Petite fiche important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.
  • Página 17: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour recharger l’aspirateur. L’adaptateur chauffe pendant la charge. Ce phénomène est parfaitement normal. Arrêtez toujours l’aspirateur après utilisation. Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur. Éteignez l’appareil pour le recharger. Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation Charge de l’appareil Chargez l’appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé...
  • Página 18: Utilisation De L'appareil

    Français Remarque : Pour optimiser la durée de vie des batteries, pensez à les décharger et à les recharger complètement de temps en temps. Pour décharger les batteries, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 4). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil. (fig. 5) accessoires...
  • Página 19 Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Replacez le filtre extérieur dans le porte-filtre, puis replacez l’ensemble dans le compartiment à poussière. Veillez à insérer le porte-filtre correctement (fig. 9). Évitez d’utiliser l’aspirateur si les filtres sont encore humides. remplacement Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 8). Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2). (fig. 10) Tournez délicatement le filtre intérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (fig. 11). Placez un nouveau filtre dans le porte-filtre (1) et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre (2) afin de le fixer au porte- filtre (fig. 12). Poussez le bout du filtre vers l’intérieur (fig. 13). Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1) et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre (2) afin de le fixer au porte- filtre (fig. 14). accessoires Les filtres intérieurs sont disponibles sous la référence FC8035. Contactez votre revendeur Philips.
  • Página 20: Retrait Des Batteries

    Déposez les piles usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait des batteries Ne retirez les batteries que lorsqu’elles sont complètement déchargées. Les batteries NiCd/NiMH peuvent exploser si elles sont exposées à des températures élevées ou aux flammes. Pour retirer les batteries, suivez la procédure ci-dessous : Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du moteur, puis ôtez les vis et ouvrez l’appareil (fig. 16). Coupez les fils de connexion un par un, puis retirez la batterie (fig. 17). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Página 21: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu perihalan umum (gamb. 1) a Berus B Penuras luar C Penuras dalaman dengan pemegang D Plag Penyesuai E Petak habuk F Butang pelepas petak habuk g Lubang udara ekzos h Lampu pengecasan i Gelangsar hidup/mati J Soket pengecas K Plag kecil penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya Jangan sekali-kali sedut air atau apa-apa cecair lain. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar dan jangan sedut abu sehingga ia telah sejuk. Jangan tenggelamkan perkakas ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau membilaskannya di bawah paip. amaran Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
  • Página 22 Hanya cas pembersih vakum dengan penyesuai yang disediakan. Semasa pengecasan, penyesuai terasa panas apabila disentuh. Ini adalah biasa. Selalu mematikan pembersih vakum selepas penggunaan. Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum. Matikan perkakas apabila anda mengecasnya semula. Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Bersedia untuk menggunakannya Mengecas perkakas Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 16 jam sebelum anda menggunakannya pada kali pertama. Petua: Jika anda tidak akan menggunakan perkakas buat tempoh masa yang panjang, cabut penyesuai dari soket dinding untuk menjimatkan tenaga.
  • Página 23 Bahasa MElayu Nota: Untuk mengoptimumkan hayat bateri boleh dicas semula, nyahcas sepenuhnya bateri secara berkala dengan membiarkan perkakas berjalan sehingga ia berhenti dan kemudian casnya semula sehingga penuh. Menggunakan perkakas Tolak suis gelangsar hidup/mati ke depan untuk menghidupkan perkakas (Gamb. ). Tolak suis gelangsar hidup/mati ke belakang untuk mematikan perkakas.
  • Página 24 () untuk memasangnya pada pemegang (Gamb. 1). Tolakkan hujung turas dalam ke arah dalam (Gamb. 1). Letakkan penuras luar pada pemegang (1) dan putarkan penuras mengikut arah jam () untuk memasangnya pada pemegang (Gamb. 1). aksesori Turas dalam yang baru boleh didapati dalam jenis no. FC8035. Hubungi wakil pengedar Philips anda.
  • Página 25 Dengan melakukan sedemikian, anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 15). Bateri boleh dicas semula binaan dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuangnya dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya tanggalkan bateri dapat dicas semula apabila mereka betul-betul kosong. Bateri NiCd/NiMH boleh cas semula mungkin meletup jika terdedah kepada suhu yang tinggi atau kebakaran.
  • Página 26 한국어 각 부의 명칭 (그림 1) a 브러시 노즐 B 외부 필터 C 홀더가 있는 내부 필터 D 어댑터 E 먼지통 F 먼지통 분리 버튼 g 공기 배출구 h 충전 표시등 i 전원 스위치 J 충전 소켓 K 소형 플러그 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시 오. 절대 제품을 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
  • Página 27 한국어 주의 진공 청소기는 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 사용하여 충전하시기 바랍니다. 충전하는 동안 어댑터가 따뜻해지는 것 은 정상적인 현상입니다. 사용 후에는 항상 진공 청소기의 전원을 끄십시오. 청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오. 충전 할 때는 제품을 끄십시오. 항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 제품 충전 청소기를 처음 사용할 때는 16시간 이상 충전한 후에 사용하십시 오. 도움말: 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오. 소형 플러그를 제품의 충전 소켓에 꽂고 어댑터를 벽면 콘센 트에...
  • Página 28 한국어 제품 사용 제품의 전원을 켜려면 전원 스위치를 앞으로 미십시오 (그 림 4). 제품의 전원을 끄려면 전원 스위치를 뒤로 미십시오. (그 림 5) 액세서리 제품에는 부드러운 바닥을 청소할 수 있는 브러시 노즐이 함께 제공됩니다. 브러시 노즐을 청소기의 노즐 부위에 연결하십시오 (그림 6). 청소 제품을 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십시 오. 제품을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 먼지통...
  • Página 29 한국어 외부 필터를 필터 홀더에 연결한 다음, 필터 홀더를 먼지통에 다시 부착하시면 됩니다. 방향이 맞는지 확인하는 것이 중요 합니다 (그림 9). 필터 부위가 물에 젖어 있는 경우, 청소기를 사용하지 마시기 바 랍니다. 교체 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너무 지저분한 경우, 내부 필터를 교체하시기 바랍니다(일반적으로 50회 필터 청 소 후 교체). 먼지통에서...
  • Página 30: 한국어

    비스 센터로 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 환경에 안 전한 방법으로 폐기해 드립니다. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리는 완전히 방전시킨 후 분리하십시오. 충전식 NiCd/NiMH 배터리는 과열되거나 불이 닿을 경우 폭발의 위험이 있습니다. 충전 배터리를 분리하려면 다음을 따르십시오. 청소기가 멈출 때까지 켜놓았다가, 멈추면 나사를 풀어 청소 기를 여십시오 (그림 16). 연결된 선을 하나씩 차례로 끊고 배터리를 분리하십시오 (그 림 17). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Página 32 português Descrição geral (fig. 1) a Escova B Filtro de saída C Filtro de entrada com suporte D Adaptador E Compartimento para o pó F Botão de libertação do compartimento para o pó g Aberturas de saída do ar h Luz de carga i Botão ligar/desligar J Tomada de carga K Ficha pequena importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. perigo Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas que não estejam completamente frias. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira.
  • Página 33 Durante o carregamento, o adaptador pode aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal. Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar. Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira. Desligue o aparelho durante o carregamento. Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. preparação Carga do aparelho Carregue o aparelho durante, pelo menos, 16 horas antes de o utilizar pela primeira vez.
  • Página 34: Utilizar O Aparelho

    português Nota: Para optimizar a vida útil das baterias recarregáveis, descarregue-as periodicamente por completo, deixando o aparelho a trabalhar até parar, e depois recarregue-as novamente por completo. utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 4).
  • Página 35 Nunca se sirva do aspirador se a unidade do filtro ainda estiver molhada. substituição Substitua o filtro de entrada quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas). Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 8). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2). (fig. 10) Rode cuidadosamente o filtro de entrada para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 11). Coloque o novo filtro no suporte (1) e rode o filtro para a direita (2) para afixá-lo ao suporte (fig. 12). Empurre a ponta do filtro de entrada para dentro (fig. 13). Coloque o filtro de saída no suporte (1) e rode o filtro para a direita (2) para afixá-lo ao suporte (fig. 14). acessórios Os filtros de entrada novos estão disponíveis com a ref. FC8035. Contacte um revendedor Philips. ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 15).
  • Página 36: Garantia E Assistência

    As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente. retirar as pilhas recarregáveis Retire as pilhas recarregáveis apenas quando estiverem completamente vazias. As pilhas de NiCd/NiMH recarregáveis podem explodir se expostas a altas temperaturas ou fogo.
  • Página 37 繁體中文 一般說明 (圖 1) a 毛刷工具 B 外部濾網 C 有固定器的內部濾網 D 轉接頭 E 集塵室 F 集塵室釋放鈕 g 排氣孔 h 充電指示燈 i On/Off 開關 J 充電插座 K 小插頭 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿 吸取尚未完全冷卻的灰燼。 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。...
  • Página 38: 繁體中文

    繁體中文 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 當產品重新充電時,請關閉電源。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 充電 在您第一次使用此吸塵器之前,請充電至少 16 小時。 提示: 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔 離牆壁的插座以節約能源。 將小型插頭插入產品的充電插座內。將變壓器插到電源插座 上。 (圖 2) 充電警示燈亮起,表示電池正在充電。 (圖 3) 注意: 只要變壓器一直插在電源插座上,充電指示燈就會持續亮 起。指示燈並不會提供內建電池任何的相關電量的訊息。 注意: 若要有效延長充電電池的使用壽命,請定期放電,讓產品 運轉至停止,再將電充滿。 使用此電器 將 On/Off 開關往前推,即可開啟產品電源。 (圖 4) 將 On/Off 開關往後推,即可關閉產品電源。 (圖 5) 配件 本產品隨附毛刷工具可清潔難處理的表面。 將毛刷工具裝到本產品的吸頭上。...
  • Página 39 繁體中文 用微濕的布清潔本產品。 清空集塵室 請定期清空集塵室並清潔濾網。 握住吸塵器,下面放一個垃圾桶準備承接,然後按下集塵室釋 放鈕。 (圖 7) 從集塵室拆下濾網。 (圖 8) 用您的另一隻手清空集塵室。 利用刷子清潔外部濾網及內部濾網。 注意: 要清潔內部濾網時,您可以逆時鐘方向轉動外部濾網固定 器,將外部濾網拆下。 注意: 如果外部與內部濾網非常髒,則可使用一般吸塵器來加以 清潔。 注意: 可視需要使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。 將外部濾網裝回濾網固定器上,並將濾網固定器裝回集塵室 內。請確定以正確的方向裝入濾網固定器。 (圖 9) 當濾網仍然潮濕時,請不要使用吸塵器。 更換 如果內部濾網已經無法確實清潔乾淨,請更換內部濾網 (通常 應在清洗約 50 次後更換)。 從集塵室拆下濾網。 (圖 8) 以逆時針方向轉動外部濾網 (1) 並且將它從固定器上拆下 (2)。 (圖 10) 以逆時針方向輕輕轉動內部濾網...
  • Página 40 繁體中文 將內部濾網的前端朝內推入。 (圖 13) 在固定器上放入外部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動濾網以裝 入固定器 (2)。 (圖 14) 配件 新的內部濾網型號為 FC8035。請洽詢飛利浦經銷商購買。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 15) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。丟棄本 產品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電 池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您 卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電式電池 充電式電池完全沒電時才移除。 鎳鎘/鎳氫充電式電池如果暴露於高溫或火焰中可能會爆炸。 請以下列的方法取出電池: 讓吸塵器運轉直到停止為止,旋下螺絲並拆開吸塵器。 (圖 16) 將連接電線逐條切斷並取下電池。 (圖 17) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部 門聯繫。...
  • Página 41 简体中文 一般说明 (图 1) a 毛刷 B 外层过滤器 C 带过滤器架的内层过滤器 D 适配器 E 积尘盒 F 积尘盒拆卸按钮 g 排气口 h 充电指示灯 i 滑动开/关 J 充电插座 K 小插头 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 切勿吸取水或其它液体。切勿吸取易燃物质,并且不要吸取未 冷却的灰烬。 不要将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源软线已损坏,则必须用原装型号进行更换,以 免发生危险。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。...
  • Página 42 简体中文 注意 只能用本产品随附的适配器为吸尘器充电。充电期间,适配器 会有微热,这是正常现象。 使用后,务必切断吸尘器的电源。 吸尘时切勿阻塞排气口。 充电时请关闭产品电源。 使用吸尘器时总是装上过滤器。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 为产品充电 在第一次使用前,要给本产品充至少 16 个小时的电。 提示: 如果在较长一段时间内不使用本产品,请将适配器从插座 上拔下,以节约能源。 将小插头插入产品上的充电插座。将适配器插入电源插 座。 (图 2) 充电指示灯亮起,指示 吸尘器 开始充电。 (图 3) 注: 适配器接入电源插座后,充电指示灯将持续亮起。充电指示 灯无法指示内置电池的充电量。 注: 为了最大限度地延长充电电池组的使用寿命,应定期将电池 组完全放电,其方法是让产品一直运行到停止为止,然后再给电 池充满电。 使用本产品 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 4) 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 5)
  • Página 43: 简体中文

    简体中文 附件 设备附带了毛刷,用于清洁细致表面。 将毛刷安装在产品的吸嘴上。 (图 6) 清洁 清洁产品之前,务必将适配器从电源插座中拔出。 用湿布擦拭本产品。 倒空积尘盒 请务必定期倒空积尘盒,并清洁过滤器。 将本产品拿到垃圾桶的上方,并按下积尘盒拆卸按钮。 (图 7) 将过滤器从积尘盒中取出。 (图 8) 用另一只手倒空积尘盒。 用毛刷清洁外层过滤器和内层过滤器。 注: 要清洁内层过滤器,可通过逆时针转动外层过滤器,将其从 过滤器支架上取下。 注: 如果外层和内层过滤器非常脏,可使用普通吸尘器进行清 洁。 注: 如有必要,还可用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。 安装时,先将外层过滤器放回过滤器支架,然后将过滤器支架 放回积尘盒内。确保过滤器支架插入正确。 (图 9) 在过滤器未干之前,切勿使用吸尘器。 更换 如果内层过滤器已无法清洁干净,则应加以更换(通常是清洁 了大约 50 次以后)。 将过滤器从积尘盒中取出。 (图 8)
  • Página 44 简体中文 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 10) 逆时针轻轻旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取 下。 (图 11) 将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后顺时针旋转 (2) 将 其安装到过滤器架。 (图 12) 将内层过滤器的顶端向内推。 (图 13) 将外层过滤器放在过滤器架上 (1),然后顺时针旋转 (2) 将其安 装到过滤器架。 (图 14) 附件 可提供 F8035 型号的全新内层过滤器。请与飞利浦经销商联系。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 15) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出 电池,并以环保的方式处理它。 卸下充电电池 只在充电电池的电量完全用尽时将其取出。 NiCd/NiMH 充电电池接触高温或遇火时会发生爆炸。...
  • Página 45 简体中文 保修与服务 如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.com。您也可以与您所在的国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 26/11/2013...
  • Página 56 .00.77....

Tabla de contenido