Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

D
P
STEINEL Vertrieb GmbH
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
S
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
DK
CH-5620 Bremgarten
Roliba A/S
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Hvidkærvej 52
Fax: +41/56/6 48 88 80
DK-5250 Odense SV
info@puag.ch
Tel.: +45 6593 0357
GB
Fax: +45 6593 2757
STEINEL U. K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
Fax: +44/1733/366-701
FI-00200 Helsinki
steinel@steinel.co.uk
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Fax: +358/9/673 813
Socket Tool Company Ltd
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
N
Vilan AS
Fax: 00353 1 8612061
Olaf Helsetsvei 8
info@sockettool.ie
N-0694 Oslo
F
Tel.: +47/22 72 50 00
STEINEL FRANCE SAS
post@vilan.no
ACTICENTRE - CRT 2
www.vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Fax: +33/3/20 30 34 20
Aristofanous 8 Str.
info@steinelfrance.com
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
NL
Van Spijk B.V.
Fax: +30/210/3 21 86 30
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Tel. +31 499 571810
Ticaret Limited Şirketi
Fax. +31 499 575795
Halil Rıfat Paşa mahallesi
info@vanspijk.nl
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
B
VSA Belgium
Tel.: +90 212 220 09 20
Hagelberg 29
Fax: +90 212 220 09 21
B-2440 Geel
iletisim@saosteknoji.com
Tel.: +32/14/256050
www.saosteknoloji.com.tr
Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be
CZ
www.vsahandel.be
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
Minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
PL
E
"LŁ" Spółka z ograniczoną
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +48 71 3980819
Fax: +34/93/772 01 80
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
Largo Donegani 2
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
info@steinel.it
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO
Elektro-Projekt Plus D.O.O.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
GSM: +386 40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
info@steinel.net
www.steinel.cn
Information
L 680 LED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL L 680LED

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. KVARCAS Dieselstraße 80-84 Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 Neries krantine 32 33442 Herzebrock-Clarholz P-3770-305 Oliveira do Bairro LT-48463, Kaunas Tel: +49/5245/448-188 Tel.: +351 234 484 031 Tel.: +3 70/37/40 80 30 Fax: +49/5245/448-197 Fax: +351 234 484 033 Fax: +3 70/37/40 80 31...
  • Página 2 - 2 - - 3 -...
  • Página 3: Technische Daten

    Installation / Wandmontage Funktionen Sicherheitshinweise Montageanleitung Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer n Bei der Montage muss die anzuschließende Nachdem der Wandhalter montiert, der Netzanschluss Sehr geehrter Kunde, anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung vorgenommen und die Sensor-Linse aufgesetzt ist, elektrische Leitung spannungsfrei sein.
  • Página 4 Individuellen Dimmwert einstellen: Reichweiten-Grundeinstellung Betriebsstörungen - Taster gedrückt halten bis LED blinkt. - Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird Die Sensor-Linse ist in zwei Erfassungsbereiche auf- Störung Ursache Abhilfe langsam von 0–50% durchlaufen. geteilt. Mit der einen Hälfte wird eine Reichweite von - Wenn gewünschter Wert erreicht, Taster loslassen.
  • Página 5: Installation Instructions

    Safety warnings Installation / Wall mounting Functions – Installation instructions The site of installation should be at least 50 cm Once you have installed the wall mount, connected the n The electrical connection lead must be dead during Dear Customer, away from another light because heat radiated from SensorLight to the power supply and fitted the sensor installation.
  • Página 6: Troubleshooting

    Declaration of conformity safe place until the guarantee period expires. guarantee that your STEINEL Professional sensor Soft light start STEINEL shall assume no liability for the costs or product will remain in perfect condition and proper This product complies with risks involved in returning a product.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que Consignes de sécurité Installation/montage mural Instructions de montage nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec une protection contre toute panne de courant. Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute n Pendant le montage, les conducteurs à...
  • Página 8 état et le bon fonctionnement de votre produit responsabilité pour les frais et les risques de trans- Déclaration de conformité STEINEL Professional. Nous garantissons que ce pro- port dans le cadre du renvoi du produit. duit ne présente pas de défauts matériels, de fabrica- tion ni de construction.
  • Página 9 Veiligheidsvoorschriften Installatie/wandmontage Functies Gebruiksaanwijzing n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische De de lamp moet minimaal 50 cm van een andere Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting Geachte klant, lichtbron gemonteerd worden. Omdat warmtestra- uitgevoerd en de sensorlens opgezet is, kan de sen- kabel spanningsvrij zijn.
  • Página 10 Dit product voldoet aan de: het correcte functioneren van uw sensorproduct uit voor de transportkosten en het transportrisico van het - laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG het STEINEL Professional assortiment. Wij garande- terugsturen. - EMC-richtlijn 2004/108/EG ren dat dit product geen materiaal-, productie- of Soft-lightstartfunctie constructiefouten heeft.
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Le impostazioni possono venire modificate in ogni Avvertenze sulla sicurezza Installazione/Montaggio a parete Istruzioni per il montaggio momento. L'ultimo valore impostato viene memoriz- zato e in tal modo protetto nel caso di mancanza Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm n Durante il montaggio la linea elettrica deve essere improvvisa di tensione.
  • Página 12 Suo prodot- na ogni responsabilità per costi e rischi legati al tra- Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: to a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo sporto nell’ambito della restituzione del prodotto. - Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE che questo prodotto è...
  • Página 13: Datos Técnicos

    La configuración se podrá modificar en cualquier Indicaciones de seguridad Instalación/montaje en la pared Instrucciones de montaje momento. El último valor se memoriza protegido contra apagones. El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar Apreciado cliente: mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la deberá...
  • Página 14 Regulación del valor de graduación de luminosi- Regulación básica del alcance Fallos de funcionamiento dad individual - Mantener el pulsador presionado hasta que el El lente del sensor está dividido en dos campos de Fallo Causa Solución parpadee. detección. Con una mitad se consigue un alcance - Sígase apretando el pulsador, y el grado de lumino- n fusible defectuoso, no está...
  • Página 15 Regulação crepuscular Instruções de segurança Instalação/Montagem na parede Instruções de montagem (limiar de resposta) (Regulação de fábrica: n Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve O local de montagem deve encontrar-se a uma dis- regime diurno 2000 lux) Estimado cliente estar isento de tensão.
  • Página 16 NODIS não assumirá qualquer responsabilidade básica desligada). com sensor da série STEINEL Professional. pelos custos e riscos de transporte na devolução de O produto cumpre as seguintes diretivas: Garantimos-lhe que o produto não apresenta quais- um produto.
  • Página 17 Säkerhetsanvisningar Installation Funktioner Montageanvisning n Innan installation och montage påbörjas måste Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en När ev. strömställare är sluten och sensorlinsen är på Bäste kund! annan belysning, eftersom värmestrålningen från plats kan sensorlampan tas i drift. Med hjälp av tryck- spänningen kopplas bort.
  • Página 18 Individuell inställning av dimmernivån. Driftstörningar Räckvidd- Grundinställning - Håll tryckknappen nedtryckt tills LED-lampan blinkar. Sensorlinsen är uppdelad för två olika bevakningsom- - Håll tryckknappen nedtryckt och ljusstyrkan börjar råden. Med den ena halvan uppnås en räckvidd av Störning Orsak Åtgärd reduceras från 0–50%.
  • Página 19 Sikkerhedsanvisninger Installation/vægmontering Funktioner Monteringsvejledning Sensorlampen bør mindst have 50 cm afstand til Når vægbeslaget er monteret, nettilslutningen foreta- n Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes, Kære kunde andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre, at get og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen være spændingsfri.
  • Página 20 Indstilling af dæmpningsværdi Grundindstilling af rækkevidde Driftsforstyrrelser - Hold knappen inde, indtil LED'en blinker. - Hold fortsat knappen inde, dæmpningsområdet Sensorlinsen er opdelt i to registreringsområder. gennemløbes langsomt fra 0–50 %. Med den ene halvdel opnås en rækkevidde på maks. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Página 21 Turvaohjeet Asennus/asennus seinään Toiminnot Asennusohje n Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyy- Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runko on Arvoisa asiakas, dellä valaisimista, joiden lämpösäteily voi johtaa kiinnitetty, valaisin on kytketty sähköverkkoon ja ja tun- ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen- tunnistimen kytkemiseen.
  • Página 22 Yksilöllisen himmennysarvon asettaminen Toimintaetäisyyden perusasetus Käyttöhäiriöt - Pidä painiketta painettuna, kunnes punainen LED vilkkuu. Tunnistinlinssi on jaettu kahteen toiminta-alueeseen. - Pidä painiketta edelleenkin painettuna. Häiriö Häiriön poisto Yhdellä puoliskolla saavutetaan enintään 5 metrin toi- Himmennysalue vaihtuu hitaasti 0–50% välillä. n viallinen sulake, ei kytketty n uusi sulake, kytke sähkö...
  • Página 23 Sikkerhetsmerknader Installasjon / veggmontering Funksjoner Monteringsveiledning n Under montering må tilkoplingsledningen være kop- Sensorlampen bør monteres minst 50 cm. fra Når veggbraketten er montert, apparatet er koplet til Kjære kunde let fra strømnettet. Slå derfor først av strømmen, og andre lamper, da varmeutstråling fra disse lampene strømnettet og sensorlinsen satt på, kan sensorlam- bruk en spenningstester til å...
  • Página 24 STEINEL tar ikke ansvar når lampen tennes, men at lysstyrken sakte reguleres STEINEL Professional er uten mangler og fungerer for transportkostnader eller risiko i sammenheng opp til 100 % i løpet av et sekund. På samme måte som det skal.
  • Página 25 Εγκατάσταση/Τοποθέτηση στον τοίχο Λειτουργίες Υποδείξεις ασφάλειας Οδηγίες εγκατάστασης n Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο ηλεκτρικός αγωγός σύν- Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχι- Αφού εγκατασταθεί το στήριγμα τοίχου, γίνει η σύνδεση με το Αξιότιμε Πελάτη, στον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η ακτινοβολία θερ- δεσης...
  • Página 26: Δήλωση Συμμόρφωσης

    απενεργοποίηση βασικού φωτός). σκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554 STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση Προς το σκοπό αυτό κρατήστε πατημένο και τα 3 πλή- ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κτρα...
  • Página 27: Tr Montaj Kılavuzu

    Güvenlik Bilgileri Tesisat/Duvar montajı Fonksiyonlar Montaj Kılavuzu Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye Duvar tutma elemanı monte edildikten, elektrik bağlan- n Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik Sayın Müşterimiz, girmesine sebep olacağından montaj yeri mevcut bir tısı yapıldıktan ve sensör merceği takıldıktan sonra kablosundan akım geçmemelidir.
  • Página 28 Kişisel ışık ayarını (dimmer) Erişim Mesafesi Temel Ayarı İşletme Arızaları - LED lambası yanıp sönünceye kadar butonu basılı tutun. Sensör merceği iki kapsama alanına bölünmüştür. - Butonu basılı tutmaya devam edin, ışık ayar aralığı Arıza Sebebi Tamiri Merceğin bir yarısı ile max. 5 metrelik bir mesafe ve yavaşca % 0–50 değerleri arasında değişecektir.
  • Página 29: Szerelési Utasítás

    Biztonsági tudnivalók Bekötés / Felszerelés a falra Funkciók Szerelési utasítás n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re Miután a falitartót felszerelte, a hálózati csatlakozást Igen tisztelt Ügyfelünk! kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést bekötötte és felhelyezte a lencsét, üzembe helyezheti feszültségmentesnek kell lennie.
  • Página 30 Egyéni fényerő-leszabályozás Hatótávolság-alapbeállítás Üzemzavarok - Tartsa nyomva a (§) gombot, amíg a LED villogni nem kezd. Az érzékelő lencséje két érzékelési tartományra Üzemzavar Elhárítás - Tartsa továbbra is nyomva a gombot, a kapcsolási oszlik. Az egyik féllel max. 5 méteres, a másik féllel tartomány lassan végigfut 0–50%-ig.
  • Página 31 Bezpečnostní pokyny Instalace / montáž na stěnu Funkce Montážní návod Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně Po montáži nástěnného držáku, připojení k elektrické síti n Připojované elektrické vedení nesmí být během Vážený zákazníku, 50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepelné záření a nasazení...
  • Página 32 Individuální nastavení hodnoty tlumení Základní nastavení dosahu Provozní poruchy - Stiskněte tlačítko a podržte je, dokud nezačne LED blikat. Senzorová čočka je rozdělena do dvou oblastí záchy- - Podržte tlačítko nadále stisknuté, rozsah tlumení se Porucha Příčina Náprava tu. Pomocí jedné poloviny se dociluje dosahu max. bude pomalu měnit od 0 do 50%.
  • Página 33: Sk Návod Na Montáž

    Bezpečnostné pokyny Inštalácia/montáž na stenu Funkcie Návod na montáž n Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne Po montáži nástenného držiaka, zapojení sieťového Vážený zákazník, 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie pripojenia a nasadení...
  • Página 34 Nastavenie individuálnej hodnoty tlmenia: Základné nastavenie dosahu Prevádzkové poruchy - Držte tlačidlo stlačené, kým červená LED bliká. - Držte tlačidlo ďalej stlačené, pomaly sa prechádza Senzorová šošovka je rozdelená na dve snímacie rozsah tlmenia 0 – 50 %. oblasti. S jednou polovicou sa docieľuje dosah max. Porucha Príčina Riešenie...
  • Página 35: Pl Instrukcja Montażu

    Ustawienia można zmieniać dowolnie często. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja / montaż na ścianie Instrukcja montażu Ostatnia wartość zostaje zachowana w pamięci również w razie zaniku zasilania. n Przewód zasilający, który należy podłączyć przy Miejsce montażu musi być oddalone o co Szanowny Kliencie! najmniej 50 cm od innych lamp, ponieważ...
  • Página 36 Ustawianie indywidualnej wartości ściemniania Ustawianie podstawowego Usterki - Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż zacznie migać zasięgu czujnika czerwona dioda Usterka Przyczyna Usuwanie - Nadal trzymać naciśnięty przycisk, lampa zostaje Soczewka czujnika jest podzielona na dwa zasięgi powoli ściemniona w całym zakresie 0–50%. n przepalony bezpiecznik, nie n wymienić...
  • Página 37: Ro Manual De Montaj

    Aceste setări pot fi modificate ori de câte ori doriţi. Instrucţiuni de siguranţă Instalarea / Montajul pe perete Manual de montaj Ultima valoare este memorată, astfel încât să nu se piardă în cazul unei pene de curent. n Pe toată durata montajului cablul electric de alimen- Locul de montaj trebuie să...
  • Página 38 șabilă și corespunzătoare a produsului dumneavoas- port şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului Lampa cu senzor dispune de o funcţie de aprindere tră cu senzor din gama STEINEL Professional. pentru returnarea produselor. treptată a luminii. Acest lucru înseamnă că, la aprin- Garantăm că...
  • Página 39 Varnostna navodila Inštalacija/stenska montaža Funkcije Navodilo za montiranje n Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste Mesto montaže naj bo od drugih luči oddaljeno Ko je zidno držalo montirano, omrežni priključek izve- Spoštovani kupec, vsaj 50 cm, ker lahko toplotno sevanje sproži sistem. den in leča senzorja nameščena, lahko senzorsko luč...
  • Página 40 Nastavite posamezno vrednost zatemnitve: Osnovna nastavitev dosega Obratovalne motnje - Tipko držite pritisnjeno, dokler LED ne začne. utripati. Leča senzorja je razdeljena na dve območji zaznava- Motnja Vzrok Pomoč - Tipko še naprej držite pritisnjeno, območje zatemni- nja. Z eno polovice je zaobjet doseg maks. 5 m, tve bo počasi prešlo od 0–50%.
  • Página 41: Hr Upute Za Montažu

    Sigurnosne upute Instalacija/zidna montaža Funkcije Upute za montažu Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje Kad je montiran zidni držač, uspostavljen strujni pri- n Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti Poštovani kupče, 50 cm od drugog svjetla jer toplinsko zračenje može ključak i stavljena senzorska leća, možete uključiti ne smije biti pod naponom.
  • Página 42 Podešavanje individualne vrijednosti dimanja: Osnovno podešavanje dometa Smetnje u radu - Tipku držite pritisnutu tako dugo dok LED počne treperiti. Senzorska leća podijeljena je na dva područja detek- - Tipku dalje držite pritisnutom,polako se prolazi Smetnja Uzrok Pomoć cije. Jednom polovicom postiže se domet od maks. područje dimanja od 0–50%.
  • Página 43 Ohutusjuhised Installatsioon/seinamontaaž Funktsioonid Montaažijuhend n Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektriju- Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest Pärast seinahoidiku monteerimist, võrguühenduse loo- Väga austatud klient! vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi tööle- mist ja sensoriläätse pealepanemist saab sensorval- he pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool rakendumist soojuskiirguse tõttu.
  • Página 44 Hämarduse individuaalse väärtuse Tööraadiuse põhiseadistus Talitlusrikked - Hoidke klahvi allavajutatult, kuni LED vilgub. - Hoidke klahvi edasi allavajutatult, liigutakse Sensorilääts on jaotud kaheks tuvastuspiirkonnaks. aeglaselt läbi hämardusvahemiku 0–50%. Rike Põhjus Kõrvaldamine Ühe poolega saavutatakse max 5 m tööraadius, teise - Laske klahv soovitud väärtuse saavutamisel lahti. poolega max 12 m tööraadius (u 2 m montaažikõrgu- n Kaitse defektne, pole sisse n Uus kaitse, lülitage võrgulüliti...
  • Página 45 Saugumo nurodymai Įrengimas / montavimas prie sienos Funkcijos Montavimo instrukcija n Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabe- Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito švies- Sumontavę sieninį laikiklį, įjungę įrenginį į tinklą ir uždėję Gerb. kliente, lyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite tuvo bent 50 cm, nes skleidžiama šiluma gali įjungti sensoriaus linzę, sensorinį...
  • Página 46 Individualios švietimo galios Pagrindinis jautrumo zonos nustatymas Veikimo sutrikimai - Laikykite paspaustą mygtuką, kol pradės mirksėti raudonas šviesos diodas (LED) Sensorinė linzė suskirstyta į dvi apimties sritis. Viena - Toliau laikykite nuspaudę mygtuką – matysite Sutrikimas Priežastis Pagalba pusė skirta nustatyti maks. 5 m jautrumo zonai, šviesos galios nustatymo galimybes 0–50 %.
  • Página 47 Krēslas sliekšņa iestatījums Norādes drošībai Instalēšana / Montēšana pie sienas Norādes montāžai (reakcijas slieksnis) (Rūpnīcas iestatījums: n Uzstādot lampu, pievienojamais elektrības vads Ierīce ir jāmontē vismaz 50 cm attālumā no kāda darbība dienasgaismā 2000 Lux). cita gaismekĮa, jo tā termiskais starojums var izraisīt Ļoti cienījamais klient! nedrīkst atrasties zem sprieguma.
  • Página 48 Individuālā aptumšošanas lieluma ieregulēšana: Sniedzamības pamatieregulēšana Darbības traucējumi - Taustiņš jātur nospiests, līdz sāk mirgot diode - Taustiņš jātur nospiests, aptumšojuma apjoms Sensorlēca ir sadalīta divās uztveres zonās. Ar vienu lēnām iztek no 1 – 100%. daĮu tās sniedzamība ir max. 5m, bet ar otru - max. KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršana...
  • Página 49 Указания по технике безопасности Установка/монтаж к стене Регулировку параметров можно производить так часто, Инструкция по монтажу как это требуется. Актуально заданный параметр сохра- n При проведении монтажа подключаемый электро-пр - Место, в котором производится монтаж, должно няется и в случае исчезновения напряжения. Уважаемый...
  • Página 50 Регулировка индивидуального значения Установка радиуса действия Нарушения работы сумеречного включения - удерживать кнопку нажатой, пока СИД не начнет Сенсорная линза поделена на две зоны обнаружения. Неполадка Причина Устранение мигать. С помощью одной зоны достигается радиус действия n Дефект предохранителя, n Заменить предохранитель, - удерживать...
  • Página 51 Инсталация / Монтаж на стена Функции Инструкция за монтаж Указания за безопасност Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на n При монтаж електрическата система трябва да е без След като стойката за стена е монтирана, свързването Уважаеми клиенти, разстояние поне 50 см от други лампи, защото топ- към...
  • Página 52 Настройка на индивидуална стойност на Настройка на обхвата Проблеми при експлоатация затъмнение: - Бутонът да се държи натиснат, докато LED започне Обективът на сензора е разделен на две части. С една- да мига. та половина се достига максимална дължина на обхва- Проблем...
  • Página 53 安全性提示 安装 / 墙面安装 功能 安装说明 中 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离 尊敬的客户, 5 / 12 m 这表明: 安装步骤: - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000) (Ø 6 mm) STEINEL 亮度设置 响应阈值 2000 Lux 设备说明 原理 2000 Lux 6.
  • Página 54 设置自定义亮度数值: 运行故障 有效距离基本设置 - 继 0–50% 缓慢 故障 原因 解决方法 12 m 损坏 路 12 m 路 LED 仍 仍 步优 12 m 夜 晚 长亮功能 损坏 针 已 使用遮板自定义微调 感应器模式 1) 打开灯: > 0 % 2) 关闭灯: 吹 枝 灌 丛 街...

Tabla de contenido