Philips MiniVac FC6132/01 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MiniVac FC6132/01:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

FC6132
FC6130
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips MiniVac FC6132/01

  • Página 1 FC6132 FC6130 User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 ESPAÑOL 43 SUOMI 52 FRANÇAIS 60 ITALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 PORTUGUÊS 96 SVENSKA 105 TÜRKÇE 113...
  • Página 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Upper stick part with handle (FC6132) On/off slide on stick (FC6132) Cord winding hook (FC6132)
  • Página 7: Important

    - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance can be used by children aged from...
  • Página 8 - Noise level: Lc = 84 dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use The appliance comes with a shoulder strap and flexible hose (FC6130) or with a stick and floor nozzle (FC6132) for extra convenience during vacuum cleaning.
  • Página 9 ENGLISH Attaching the stick and the floor nozzle (FC6132 only) To assemble the stick, connect the lower stick part to the upper stick part (‘click’) (Fig. 2). Note: You cannot disassemble the stick once you have assembled it. Insert the stick into the attachment point for the stick at the back of the appliance (‘click’) (Fig.
  • Página 10: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Always switch off the appliance before you connect or disconnect accessories. Put the plug in the wall socket. Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) forwards to switch on the appliance (Fig. 9). Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) backwards to switch off the appliance (Fig.
  • Página 11: Cleaning The Filter Unit

    ENGLISH Cleaning the dust compartment thoroughly Press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14). Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15). If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’. Empty the dust compartment over a dustbin (Fig. 16). If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth. Place the filter unit back into the dust compartment (Fig. 17).
  • Página 12: Replacement Filters

    Reattach the Clean Air HEPA filter cover (‘click’) (Fig. 26). Replacement filters New inner filters are available under service code: 4222 459 45354. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country. New Clean Air HEPA outlet filters are available under service code: 4222 459 45355. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 13: Guarantee And Support

    ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently...
  • Página 14 ENGLISH Problem Solution Make sure that the dust compartment is attached properly to the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). The vacuum Check if the floor nozzle, the hose, the brush tool cleaner does not or the crevice tool is blocked. If this is the case, work properly remove the obstruction.
  • Página 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Øverste del af stang med greb (FC6132) On/off-skydekontakt på stang (FC6132)
  • Página 16 - Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og...
  • Página 17 - Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner tilbehør. - Støjniveau: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Klargøring Apparatet leveres med en skulderrem og en fleksibel slange (FC6130) eller med en stang og et gulvmundstykke (FC6132), som er ekstra praktisk ved støvsugning.
  • Página 18 DANSK Påsætning af stangen og gulvmundstykket (kun FC6132) Du samler stangen ved at sætte den nederste del sammen med den øverste del (“klik”) (fig. 2). Bemærk: Du kan ikke skille stangen ad, når du først har samlet den. Sæt stangen i det tilhørende fastgøringspunkt bag på apparatet (“klik”) (fig. 3). Sørg for, at rillen på stangen er ud for fastgøringspunktet på apparatet, når stangen er sat på.
  • Página 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Sådan bruges apparatet Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner tilbehør. Sæt stikket i stikkontakten. Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) fremad for at tænde for apparatet (fig. 9). Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) bagud for at slukke for apparatet (fig. 10). Rengøring og vedligeholdelse Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatet. Rengør apparatet med en fugtig klud. Hurtig tømning af støvkammeret Sørg for at tømme støvkammeret jævnligt for at optimere apparatets ydeevne.
  • Página 20 DANSK Rengør om nødvendigt filterenheden. Se afsnittet “Rengøring af filterenheden”. Tøm støvkammeret over en skraldespand (fig. 16). Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud. Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 17). Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på hhv. støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast. Skub derefter den øverste del af støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses (“klik”) (fig. 18). Rengøring af filterenheden Tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern støvkammeret fra apparatet (2) (fig. 14). Træk filterenheden ud af støvkammeret (fig. 15). Du kan skille det udvendige og det indvendige filter ad ved at dreje det udvendige filter mod uret (1) og trække det af det indvendige filter (2) (fig. 19).
  • Página 21 Nye indvendige filtre kan købes under typenummeret: 4222 459 45354. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. Nye Clean Air HEPA-udblæsningsfiltre kan købes under typenummeret: 4222 459 45355. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. Genanvendelse Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
  • Página 22: Reklamationsret Og Support

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning...
  • Página 23 DANSK Problem Løsning Sørg for, at filterenheden sidder korrekt i støvkammeret (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Kontroller, at støvkammeret er sat korrekt på apparatet (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Støvsugeren virker Kontroller, om gulvmundstykket, slangen, ikke ordentligt, når børstemundstykket eller sprækkemundstykket gulvmundstykket er blokeret.
  • Página 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Oberes Rohrteil mit Griff (FC6132) Ein-/Ausschalter am Rohr (FC6132)
  • Página 25 - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original- Ersatzkabel ersetzt werden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Página 26 - Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen immer aus. - Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Für den Gebrauch vorbereiten Schultergurt und flexibler Schlauch (FC6130) bzw. Rohr und Bodendüse (FC6132) sind für zusätzlichen Komfort beim Staubsaugen...
  • Página 27 DEUTSCH Den Schultergurt befestigen (nur FC6130) Zum Anbringen des Schultergurts befestigen Sie die Klammern an den Befestigungspunkten am Gerät. Rohr und Bodendüse anbringen (nur FC6132) Zum Zusammensetzen des Rohres verbinden Sie das obere und das untere Rohrteil, wobei es hörbar einrasten sollte (Abb. 2). Hinweis: Wenn Sie das Rohr zusammengesetzt haben, können Sie es nicht mehr auseinander nehmen. Führen Sie das Rohr in die dafür vorgesehene Befestigungsstelle an der Rückseite des Geräts ein, bis es hörbar einrastet (Abb.
  • Página 28: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Setzen Sie das geräteseitige Schlauchende in die Gerätedüse (Abb. 7). Befestigen Sie den Bürstenaufsatz oder die Fugendüse am anderen Schlauchende, damit Sie beim Staubsaugen eine größere Reichweite haben (Abb. 8). Das Gerät benutzen Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen immer aus. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr (nur FC6132) nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 9). Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr (nur FC6132) nach hinten, um das Gerät auszuschalten (Abb. 10). Reinigung und Wartung Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Die Staubkammer schnell leeren Für eine optimale Leistung des Geräts müssen Sie die Staubkammer regelmäßig leeren.
  • Página 29 DEUTSCH Tipp: Sie können auch einen normalen Staubsauger verwenden, um den Inhalt aus der Staubkammer zu saugen. Schieben Sie die Düse wieder auf das Gerät, bis sie hörbar einrastet (Abb. 13). Die Staubkammer gründlich reinigen Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (2) (Abb. 14). Ziehen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 15). Reinigen Sie die Filtereinheit, falls erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Die Filtereinheit reinigen”. Entleeren Sie die Staubkammer über einem Mülleimer (Abb. 16). Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 17). Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar im Gerät einrasten (Abb.
  • Página 30 Ersatzstaubbeutel Ersatzstaubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service-Center in Ihrem Land unter der Typennummer 4222 459 45354. Ersatz-Abluftfilter (Clean-Air-HEPA-Filter) erhalten Sie bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service-Center in Ihrem Land unter der Typennummer 4222 459 45355.
  • Página 31: Garantie Und Support

    Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 27). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit...
  • Página 32 DEUTSCH Problem Lösung Prüfen Sie, ob die Filtereinheit verstopft ist. Wenn ja, nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Gerät, und reinigen Sie Staubbeutel und Staubbeutelhal- ter (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Staub entweicht aus Prüfen Sie, ob die Staubkammer voll ist. Wenn dem Gerät.
  • Página 33: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Άνω τμήμα σωλήνα με λαβή (FC6132) Διακόπτης...
  • Página 34 υποστεί φθορά. - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από...
  • Página 35 σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. - Επίπεδο θορύβου: Lc = 84 dB(A) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προετοιμασία για χρήση...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύνδεση του ιμάντα μεταφοράς (μόνο στον τύπο FC6130) Για να συνδέσετε τον ιμάντα μεταφοράς, συνδέστε τα άγκιστρα στα σημεία σύνδεσης της συσκευής. Σύνδεση του σωλήνα και του πέλματος δαπέδων (μόνο στον τύπο FC6132) Για να συναρμολογήσετε το σωλήνα, συνδέστε το κάτω τμήμα σωλήνα στο άνω τμήμα σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 2). Σημείωση: Αφού συναρμολογήσετε το σωλήνα δεν είναι δυνατή η αποσυναρμολόγηση του. Εισαγάγετε το σωλήνα μέσα στο σημείο σύνδεσης σωλήνα στο πίσω μέρος της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 3). Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στο σωλήνα ευθυγραμμίζεται με το σημείο...
  • Página 37: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εύκαμπτος σωλήνας (μόνο στον τύπο FC6130) Η συσκευή διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα για εκτεταμένη πρόσβαση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Εισαγάγετε το άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τη συσκευή μέσα στο στόμιο της συσκευής (Εικ. 7). Προσαρτήστε το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για γωνίες στο άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τα εξαρτήματα για εκτεταμένη πρόσβαση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ. 8). Χρήση της συσκευής Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα εμπρός για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 9). Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα πίσω για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 10). Καθαρισμός και συντήρηση Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αδειάσετε το χώρο συλλογής σκόνης. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου (1) και αφαιρέστε το στόμιο από τη συσκευή (2) (Εικ. 11). Αδειάστε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 12). Συμβουλή: Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης. Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 13). Σχολαστικός καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 14). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 15). Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Δείτε την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου’. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 16).
  • Página 39: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 14). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 15). Για να αποσυναρμολογήσετε το εξωτερικό φίλτρο από το εσωτερικό φίλτρο, γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε το από το εσωτερικό φίλτρο (2) (Εικ. 19). Καθαρίστε το εσωτερικό φίλτρο και το εξωτερικό φίλτρο με μια βούρτσα. Εάν τα φίλτρα είναι πολύ βρόμικα, καθαρίστε τα με μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 20). Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο εσωτερικό φίλτρο (1) και γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα για να ασφαλίσει (2) (Εικ. 21). Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 17). Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 18). Συστήματα αποθήκευσης Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή (Εικ. 22). Στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλωδίου. Αντικατάσταση...
  • Página 40 θέση του (“κλικ”) (Εικ. 26). Ανταλλακτικά φίλτρα Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45354. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Καινούργια φίλτρα εξαγωγής Clean Air HEPA διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45355. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας...
  • Página 41: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Λύση Σκόνη βγαίνει Ελέγξτε αν ο χώρος συλλογής σκόνης είναι από το γεμάτος. Αν είναι γεμάτος, αδειάστε τον ηλεκτρικό (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). σκουπάκι. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα φίλτρου έχει τοποθετηθεί σωστά στο χώρο συλλογής σκόνης (δείτε...
  • Página 43: Introducción

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Parte superior del tubo con mango (FC6132) Botón de encendido/apagado en el tubo (FC6132)
  • Página 44: Importante

    - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Página 45 - Nivel de ruido: Lc = 84 dB(A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso El aparato incluye una correa para el hombro y una manguera flexible (FC6130) o con un tubo y un cepillo para suelos (FC6132) para mayor comodidad mientras aspira.
  • Página 46: Cepillo Y Boquilla Estrecha

    ESPAÑOL Cómo colocar el tubo y el cepillo para suelos (sólo modelo FC6132) Para montar el tubo, conecte la parte inferior del tubo a la parte superior del mismo (“clic”) (fig. 2). Nota: Una vez montado el tubo, no podrá desmontarlo. Introduzca el tubo en el punto de acoplamiento situado en la parte trasera del aparato (“clic”) (fig. 3). Asegúrese de que el saliente del tubo está alineado con el punto de acoplamiento del aparato cuando el tubo esté...
  • Página 47: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar los accesorios. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia delante para encender el aparato (fig. 9). Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia atrás para encender el aparato (fig. 10). Limpieza y mantenimiento No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Página 48: Limpieza En Profundidad Del Compartimento Para El Polvo

    ESPAÑOL Limpieza en profundidad del compartimento para el polvo Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y sáquelo del aparato (2) (fig. 14). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 15). Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”. Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 16). Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo. Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 17). Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo. Luego empuje la parte superior hacia el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig.
  • Página 49: Almacenamiento

    Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Los nuevos filtros HEPA Clean Air exteriores están disponibles con el código 4222 459 45355. Póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Página 50: Reciclaje

    (fig. 27). Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden...
  • Página 51 ESPAÑOL Problema Solución Compruebe si la unidad de filtrado está obstruida. Si es así, sáquela y limpie tanto el filtro interior como exterior (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Sale polvo del Compruebe si el compartimento para el polvo está aspirador.
  • Página 52: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) Varren yläosa ja kädensija (FC6132) Varressa oleva virran liukukytkin (FC6132) Johdon kelauskoukku (FC6132) Varren alaosa (FC6132) Johdon kelauskoukku (FC6132) Varren vapautuspainike (FC6132)
  • Página 53 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara - Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. - Älä koskaan imuroi vettä tai muita nesteitä, helposti syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa. Varoitus - Tarkista, että...
  • Página 54: Käyttöönoton Valmistelu

    - Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista. - Käyntiääni: Lc = 84 dB (A) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönoton valmistelu Laitteen mukana toimitetaan kantohihna ja joustava letku (FC6130) tai varsi ja lattiasuutin (FC6132) imurointimukavuuden lisäämiseksi.
  • Página 55 SUOMI Irrota varsi laitteesta painamalla toisella kädellä varren vapautuspainiketta (1) ja irrota varsi laitteesta toisella kädellä (2) (Kuva 4). Kiinnitä lattiasuutin kärkiosaan (Kuva 5). Lattiasuuttimella voi puhdistaa kovia lattiapintoja ja mattoja. Lattiasuuttimessa on nukankeräin, joka kerää pinnoista karvat, hiukset ja nukan. Työnnä pistoke pistorasiaan. Harjasuutin ja rakosuutin Harjasuuttimella voi puhdistaa naarmuuntuvia pintoja. Rakosuuttimella voi puhdistaa vaikeapääsyisiä paikkoja helposti. Liitä harja- tai rakosuutin laitteen kärkiosaan (Kuva 6).
  • Página 56 SUOMI Pölysäiliön nopea tyhjennys Optimoi laitteen suorituskyky tyhjentämällä pölysäiliö säännöllisesti. Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. Paina kärkiosan vapautuspainiketta (1) ja irrota kärkiosa laitteesta (2) (Kuva 11). Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 12). Vinkki: Voit tyhjentää pölysäiliön myös imuroimalla tavallisella pölynimurilla. Napsauta kärkiosa takaisin laitteeseen (Kuva 13). Pölysäiliön perusteellinen tyhjennys Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta (2) (Kuva 14).
  • Página 57 SUOMI Puhdista sisä- ja ulkosuodatin harjalla. Jos suodattimet ovat erittäin likaisia, puhdista ne tavallisella pölynimurilla (Kuva 20). Aseta ulkosuodatin takaisin sisäsuodattimen päälle (1) ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 21). Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 17). Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen (Kuva 18). Säilytys Kierrä johto laitteen rungon ympärille (Kuva 22). Kiinnitä johto johdon pidikkeellä. Varaosat Clean Air HEPA -suodatin Laitteessa on erityinen Clean Air HEPA -suodatin, joka suodattaa poistoilmasta pienet hiukkaset.
  • Página 58: Takuu Ja Tuki

    Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45354. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Uusia Clean Air HEPA -poistoilmansuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45355. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Kierrätys Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
  • Página 59 SUOMI Ongelma Ratkaisu Rikkaimuri ei Varmista, että pölysäiliö on kiinnitetty laitteeseen imuroi kunnolla. oikein (katso kohta Puhdistus ja hoito). Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä, tyhjennä se (katso kohta Puhdistus ja hoito). Tarkista, onko suodatinyksikkö tukossa. Jos se on tukossa, irrota se ja puhdista sisä- ja ulkosuodatin (katso kohta Puhdistus ja hoito).
  • Página 60: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Partie supérieure du manche avec poignée (FC6132) Bouton coulissant marche/arrêt sur le manche (FC6132) Crochet d’enroulement du cordon (FC6132)
  • Página 61 - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Página 62 - Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou détacher des accessoires. - Niveau sonore : Lc = 84 dB(A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation L’appareil est livré...
  • Página 63: Fixation De La Bandoulière (Fc6130 Uniquement)

    FRANÇAIS Fixation de la bandoulière (FC6130 uniquement) Pour fixer la bandoulière, attachez les fermoirs aux points d’attache situés sur l’appareil. Fixation du manche et de la brosse pour sol (FC6132 uniquement) Pour monter le manche, fixez la partie inférieure du manche sur la partie supérieure du manche (clic) (fig. 2). Remarque : Une fois le manche assemblé, il n’est plus possible de le démonter. Insérez le manche dans le point de fixation prévu à cet effet à l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 3) Lors de cette opération, assurez-vous que les clavettes du manche sont bien alignées avec le point de fixation sur l’appareil.
  • Página 64: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Fixez la brosse ou le suceur plat sur l’autre extrémité du flexible afin de bénéficier d’une plus grande maniabilité en cours d’utilisation (fig. 8). Utilisation de l’appareil Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou détacher des accessoires. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 9). Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’arrière pour éteindre l’appareil (fig.
  • Página 65 FRANÇAIS Nettoyage en profondeur du compartiment à poussière Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15). Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre ». Videz le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 16). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 17). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18). Nettoyage de l’ensemble filtre Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15). Pour détacher le filtre extérieur du filtre intérieur, faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du filtre intérieur en tirant dessus (2) (fig. 19). Nettoyez le filtre intérieur et le filtre extérieur à l’aide d’une brosse. S’ils sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’un aspirateur (fig. 20). Repositionnez le filtre extérieur sur le filtre intérieur (1), puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (2) (fig. 21).
  • Página 66: Filtres De Remplacement

    4222 459 45354. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. De nouveaux filtres d’évacuation HEPA Clean Air sont disponibles sous la référence : 4222 459 45355. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 67: Garantie Et Assistance

    (fig. 27). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Página 68 FRANÇAIS Problème Solution Vérifiez si l’ensemble filtre est bouché. Le cas échéant, retirez-le de l’appareil et nettoyez les filtres intérieur et extérieur (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). De la poussière Vérifiez si le compartiment à poussière est plein. s’échappe de Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre «...
  • Página 69: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Parte alta del manico con impugnatura (FC6132) Interruttore on/off sul manico (FC6132) Gancio riavvolgicavo (FC6132)
  • Página 70: Importante

    - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età...
  • Página 71 - Livello acustico: Lc = 84 dB(A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Predisposizione dell’apparecchio L’apparecchio è dotato di una tracolla e di un tubo flessibile (FC6130) o di un manico e una spazzola per pavimenti (FC6132) per poter usare l’aspirapolvere ancora più...
  • Página 72 ITALIANO Collegamento della tracolla (solo FC6130) Per fissare la tracolla, collegate i ganci agli appositi agganci sull’apparecchio. Collegamento del manico e della spazzola per pavimenti (solo FC6132) Per inserire il manico, collegate la parte inferiore di quest’ultimo alla parte superiore fino a che non scattano in posizione (fig. 2). Nota: Non è possibile disassemblare il manico una volta che è stato assemblato. Inserite il manico nel punto di attacco sul retro dell’apparecchio fino a che non scatta in posizione (fig. 3).
  • Página 73: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Inserite l’estremità del tubo flessibile nel supporto per bocchetta dell’apparecchio (fig. 7). Collegate la spazzola o la bocchetta a lancia all’estremità accessori del tubo flessibile per raggiungere anche i punti più lontani durante la pulizia (fig. 8). Modalità d’uso dell’apparecchio Spegnete sempre l’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso avanti per accendere l’apparecchio (fig. 9). Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso il retro per spegnere l’apparecchio (fig. 10). Pulizia e manutenzione Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
  • Página 74 ITALIANO Consiglio: in alternativa, potete utilizzare un normale aspirapolvere per aspirare il contenuto dallo scomparto polvere. Riposizionate il supporto per bocchetta fino a bloccarlo in posizione (fig. 13). Pulizia accurata dello scomparto polvere Premete il pulsante di rilascio dello scomparto polvere (1) e rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 14). Togliete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere (fig. 15). Se necessario, pulite il gruppo del filtro. Vedere la sezione “Pulizia del gruppo del filtro”. Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un bidone della spazzatura (fig. 16). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido. Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 17).
  • Página 75 Filtri sostitutivi Sono disponibili filtri sostitutivi con il seguente codice di assistenza: 4222 459 45354. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Sono disponibili filtri sostitutivi Clean Air HEPA con il seguente codice di assistenza: 4222 459 45355. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips...
  • Página 76: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Página 77 ITALIANO Problema Soluzione Verificate se il gruppo del filtro è ostruito. In tal caso, rimuovetelo e pulite il filtro interno ed esterno (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Dall’apparecchio Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno fuoriesce e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia e polvere.
  • Página 78: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Bovenste deel van steel met handgreep (FC6132) Aan/uitknop op steel (FC6132)
  • Página 79 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 80 - Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires plaatst of verwijdert. - Geluidsniveau: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Klaarmaken voor gebruik...
  • Página 81: Borstel En Spleetmondstuk

    NEDERLANDS De steel en vloerzuigmond bevestigen (alleen FC6132) Om de steel in elkaar te zetten, bevestigt u het onderste deel van de steel aan het bovenste deel (‘klik’) (fig. 2). Opmerking: U kunt de steel niet meer uit elkaar halen als u de delen aan elkaar hebt bevestigd. Steek de steel in het bevestigingspunt voor de steel aan de achterkant van het apparaat (‘klik’) (fig. 3). Zorg ervoor dat wanneer u de steel bevestigt, het randje op de steel zich op één lijn bevindt met het bevestigingspunt op het apparaat.
  • Página 82: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het hulpstu- kuiteinde van de slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen (fig. 8). Het apparaat gebruiken Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires plaatst of verwijdert. Steek de stekker in het stopcontact. Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 9). Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 10). Reiniging en onderhoud Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Página 83: De Filterunit Schoonmaken

    NEDERLANDS Het stofvak grondig schoonmaken Druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak van het apparaat (2) (fig. 14). Trek de filterunit uit het stofvak (fig. 15). Maak indien nodig de filterunit schoon. Zie ‘De filterunit schoonmaken’. Leeg het stofvak in een afvalbak (fig. 16). Maak indien nodig het stofvak schoon met een vochtige doek. Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 17). Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat.
  • Página 84 Plaats de kap van het Clean Air HEPA-filter weer terug (‘klik’) (fig. 26). Vervangende filters Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45354. Neem contact op met uw Philips-dealer of het Philips Consumer Care Centre in uw land. Nieuwe Clean Air HEPA-uitblaasfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45355. Neem contact op met uw Philips-dealer of met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 85: Garantie En Ondersteuning

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 86 NEDERLANDS Probleem Oplossing Zorg ervoor dat het stofvak goed aan het apparaat is bevestigd (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). De stofzuiger Controleer of de vloerzuigmond, de slang, de werkt niet goed borstelzuigmond of de spleetzuigmond verstopt als de zit. Als dit het geval is, verwijder dan de vloerzuigmond verstopping.
  • Página 87: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Øvre del av skaft med håndtak (FC6132) Av/på-skyvebryter på skaft (FC6132)
  • Página 88 - Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Página 89 - Slå alltid av apparatet før du kobler til eller fra tilbehør. - Støynivå: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk Apparatet leveres med skulderrem og fleksibel slange (FC6130), eller med skaft og gulvmunnstykke (FC6132), noe som gjør støvsugingen...
  • Página 90: Bruke Apparatet

    NORSK Sett skaftet inn i festepunktet for skaftet bak på apparatet. Du hører et klikk (fig. 3). Kontroller at kanten på skaftet er justert mot festepunktet på apparatet når skaftet er satt inn. Hvis du vil ta skaftet ut av apparatet igjen, trykker du på utløserknappen for skaftet med den ene hånden (1), mens du trekker skaftet ut av apparatet med den andre (2) (fig. 4).
  • Página 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) forover for å slå på apparatet (fig. 9). Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) bakover for å slå av apparatet (fig. 10). Rengjøring og vedlikehold Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Rengjør apparatet med en fuktig klut. Tømme støvkammeret raskt Tøm støvkammeret regelmessig for å...
  • Página 92: Rengjøre Filterenheten

    NORSK Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 17). Sett støvkammeret tilbake i apparatet ved å sette sporet på støvkammeret mot den utstående delen på apparatet. Først fester du den nederste delen av støvkammeret, og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot apparatet til den låses på plass og du hører et klikk (fig. 18). Rengjøre filterenheten Trykk på utløserknappen (1) for støvkammeret, og ta støvkammeret ut av apparatet (2) (fig. 14).
  • Página 93: Garanti Og Støtte

    Nye indre filtre fås med servicekoden 4222 459 45354. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Nye Clean Air HEPA-utblåsningsfiltre fås med servicekoden 4222 459 45355. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Resirkulering Dette symbolet på...
  • Página 94 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Página 95 NORSK Problem Løsning Kontroller at støvkammeret er riktig festet til apparatet (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Støvsugeren virker Kontroller om gulvmunnstykket, slangen, ikke som den skal børstemunnstykket eller fugemunnstykket er når gulvmunnstykket blokkert. Hvis dette er tilfelle, må du fjerne (FC6132), slangen blokkeringen.
  • Página 96: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Parte superior do tubo com pega (FC6132) Botão ligar/desligar no tubo (FC6132)
  • Página 97 - Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 98 - Nível de ruído: Lc = 84 dB(A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Preparar para a utilização O aparelho inclui uma alça para utilização ao ombro e uma mangueira flexível (FC6130) ou um tubo e uma escova para chão (FC6132) para...
  • Página 99 PORTUGUÊS Encaixar o tubo e a escova para o chão (apenas FC6132) Para encaixar o tubo, fixe a parte inferior à parte superior (estalido) (fig. 2). Nota: Não é possível desmontar o tubo depois de montado. Introduza o tubo no ponto de encaixe correspondente na parte posterior do aparelho (estalido) (fig. 3). Certifique-se de que a saliência no tubo está alinhada com o ponto de encaixe no aparelho, quando o tubo estiver introduzido. Para retirar o tubo do aparelho, prima o botão de libertação com uma mão (1) e puxe o tubo do aparelho com a outra (2) (fig. 4).
  • Página 100: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132)para a frente para ligar o aparelho (fig. 9). Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132) para trás para desligar o aparelho (fig. 10). Limpeza e manutenção Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe em água corrente. Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica. Limpe o aparelho com um pano húmido. Esvaziar o compartimento para o pó rapidamente Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó regularmente para optimizar o desempenho do aparelho.
  • Página 101: Limpeza Do Filtro

    PORTUGUÊS Limpar o compartimento para o pó cuidadosamente Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14). Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15). Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção “Limpeza do filtro”. Esvazie o compartimento para o pó para um balde do lixo (fig. 16). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido. Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17). Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 18). Limpeza do filtro Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14). Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15). Para desprender o filtro exterior do filtro interior, gire o filtro exterior para a esquerda (1) e puxe-o do filtro interior (2) (fig. 19). Limpe os filtros interior e exterior com uma escova. Se os filtros estiverem muito sujos, limpe-os com um aspirador normal (fig. 20). Volte a colocar o filtro de saída no filtro interior (1) e fixe-o rodando-o para a direita (2) (fig. 21). Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17).
  • Página 102 Filtros de substituição É possível encomendar novos filtros interiores através do número de referência: 4222 459 45354. Contacte o seu representante Philips ou o Centro de Assistência no seu país. É possível encomendar novos filtros Clean Air HEPA através do número de referência: 4222 459 45355.
  • Página 103 A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública (fig. 27). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no...
  • Página 104 PORTUGUÊS Problema Solução Verifique se o componente de filtragem está obstruído. Se estiver, retire o componente e limpe os filtros interior e exterior (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). O pó sai para Verifique se o compartimento para o pó está cheio. fora do Se estiver, esvazie-o (consulte o capítulo “Limpeza e aspirador.
  • Página 105: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Övre rördel med handtag (FC6132) På/av-knapp på rör (FC6132) Sladdförvaringskrok (FC6132)
  • Página 106 är skadad. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av...
  • Página 107 - Stäng alltid av apparaten innan du ansluter eller tar bort tillbehör. - Ljudnivå: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förberedelser inför användning Apparaten levereras med en axelrem och flexibel slang (FC6130) eller med ett rör och golvmunstycke (FC6132) för extra bekväm...
  • Página 108: Använda Apparaten

    SVENSKA Sätt i röret i fästpunkten för röret på apparatens baksida (ett klickljud hörs) (Bild 3). Se till att räfflan på röret stämmer överens med fästpunkten på apparaten när röret sätts i. Ta bort röret från apparaten genom att trycka på knappen för rörfrigöring med en hand (1) och dra ut röret ur apparaten med den andra handen (2) (Bild 4).
  • Página 109: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rengöring och underhåll Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Ta ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör apparaten. Rengör apparaten med en fuktig trasa. Tömma dammfacket snabbt Se till att tömma dammfacket regelbundet så fungerar dammsugaren på bästa sätt. Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammfacket. Tryck på...
  • Página 110 SVENSKA Rengöra filterenheten Tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort dammfacket från apparaten (2) (Bild 14). Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 15). Ta bort ytterfiltret från innerfiltret genom att vrida ytterfiltret moturs (1) och dra av det från innerfiltret (2) (Bild 19). Rengör inner- och ytterfiltret med en borste. Om filtren är mycket smutsiga kan du rengöra dem med en vanlig dammsugare (Bild 20). Sätt tillbaka ytterfiltret på innerfiltret (1) och sätt fast filtret genom att vrida det medurs (2) (Bild 21). Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 17).
  • Página 111: Garanti Och Support

    Sätt tillbaka Clean Air HEPA-filterhöljet (ett klickljud hörs) (Bild 26). Nya filter Nya innerfilter finns att köpa med servicekodnummer: 4222 459 45354. Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst i ditt land. Nya Clean Air HEPA-utblåsfilter finns att köpa med servicekodnummer: 4222 459 45355. Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst i ditt land.
  • Página 112 SVENSKA Problem Lösning Dammsugaren Se till att dammfacket är ordentligt fastsatt på suger inte apparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). ordentligt. Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är fullt tömmer du det (se kapitlet Rengöring och underhåll). Kontrollera om filterenheten är tilltäppt. Om den är det tar du bort filterenheten och rengör inner- och ytterfiltret (se kapitlet Rengöring och underhåll).
  • Página 113: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Saplı üst kol (FC6132) Kol üzerinde açma/kapama sürgüsü (FC6132) Kordon sarma kancası (FC6132) Alt kol (FC6132) Kordon sarma kancası...
  • Página 114 - Elektrik fişi, şebeke kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Página 115 - Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın. - Gürültü düzeyi: Lc= 84 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazın kullanıma hazırlanması Süpürme işlemi sırasında daha rahat bir kullanım için cihazla birlikte bir omuz askılığı...
  • Página 116 TÜRKÇE Kolu, cihazın arka kısmında bulunan kol takmak noktasına takın (‘klik’) (Şek. 3). Kolu taktıktan sonra kol üzerindeki çıkıntının cihaz üzerindeki bağlantı noktası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Kolu cihazdan sökmek için bir elinizle kol çıkarma düğmesine basarken (1) diğer elinizle kolu cihazdan dışarıya doğru çekin (2) (Şek. 4). Zemin başlığını uç parçasına takın (Şek. 5). Sert zeminleri ve halıları temizlemek için zemin başlığını kullanabilirsiniz. Zemin başlığı, kıl ve tüyleri alan bir tüy toplayıcıyla donatılmıştır. Fişi prize takın.
  • Página 117 TÜRKÇE Temizlik ve bakım Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın. Temizlemeden önce cihazın fişini duvar prizinden çekin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Toz bölmesinin hızlı boşaltılması Cihazın performansını optimum seviyede tutmak için toz bölmesini düzenli olarak boşaltın. Toz haznesini boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Uç parça çıkarma düğmesine (1) basın ve uç parçayı cihazdan çıkarın (2) (Şek. 11). Toz toplama bölmesini çöpe boşaltın (Şek. 12). İpucu: Alternatif olarak, toz bölmesinin içindekileri çekmek için normal bir elektrikli süpürge kullanabilirsiniz. Uç parçasını tekrar cihazın içine itin (‘klik’) (Şek. 13).
  • Página 118: Filtre Ünitesinin Temizlenmesi

    TÜRKÇE Filtre ünitesinin temizlenmesi Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan çıkarın (2) (Şek. 14). Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 15). Dış filtreyi iç filtreden çıkarmak için dış filtreyi saatin ters yönünde çevirin (1) ve iç filtreden çekerek ayırın (2) (Şek. 19). İç ve dış filtreleri bir fırçayla temizleyin. Filtreler çok kirliyse normal bir elektrikli süpürgeyle temizleyin (Şek. 20). Dış filtreyi tekrar iç filtrenin üzerine yerleştirin (1) ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 21). Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 17). Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın. Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 18). Saklama Kabloyu, cihaz gövdesi etrafında dolayın (Şek. 22). Kablo klipsini kullanarak kabloyu sabitleyin. Değiştirme Temiz Hava HEPA filtresi Bu cihaz, özel Temiz Hava HEPA filtresine sahiptir. Bu filtre çıkış havasındaki küçük zerrecikleri yok eder. Bu yalnızca normal ev tozunu değil, solunum yolu alerjisinin başlıca sebeplerinden olan ev tozu keneleri ve dışkıları...
  • Página 119: Geri Dönüşüm

    Temiz Hava HEPA filtresi kapağını tekrar takın (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 26). Yedek filtreler Yeni iç filtreler 4222 459 45354 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Yeni Temiz Hava HEPA dış filtreler 4222 459 45355 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Página 120 TÜRKÇE Sorun Çözüm Elektrikli süpürge Toz bölmesinin cihaza doğru şekilde yerleştirildiğinden iyi temizlemiyor. emin olun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Toz bölmesinin dolu olup olmadığını kontrol edin. Doluysa bölmeyi boşaltın (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Filtre ünitesinin tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. Tıkanmışsa üniteyi yerinden çıkararak iç...
  • Página 124 4222.003.3385.2...

Este manual también es adecuado para:

Minivac fc6130/01Minivac fc6132/02

Tabla de contenido