TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA
Tabla de ajuste de configuración: configuraciones de la campanilla 3A
y del botón pulsador*
Botón
Campanilla
pulsador
(3A)
Puente:
Interruptor 2:
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Puente:
Interruptor 2:
APAGADO
ENCENDIDO
Puente:
Interruptor 2:
APAGADO
APAGADO
Puente:
Interruptor 2:
ENCENDIDO
APAGADO
*Para información sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodía.
Tabla de ajuste de configuración: configuraciones de la campanilla 3B
y del botón pulsador*
Botón
Campanilla (3B)
pulsador
Puente:
———
ENCENDIDO
Puente:
Presione el botón en
APAGADO
la campanilla para
seleccionar la melodía.
*Para información sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodía.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound or rang one time and quit./Le carillon n'émet pas de son, ou a sonné une fois avant de
s'arrêter./La campanilla no suena o hace ruido una sola vez y se detiene.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisés./El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Follow steps 3, 4, and 5 under Installation Instructions to sync./
Suivez les étapes 3, 4 et 5 sous Instructions pour l'installation pour synchroniser./Para sincronizar, siga los pasos 3, 4 y 5 en las Instrucciones de
instalación.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the
push button and chime (if applicable)./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l'intérieur du bouton-poussoir et
du carillon (s'il y a lieu)./Asegúrese de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama dentro del botón pulsador y de la campanilla (si
corresponde).
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries (if applicable) and replace
if necessary./Vérifiez la charge des piles du bouton-poussoir et du carillon (s'il y a lieu) et remplacez-les au besoin./Revise la carga de las baterías del
botón pulsador y de la campanilla (si corresponde) y reemplácelas si fuera necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le
carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le bouton-
poussoir est installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el botón pulsador están montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la superficie de metal.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is mounted near concrete floor or wall./Le carillon est installé à proximité d'un
plancher ou d'un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
la superficie de concreto.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l'un de l'autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
Note: The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./Remarque : La portée de transmission du carillon sans fil
peut varier en fonction de son emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El alcance de la campanilla inalámbrica puede variar con la
ubicación, temperatura y condición de la batería.
Campanilla de 2
Campanilla de 3
sonidos
sonidos
Ding
Ding
Ding-Dong
Ding-Dong
Ding-Dong
Ding-Dong
Ding
Westminster
Campanilla
Campanilla
de 2 sonidos
de 3 sonidos
Ding
Ding
Ding-Dong
Ding-Dong o
Westminster
Tabla de ajuste de configuración: configuraciones de la campanilla 3C
y del botón pulsador*
Botón
Campanilla (3C)
pulsador
Puente:
Puente 8 o interruptor 8:
ENCENDIDO
APAGADO
Puente:
Puente 8 o interruptor 8:
APAGADO
APAGADO
Puente:
Puente 8 o interruptor 8:
APAGADO
ENCENDIDO
Puente:
Puente 8 o interruptor 8:
ENCENDIDO
ENCENDIDO
*Para información sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodía.
Campanilla
Campanilla
de 2 sonidos
de 3 sonidos
Ding
Ding
Ding-Dong
Ding-Dong
Ding-Dong
Westminster
Ding
Ding