Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the laminator. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The laminator has been conceived to complete hot lamination using hot laminating pouches and cold lamination using cold laminating pouches with a pouch thickness of 75 - 125 micron.
Warning! Risk to health through harmful vapours. Vapours which are damaging to health can develop during lamination. Always ensure good ventilation during lamination, by opening a window for example. Caution! Risk of burns through hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up.
Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation. If anything is missing or damaged, do not put the laminator into operation. Contact our Service department. ■ 1 laminator, OneLam 400 A4 or OneLam 400 A3 ■ Operating manual ■...
General View of the Laminator The following figure shows the laminator in detail. 1 Infeed (rear) 7 Lever, ABS roller release 2 Pouch tray (lid) 8 Output side (front) 3 Connection socket, power cable 9 Corner rounder 4 Power switch 10 Trimmer 5 Status LEDs 11 Cutting head...
Status LED, pouch thickness 125 Status LED, cold lamination micron Status LED, pouch thickness 75/80 Operating mode button micron Laminator Operating Modes The laminator can process all cold and hot laminating pouches in the thicknesses 75 μ, 80 μ and 125 μ. Hot Laminating When "hot laminating"...
Positioning and Starting Up the Laminator The following section should help when starting up the laminator. Set the laminator down on a level, stable working surface close to an easily accessible power socket. Switch the power switch to OFF. Only use the power cable supplied. Connect the power cable to the connection socket in the laminator.
Information on the Laminating Process ■ Do not insert an empty laminating pouch in the infeed (rear) of the laminator. ■ Do not insert a laminating pouch when rolled up into the infeed (rear) of the laminator. ■ Do not insert a laminating pouch to one side of the infeed (rear) of the laminator. ■...
Î The laminating pouch is drawn in and discharged on the output side (front) of the lamina- tor. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
Using the Trimmer and Corner Rounder When required, you can cut the paper to be laminated or the laminating pouch to size using the trimmer and cut the corners of the pouch with the corner rounder. Please note that you must not insert more than three sheets of paper (80 g/m²) and not more than one laminated document in the trimmer or corner rounder at a time.
Página 23
Using the Corner Rounder The corner rounder is either enclosed as an accessory (OneLam 400 A4) or is fitted on the under- side of the laminator (OneLam 400 A3). Caution! Risk of injury through sharp cutting device! Do not touch the knife blades in the corner rounder.
Troubleshooting Clearing Pouch Jams Pouches can jam due to the following: ■ the laminating pouch was not inserted straight into the laminator. ■ the transport rollers are soiled with residual adhesive. ■ an unsuitable laminating pouch or material has been used. Switch the power switch to OFF.
Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals and as necessary. Cleaning the Housing Switch the power switch to OFF. Disconnect the power plug from the power socket. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it.
Caution! Risk of burns through hot residual adhesive. The residual adhesive on the paper discharged is very hot. Only remove the ejected paper holding it at the cooled end. The paper is discharged on the output side (front) with the residual adhesive stuck to it. Repeat the process until no further residual adhesive is on the paper.
Disposal The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process;...
Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. The UKCA mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment.
Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Laminiergerät ist geeignet für das Heißlaminieren mit Heißlaminierfolien und das Kaltlaminie- ren mit Kaltlaminierfolien in einer Laminierfolienstärke von 75 - 125 micron.
Página 30
Warnung! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Warnung! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheits- schädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung, indem Sie etwa das Fenster öffnen.
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Laminiergeräts, bevor Sie Ihr Laminiergerät in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ 1 Laminiergerät OneLam 400 A4 oder OneLam 400 A3 ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Netzkabel ■...
Ihr Laminiergerät im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. Eingabeseite (Rückseite) Hebel ABS-Rollenentriegelung Folienauflage (Deckel) Ausgabeseite (Vorderseite) Anschlussbuchse Netzkabel Eckenabrunder Netzschalter Schneidelineal Status-LEDs Schneidekopf Taste Betriebsarten - 32 -...
Status-LED Folienstärke 125 micron Status-LED Kaltlaminieren Status-LED Folienstärke 75/80 micron Taste Betriebsarten Betriebsarten des Laminiergeräts Das Laminiergerät kann alle Kalt- und Heißlaminierfolien in den Stärken 75 μ, 80 μ und 125 μ ver- arbeiten. Heißlaminierung Bei der Betriebsart „Heißlaminierung“ wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 120 °C bis 150 °C erhitzt, während die Laminierfolie durch die Transportrollen des Laminiergeräts geführt wird.
Laminiergerät aufstellen und in Betrieb nehmen Der folgende Absatz unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Laminiergeräts. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Hinweise zum Laminiervorgang ■ Führen Sie keine Laminierfolie ohne Inhalt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht aufgerollt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht einseitig in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■...
Î Die Laminierfolie wird eingezogen und auf der Ausgabeseite (Vorderseite) des Laminier- geräts ausgegeben. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie. Entnehmen Sie die Laminierfolie aus dem Gerät.
Schneidelineal und Eckenabrunder benutzen Sie können bei Bedarf das zu laminierende Papier oder die Folie mit dem Schneidelineal zuschnei- den und die Ecken der Folie mit dem Eckenabrunder abrunden. Beachten Sie, dass Sie nicht mehr als drei Seiten Papier (80 g/m²) und nicht mehr als ein laminiertes Dokument gleichzeitig mit dem Schneidelineal oder dem Eckenabrunder bearbei- ten dürfen.
Página 38
Eckenabrunder benutzen Der Eckenabrunder ist als Zubehör beigefügt (OneLam 400 A4) oder befindet sich auf der Unter- seite des Laminiergeräts (OneLam 400 A3). Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidevorrichtung. Berühren Sie nicht die Messerklinge des Eckenabrunders. Nehmen Sie den Eckenabrunder aus der Verpackung (OneLam 400 A4) oder lösen Sie den Eckenabrunder aus der Halterung (OneLam 400 A3).
Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Folienstau kann folgende Ursachen haben: ■ Die Laminierfolie wurde nicht gerade in das Laminiergerät eingeschoben. ■ Die Transportrollen sind mit Kleberesten verunreinigt. ■ Sie haben ungeeignete Laminierfolie oder Material verwendet. Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wartung und Pflege Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Gehäuse reinigen Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren.
Das Papier wird mit den anhängenden Kleberesten auf der Ausgabeseite (Vorderseite) ausgeworfen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis keine Klebereste mehr auf dem Papier haften bleiben. Schalten Sie das Laminiergerät aus. Î Sie haben die Transportrollen des Laminiergeräts gereinigt. Technische Daten OneLam 380×...
Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsor- gen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven Deutschland Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на ламиниращото устройство. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Ламиниращото устройство е подходящо за горещо и студено ламиниране с фолиа за горещо и...
Página 45
Предупреждение! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел така, че никой да не може да се препъне в него. Обърнете внимание на това щепселът или кабелът да не могат да бъдат повредени. Предупреждение! Опасност от вредни за здравето пари! При ламиниране могат да се изпуснат опасни за...
почнете да го използвате. В никакъв случай не използвайте ламиниращото устройство, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ 1 ламиниращо устройство OneLam 400 A4 или OneLam 400 A3 ■ Ръководство за експлоатация ■ 1 мрежов кабел...
Детайлно изображение на Вашето ламиниращо устройство На следното изображение можете да видите отделните детайли на ламиниращото устрой- ство. 1 подаваща страна (обратна страна) 7 лост ABS за освобождаване на рол- ката 2 поставка за фолиото (капак) 8 извеждаща страна (предна страна) 3 съединителна...
светодиод за състоянието за фолио с светодиод за състоянието за студено дебелина от 125 микрона ламиниране светодиод за състоянието за фолио с бутон за режимите на работа дебелина от 75/80 микрона Режими на работа на ламиниращото устройство Ламиниращото устройство може да работи с всички фолиа за студено и горещо ламиниране с...
Поставяне и включване на ламиниращото устройство Този раздел ще Ви помогне да започнете работа с ламиниращото устройство. Поставете ламиниращото устройство стабилно върху гладка, хоризонтална повърхност и в близост до лесно достъпен контакт. Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Използвайте само доставения мрежов кабел. Включете...
Указания относно процеса на ламиниране ■ Не въвеждайте ламиниращо фолио без съдържание в подаващата страна (обратна страна) на ламиниращото устройство. ■ Не въвеждайте навито ламиниращо фолио в подаващата страна (обратна страна) на ламинира- щото устройство. ■ Не въвеждайте единично ламиниращо фолио в подаващата страна (обратна страна) на ламинира- щото...
Î Ламиниращото фолио се захваща и се извежда от извеждащата страна (предна страна) на устройството. Внимание! Опасност от изгаряне поради горещо фолио за ламиниране. Извеждащото се фолио е много нагорещено непосредствено след ламинирането. Хващайте извеждащото се фолио само от охладения му край. Извадете...
Използване на режещия линеал и ъгловия окръглител При необходимост можете да отрежете хартията, която ще ламинирате, или фолиото с помо- щта на режещ линеал и да закръглите ъглите с помощта на ъгловия окръглител. Обърнете внимание на това, че не можете да обработвате едновременно повече от три листа...
Página 53
Използване на ъгловия окръглител Ъгловият окръглител се доставя като аксесоар (OneLam 400 A4) или се намира отдолу на ламиниращото устройство (OneLam 400 A3). Внимание! Опасност за нараняване чрез режещия механизъм. Не докосвайте върховете на ножа на ъгловия окръглител. Извадете ъгловия окръглител от опаковката (OneLam 400 A4) или от държача (OneLam 400 A3).
Когато нещо не функционира Отстраняване на блокиране на фолиото Причините за блокиране на фолиото може да: ■ Ламиниращото фолио не е поставено в право положение в ламиниращото устройство. ■ Транспортните ролки са замърсени с остатъчно лепило. ■ Използвали сте неподходящо ламиниращо фолио или материал. Поставете...
Техническо обслужване и поддържане Почиствайте ламиниращото устройство на редовни интервали или при необходимост. Почистване на корпуса Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Извадете щепсела от контакта. Внимание! Опасност от изгаряне поради гореща повърхност на уреда. Ламиниращото устройство се нагрява по време на горещо ламиниране. След изключ- ването...
Хартията се извежда от извеждащата страна (предна страна) с полепнало по нея оста- тъчно лепило. Повторете всичко, докато върху хартията не остане повече остатъчно лепило. Изключете ламиниращото устройство. Î Почистихте транспортните ролки на ламиниращото устройство. Технически характеристики OneLam 220- 380×123×81 1,35 240V~, 120-...
Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци според законовите разпоредби. Рециклирайте Вашия уред в пункт за събиране на вторични суровини във Ваша близост. Обърнете внимание на маркировката на опаковъчните материали при разделното изхвърляне, те...
Допълнителна информация можете да намерите и в раздела „Контакт и сервизно обслужване“ на нашия уебсайт www.hp.com/officeequipment. Декларация за съответствие Знакът СЕ на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Знакът UKCA на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител...
Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci s laminátorem dodržujte tyto pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Používání pro daný účel Laminátor je vhodný pro laminování za tepla s laminovacími fóliemi za tepla a laminování za studena s laminovacími fóliemi za studena, s laminovacími fóliemi s tloušťkou 75 - 125 mikronů.
Página 60
Výstraha! Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného síťového kabelu. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a síťový kabel nebyly poškozeny. Výstraha! Nebezpečí v důsledku škodlivých výparů. Při laminování mohou vznikat škodlivé výpary. Při laminování...
Zkontrolujte obsah balení vašeho laminátoru před uvedením laminátoru do provozu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, v žádném případě laminátor neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ 1 laminátor OneLam 400 A4 nebo OneLam 400 A3 ■ Návod k obsluze ■...
Stavová LED pro tloušťku fólie 125 Stavová LED pro laminování za studena mikronů Stavová LED pro tloušťku fólie 75/80 Tlačítko provozních režimů mikronů Provozní režimy laminátoru Laminátor může zpracovávat všechny folie pro laminování za tepla a za studena o tloušťce 75 μ, 80 μ...
Postavení a uvedení laminátoru do provozu Následující odstavec vám pomůže uvést laminátor do provozu. Laminátor stabilně postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobře přístupné zásuv- Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Používejte pouze dodaný síťový kabel. Síťový kabel zasuňte do připojovací zásuvky laminátoru. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Poznámky k procesu laminace ■ Nevkládejte žádné prázdné laminovací fólie bez obsahu do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■ Nevkládejte srolované laminovací fólie do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■ Nevkládejte žádné laminovací fólie jednostranně do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■...
Î Laminovací fólie je vtažena automaticky a poté se vysune na výstupní straně (přední straně). Pozor! Riziko popálení v důsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostředně po laminování velmi horká. Vystupující lami- novací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie. Vyjměte laminovací...
Použití řezacího pravítka a zaoblovače rohů V případě potřeby můžete laminovaný papír nebo fólii přiříznout řezacím pravítkem a rohy fólie zaoblit zaoblovačem rohů. Respektujte, že nesmí být řezacím pravítkem nebo zaoblovačem rohů současně zpracovávány více než tři listy papíru (80 g/m²) a ne více než jeden dokument k laminování. Použití...
Página 68
Použití zaoblovače rohů Zaoblovač rohů je přiložen jako příslušenství (OneLam 400 A4) nebo se nachází na spodní straně laminátoru (OneLam 400 A3). Pozor! Nebezpečí poranění o ostré řezací zařízení. Nedotýkejte se čepele nože zaoblovače rohů. Zaoblovač rohů vyjměte z obalu (OneLam 400 A4) nebo uvolněte zaoblovač rohů z držáku (OneLam 400 A3).
Pokud něco nefunguje Odstranění nakupené fólie Nakupení fólie může mít následující příčiny: ■ Laminovací fólie nebyla do laminátoru zasunuta rovně. ■ Transportní válce jsou znečištěny zbytky lepidla. ■ Použili jste nevhodnou laminovací fólii nebo materiál. Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Údržba a čištění Laminátor čistěte v pravidelných intervalech a v případě potřeby. Vyčištění tělesa Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pozor! Riziko popálení v důsledku horkého povrchu přístroje. Laminátor se během laminování za tepla zahřívá. Než se budete dotýkat povrchu přístroje, vyčkejte po provozu několik minut, dokud laminátor nevychladne.
Vyhoďte papír s nalepenými zbytky lepidla na výstupní straně (přední straně). Proces zopakujte, až se na papíru nebudou nacházet žádné zbytky lepidla. Vypněte laminátor. Î Vyčistili jste transportní válce laminátoru. Technické údaje OneLam 380×123×81 1,35 220 -240 V, 50/60 Hz, 120- 1.74 A, 400 OneLam...
Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Přístroj nechte zlikvidovat na sběrném místě vašeho likvidátora komunálního odpadu. Při třídění odpadu si všimněte označení obalového materiálu. Tyto jsou označeny zkratka- mi (b) a čísly (a) v následujícím významu: 1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: kompozitní...
že jste se rozhodli pro tento přístroj. V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Další informace najdete také v oblasti Kontakt a servis na našem webu www.hp.com/officeequip- ment. Prohlášení o shodě...
Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de lamineringsmaskinens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Lamineringsmaskinen er egnet til varmlaminering med varmlamineringslommer og koldlamine- ring med koldlamineringslommer i en tykkelse på 75-125 micron. Dokumenterne (fotos, billeder, karton, papir osv.), der skal lamineres, må...
Página 75
Advarsel! Der er fare for at snuble, hvis strømkablet er udlagt forkert. Udlæg strømkablet således, at ingen kan snuble over det. Sørg for, at der ikke kan ske skader på stikket eller kablet. Advarsel! Fare pga. sundhedsskadelige dampe. Under laminering kan der opstå sundhedsskadeli- ge dampe.
Kontrollér indholdet af lamineringsmaskinens emballage, før maskinen tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må lamineringsmaskinen ikke bruges. Hen- vend dig til vores service. ■ 1 lamineringsmaskine OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Brugervejledning ■...
Oversigt over din lamineringsmaskine Det følgende billede viser en oversigt over din lamineringsmaskine. 1 Indgangsside (bagside) 7 Udløsergreb til ABS-ruller 2 Bakke (dæksel) 8 Udgangsside (forside) 3 Stik til strømkabel 9 Hjørneafrunder 4 Kontakt 10 Skærelineal 5 Statuslamper 11 Skærehoved 6 Programtast - 77 -...
Statuslampe lommetykkelse 125 Statuslampe koldlaminering micron Statuslampe lommetykkelse 75/80 Programtast micron Lamineringsmaskinens programmer Lamineringsmaskinen kan bruges sammen med alle kold- og varmlamineringslommer i tykkel- serne 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I programmet "Varmlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 120 °C til 150 °C, mens den føres gennem lamineringsmaskinens transportruller.
Opstilling og ibrugtagning af lamineringsmaskinen Dette afsnit hjælper dig med at tage lamineringsmaskinen i brug. Placér lamineringsmaskinen stabilt på en plan, vandret overflade og i nærheden af en let tilgængelig stikdåse. Sæt kontakten på OFF. Brug udelukkende det medleverede strømkabel. Tilslut strømkablet til lamineringsmaskinens stik.
Inden du starter De følgende informationer hjælper, hvis lamineringsmaskinen ikke altid fungerer som forventet. Information om materialet ■ Laminér aldrig metalliske, våde eller ujævne materialer. ■ Det laminerede materiale og lamineringslommen må tilsammen ikke være tykkere end 0,5 mm. ■ Tynde og bløde materialer skal lamineres med den tykkeste lamineringslomme (125 µ).
Betjening af lamineringsmaskinen Dette afsnit beskriver, hvordan du kan foretage varmlaminering og koldlaminering. Hvis du ikke bruger lamineringsmaskinen i 30 minutter, går lamineringsmaskinen i standby. Tryk på programtasten for at gøre maskinen driftsklar. Tryk flere gange på programtasten, indtil den ønskede lamineringsmåde er valgt. Varmlaminering: Der kan vælges mellem "125Mic"...
Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen. Tag lamineringslommen ud af maskinen. Sæt kontakten på OFF. Î Lamineringsprocessen er afsluttet. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for laminerings- maskinen, indtil maskinen har kølet af.
Brug af skærelineal og hjørneafrunder Du kan om nødvendigt tilskære det laminerede papir eller lommen med skærelinealen og afrunde lommens hjørner med hjørneafrunderen. Vær opmærksom på, at du højst kan bearbejde tre sider papir (80 g/m²) og ét lamineret dokument ad gangen med skærelinealen eller hjørneafrunderen. Brug af skærelinealen Skærelinealen sidder på...
Página 84
Brug af hjørneafrunderen Hjørneafrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller sidder på undersiden af lamine- ringsmaskinen (OneLam 400 A3). Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. skarp kniv. Rør ikke ved hjørneafrunderens kniv. Tag hjørneafrunderen ud af emballagen (OneLam 400 A4), eller løsn den fra holderen (One- Lam 400 A3).
Hvis noget ikke fungerer Afhjælpning af foliestop Foliestop kan have følgende årsager: ■ Lamineringslommen er ikke skubbet lige ind i lamineringsmaskinen. ■ Transportrullerne er snavset til med limrester. ■ Du har brugt uegnede lamineringslommer eller materialer. Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen.
Service og vedligeholdelse Rengør lamineringsmaskinen med jævne mellemrum, og hvis det er nødvendigt. Rengøring af huset Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet Vigtigt! Rengørings- eller opløsningsmidler kan forårsage tingsskader.
Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme limrester. Limresterne på papiret er meget varme, når papiret kommer ud af lamineringsmaskinen. Tag kun fat i den afkølede ende af papiret. Papiret med limresterne kommer ud på udgangssiden (forsiden). Gentag processen, indtil der ikke er mere lim på papiret. Sluk for lamineringsmaskinen.
Bortskaffelse Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe denne maskine. Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Læs mere under Kontakt & Service på vores hjemmeside www.hp.com/officeequipment. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen.
Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato laminador. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utiliza- ción posterior. Uso previsto El aparato laminador ha sido concebido para la laminación en caliente con películas transparentes de laminación en caliente y la laminación en frío con películas transparentes de laminación en frío con un espesor de 75 a 125 micrones.
¡Aviso! Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está instalado correctamente. Instale el cable de red de tal modo que nadie pueda tropezar. Preste atención a que no se produz- can daños en la clavija de alimentación ni en el cable de red. ¡Aviso! Peligro provocado por vapores dañinos para la salud.
El aparato laminador en detalle La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. 1 Lado de entrada (parte trasera) 7 Palanca de desbloqueo de rodillos ABS 2 Entrada de láminas (tapa) 8 Lado de salida (lado frontal) 3 Hembrilla de conexión del cable de red 9 Redondeador de esquinas 4 Interruptor de red 10 Regla de corte...
LED de estado para el espesor de pelí- LED de estado para laminación en frío cula transparente de 125 micrones LED de estado para el espesor de pelí- Tecla de modos cula transparente de 75/80 micrones Modos del aparato laminador El aparato laminador puede procesar todas las películas transparentes de laminación en frío y en caliente con espesores de 75 μ, 80 μ...
Instalación y puesta en servicio del aparato laminador El siguiente apartado le ayuda con la puesta en servicio del aparato laminador. Instale el aparato laminador de tal modo que tenga suficiente estabilidad sobre una superficie plana horizontal y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible. Cambie el interruptor de red a la posición OFF.
Advertencias acerca del proceso de laminación ■ No introduzca la película transparente de laminación sin contenido por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador. ■ No introduzca la película transparente de laminación enrollada por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador.
Î La película transparente de laminación es arrastrada y sale por el lado de salida (lado frontal) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación.
Cómo utilizar la regla de corte y el redondeador de esquinas En caso de ser necesario, puede cortar a medida el papel que se va a laminar o la película trans- parente usando la regla de corte, y redondear las esquinas de la película transparente con el redondeador de esquinas.
Página 99
Cómo utilizar el redondeador de esquinas El redondeador de esquinas se suministra adjunto como accesorio (OneLam 400 A4) o se encuen- tra en la parte inferior del aparato laminador (OneLam 400 A3). ¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el dispositivo de corte afilado.
Si algo no funciona Eliminar un atasco de película transparente Un atasco de película transparente puede tener las siguientes causas: ■ La película transparente de laminación no se ha introducido de forma recta en el aparato laminador. ■ Los rodillos de transporte se han ensuciado con restos de adhesivo. ■...
Mantenimiento y cuidado Limpie el aparato laminador periódicamente y según sea necesario. Limpiar la carcasa Cambie el interruptor de red a la posición OFF. Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente.
El papel con los restos de adhesivo adheridos se expulsa por el lado de salida (lado frontal). Repita el proceso hasta que el papel salga sin restos de adhesivo adheridos. Apague el aparato laminador. Î Los rodillos de transporte del aparato laminador se han limpiado correctamente. Datos técnicos OneLam 380×123×81...
Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente. En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identifi- cados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
También encontrará información adicional en el área de contacto y servicio técnico de nuestra página web www.hp.com/officeequipment. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata laminointilaitteen käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Laminointilaite soveltuu kuumalaminointiin kuumalaminointikalvoilla sekä kylmälaminointiin kyl- mälaminointikalvoilla, joiden paksuus on 75 - 125 mikronia. Laminoitavien dokumenttien (valoku- vien, kuvien, kartongin, paperin tms.) kokonaispaksuus saa olla enintään 0,5 mm. Laminointilaite soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa sisätiloissa.
Página 106
Varoitus! Virheellisesti asetettu virtajohto aiheuttaa kompastumisvaaran. Aseta virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahin- goittua. Varoitus! Terveydelle vahingolliset höyryt aiheuttavat vaaraa. Laminoinnin yhteydessä voi muo- dostua terveydelle vahingollisia höyryjä. Huolehdi laminoinnin yhteydessä aina kunnolli- sesta tuuletuksesta esim.
Tarkasta laminointilaitteen pakkauksen sisältö ennen kuin otat laminointilaitteen käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, laminointilaitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ 1 laminointilaite OneLam 400 A4 tai OneLam 400 A3 ■ Käyttöohje ■ 1 virtajohto ■...
Merkkivalo, kalvon paksuus Merkkivalo, kylmälaminointi 125 mikronia Merkkivalo, kalvon paksuus Toimintatilan valitsin 75/80 mikronia Laminointilaitteen toimintatilat Laminointilaitteella voidaan käsitellä kaikkia kylmä- ja kuumalaminointikalvoja, joiden vahvuus on 75 μ, 80 μ ja 125 μ. Kuumalaminointi Kuumalaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 120 °C .. 150 °C:een lämpötilaan ja kuljetetaan laminointilaitteen kuljetusrullien läpi.
Laminointilaitteen asettaminen paikalleen ja ottaminen käyttöön Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita laminointilaitteen käyttöönottoa varten. Aseta laminointilaite tukevasti tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle ja helposti ulottuvilla olevan pistorasian lähelle. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Kytke virtajohto laminointilaitteen liitäntään. Työnnä virtajohto pistorasiaan. Aseta virtakytkin asentoon ON.
Î Laite vetää laminointikalvon sisään, ja kalvo tulee ulos laminointilaitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulostuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä. Ota laminointikalvo laitteesta. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Î Laminointivaihe on päättynyt. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran.
Leikkuuviivaimen ja kulmanpyöristäjän käyttö Tarvittaessa voit leikata laminoitavaa paperia tai kalvoa leikkuuviivaimella ja pyöristää kalvon kulmat kulmanpyöristäjällä. Ota huomioon, että leikkuuviivaimella tai kulmanpyöristäjällä ei saa käsitellä samanaikaisesti enempää kuin kolme paperiarkkia (80 g/m²) tai yhtä laminoitua asiakirjaa. Leikkuuviivaimen käyttö Leikkuuviivain sijaitsee laminointilaitteen alapuolella. Huomio! Terävä...
Página 114
Kulmanpyöristäjän käyttö Kulmanpyöristäjä on joko lisävarusteena laitteen mukana (OneLam 400 A4) tai se sijaitsee lami- nointilaitteen alapuolella (OneLam 400 A3). Huomio! Terävä leikkuri aiheuttaa vammautumisvaaran. Älä koske kulmanpyöristäjän terään. Ota kulmanpyöristäjä ulos pakkauksesta (OneLam 400 A4) tai irrota se pidikkeestä (OneLam 400 A3).
Häiriöiden esiintyessä Jumiutuneen kalvon poistaminen Kalvon jumiutumisen mahdollisia syitä: ■ Laminointikalvoa ei ole syötetty laminointilaitteeseen suoraan. ■ Kuljetusrullissa on liimajäänteitä. ■ Olet käyttänyt soveltumatonta laminointikalvoa tai materiaalia. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Paina ABS-rullien lukituksen avausvipua vasemmalla ja pidä se tässä asennossa. Î...
Huolto ja hoito Puhdista laminointilaite säännöllisin välein ja tarvittaessa. Kotelon puhdistus Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
Paperi, johon liimajäänteet tarttuvat, tulee ulos laitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Toista toimenpidettä, kunnes paperiin ei enää tartu liimajäänteitä. Kytke laminointilaite pois päältä. Î Laminointilaitteen kuljetusrullat on puhdistettu. Tekniset tiedot OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1.74 A, OneLam 400 W 460×140×86 1,77 - 117 -...
Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi. Noudata jätteiden erottelussa pakkausmateriaalien merkintöjä. Ne on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit / 20–22: paperi ja pahvi / 80–98: materiaaliyhdistelmät.
Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Lisätietoja löydät myös internet-sivustomme www.hp.com/officeequipment kohdasta Kontakti & Palvelut. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden.
Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud et à froid d'une épaisseur comprise entre 75 et 125 microns.
Avertissement ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé incorrectement. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Avertissement ! Risque lié à des dégagements de vapeurs pouvant affecter la santé pendant la plastifica- tion.
Contrôlez le contenu de l'emballage de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci. Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 1 Plastifieuse OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3 ■ Mode d'emploi ■...
Votre plastifieuse dans le détail L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail. 1 Côté entrée/Fente d'insertion (à l'ar- 7 Levier de déverrouillage des rouleaux rière) 2 Dépose pochette (couvercle) 8 Côté sortie (sur le devant) 3 Prise jack câble d'alimentation 9 Arrondisseuse de coins 4 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Règle à...
LED d'état épaisseur film 125 microns LED d'état plastification à froid LED d'état épaisseur film 75/80 microns 4 Touche modes de service Modes de service de la plastifieuse La plastifieuse peut traiter toutes les pochettes de plastification à froid et à chaud dans les épais- seurs 75 μ, 80 μ...
Positionnement et mise en service de la plastifieuse Le paragraphe suivant vous aide à mettre votre plastifieuse en service. Posez la plastifieuse de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d'une prise de courant facilement accessible. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. N'utilisez que le câble d'alimentation fourni.
Informations relatives à la plastification ■ N'introduisez pas de pochette vide dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■ N'introduisez pas la pochette enroulée dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■ N'introduisez pas un côté de la pochette dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■...
Î Elle est automatiquement engagée et ressort côté sortie (à l'avant). Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie. Retirez la pochette de l'appareil. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
Utiliser la règle à découper et l'arrondisseuse de coins Au besoin, vous pouvez découper le papier à plastifier ou la pochette à l'aide de la règle à décou- per et arrondir les coins de la pochette avec l'arrondisseuse. Veuillez tenir compte du fait que vous ne pouvez pas traiter en même temps plus de trois pages de papier (80 g/m²) et pas découper ou arrondir plus d'un support plastifié...
Página 129
Comment utiliser l'arrondisseuse de coins L'arrondisseuse de coins est jointe comme accessoire (OneLam 400 A4) ou bien elle se trouve sous la plastifieuse (OneLam 400 A3). Prudence ! Risque de blessure lié au dispositif de coupe tranchant. Ne touchez pas la lame de l'arrondisseuse de coins.
Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Le bourrage peut être provoqué par ce qui suit : ■ La pochette n'a pas été introduite tout droit dans la plastifieuse. ■ Des restes de colle adhèrent aux rouleaux. ■ Vous avez utilisé une pochette ou un support inapproprié(e). Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. Nettoyage du boîtier de la plastifieuse Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à...
Le papier avec les restes de colle adhérents est expulsé hors du côté sortie (à l'avant). Répétez l'opération jusqu'à ce que plus aucun reste de colle n'adhère sur le papier. Mettez la plastifieuse hors tension. Î Vous avez nettoyé les rouleaux de transport de la plastifieuse. Données techniques OneLam 380×123×81...
Élimination Le symbole ci-contre signifie qu‘en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l‘organisme d‘élimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d‘emballage conformément aux règlements locaux.
Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officee- quipment La conformité est attestée sur l‘appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed).
Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό της συσκευής πλαστικοποίησης. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Η συσκευή πλαστικοποίησης ενδείκνυται για τη θερμή πλαστικοποίηση με φύλλα θερμής πλαστι- κοποίησης...
Página 136
Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από τον μηχανισμό εισόδου. Μη στερεωμένα αντικείμενα μπο- ρεί να σφηνώσουν στην τροφοδοσία και να προκαλέσουν τραυματισμούς. Κρατήστε τα δάκτυλα, τα μαλλιά, κασκόλ, γραβάτες, κοσμήματα κλπ. μακριά από την είσοδο. Προειδοποίηση! Κίνδυνος παραπατήματος από ακατάλληλα τοποθετημένο καλώδιο τροφοδοσίας. Τοποθετήστε...
λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Αν λείπει κάτι ή αν διαπιστώσετε φθορές, σε καμία περίπτωση μην θέτετε τη συσκευή πλαστικο- ποίησης σε λειτουργία. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ 1 συσκευή πλαστικοποίησης OneLam 400 A4 ή OneLam 400 A3 ■ Οδηγίες Χρήσης ■...
LED κατάστασης πάχους φύλλων 125 LED κατάστασης ψυχρή πλαστικοποί- micron ηση LED κατάστασης πάχος φύλλου 75/80 Πλήκτρο τρόπων λειτουργίας micron Τρόποι λειτουργίας της συσκευής πλαστικοποίησης Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να επεξεργαστεί όλα τα φύλλα ψυχρής και θερμής πλαστι- κοποίησης στα πάχη 75 μ, 80 μ και 125 μ. Θερμή...
Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας συσκευής πλαστικοποίησης Η ακόλουθη παράγραφος σας υποστηρίζει κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής πλαστικο- ποίησης. Τοποθετήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης σταθερά σε επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια και κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Χρησιμοποιείτε...
Υποδείξεις για τη διαδικασία πλαστικοποίησης ■ Μην εισάγετε φύλλα πλαστικοποίησης χωρίς περιεχόμενο στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συσκευής πλαστικοποίησης. ■ Μην εισάγετε το φύλλο πλαστικοποίησης τυλιγμένο στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συ- σκευής πλαστικοποίησης. ■ Μην εισάγετε τα φύλλα πλαστικοποίησης μονόπλευρα στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συσκευής...
Î Το φύλλο πλαστικοποίησης τροφοδοτείται και ύστερα εξέρχεται στην πλευρά εξόδου (μπροστινή πλευρά) της συσκευής πλαστικοποίησης. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από το θερμό φύλλο πλαστικοποίησης. Το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης είναι εξαιρετικά θερμό αμέσως μετά την πλα- στικοποίηση. Αφαιρέστε το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης μόνο από το κρυωμένο άκρο...
Χρήση χάρακα κοπής και στρογγυλοποιητή γωνιών Αν χρειαστεί μπορείτε να κόψετε το προς πλαστικοποίηση χαρτί ή φύλλο με τον χάρακα κοπής και να στρογγυλέψετε τις γωνίες του φύλλου με τον στρογγυλοποιητή γωνιών. Προσέξτε ότι δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε περισσότερες από τρεις σελίδες χαρτί (80 g/ m²) και...
Página 144
Χρήση στρογγυλοποιητή γωνιών Ο στρογγυλοποιητής γωνιών περιέχεται ως αξεσουάρ (OneLam 400 A4) ή βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής πλαστικοποίησης (OneLam 400 A3). Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από την αιχμηρή διάταξη κοπής. Μην αγγίζετε τη λάμα μαχαιριού του στρογγυλοποιητή γωνιών. Αφαιρέστε τον στρογγυλοποιητή γωνιών από τη συσκευασία (OneLam 400 A4) ή λύστε τον...
Όταν κάτι δεν λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης φύλλων Η συμφόρηση φύλλων μπορεί να οφείλεται στα εξής: ■ Το φύλλο πλαστικοποίησης δεν οδηγήθηκε ίσια μέσα στη συσκευή πλαστικοποίησης. ■ Οι κύλινδροι μεταφοράς παρουσιάζουν υπολείμματα κόλλας. ■ Χρησιμοποιήσατε ένα ακατάλληλο φύλλο πλαστικοποίησης ή υλικό. Μετακινήστε...
Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε τακτά διαστήματα και όταν είναι απαραίτητο. Καθαρισμός περιβλήματος Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από τη θερμή επιφάνεια της συσκευής. Η συσκευή πλαστικοποίησης θερμαίνεται κατά τη θερμή πλαστικοποίηση. Μετά την απενεργοποίηση...
Página 147
Καθαρισμός κυλίνδρων μεταφοράς Τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας στους κυλίνδρους μεταφοράς μπορεί να επηρεάσουν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης. Να απομακρύνετε τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας σε τακτά διαστήματα και πάντα μετά, όταν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης δεν είναι αυτό που περιμένετε.
Αποκομιδή Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Απορρίψτε τη συσκευή στο σημείο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Προσέξτε τη σήμανση του υλικού συσκευασίας κατά την ταξινόμηση των απορριμμάτων, τα...
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στην περιοχή Επικοινωνία & Σέρβις στη διαδικτυακή σελίδα www.hp.com/officeequipment. Δήλωση συμμόρφωσης Το σήμα CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Η σήμανση UKCA στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής...
Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim laminato- rom. Sačuvajte ove upute, možda će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Laminator je prikladan za vruće laminiranje folijama za vruće laminiranje i hladno laminiranje folijama za hladno laminiranje debljine od 75 - 125 mikrona.
Página 152
Upozorenje! Opasnost od para koje mogu biti štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se mogu stvarati pare koje su štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se pobrinite za dobru prozračenost prostorije, na primjer otvaranjem prozora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Tijekom laminiranja dolazi do zagrijava- nja površine uređaja.
Prije puštanja u rad Vašeg laminatora provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš laminator. Kontakti- rajte naš servis. ■ 1 laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3 ■ Upute za upotrebu ■...
Dijelovi Vašeg laminatora Na sljedećoj slici prikazani su dijelovi Vašeg laminatora. Strana za umetanje (poleđina) Poluga za deblokadu ABS kotačića Mjesto za umetanje folije (poklopac) Izlazna (prednja) strana Port za priključak mrežnog kabela Zaobljivač uglova Mrežni prekidač Rezno ravnalo LED svjećice za prikaz statusa Rezna glava Tipka za mijenjanje radnog režima - 154 -...
Postavljanje laminatora i puštanje u rad U sljedećem odjeljku opisano je puštanje laminatora u rad. Postavite laminator tako da stoji stabilno, odnosno na ravnoj vodoravnoj površini i u blizini lako dostupne utičnice. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Rabite isključivo kabel koji ste dobili s uređajem. Utaknite kabel u port na laminatoru.
Informacije o postupku laminiranja ■ U pretinac za umetanje (na poleđini laminatora) nemojte umetati foliju bez sadržaja. ■ Nemojte umetati zarolanu foliju u pretinac za umetanje na poleđini laminatora. ■ Foliju za laminiranje nemojte umetati jednostrano u pretinac za umetanje (na poleđini laminatora). ■...
Î Folija će se uvući te će izaći s prednje, izlazne strane laminatora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vruća. Povucite izlazeću foliju primivši je za ohlađeni kraj. Izvucite foliju iz uređaja. Gurnite glavni prekidač...
Uporaba reznog ravnala i zaobljivača rubova Papir koji želite laminirati ili foliju po potrebi možete odrezati reznim ravnalom te zaobliti kutove folije zaobljivačem. Imajte na umu da reznim ravnalom i zaobljivačem ne smijete obrađivati više od tri stranice papira (80 g/m²) i ne više od jednog laminiranog dokumenta istovremeno. Uporaba reznog ravnala Rezno ravnalo se nalazi s donje strane laminatora.
Página 160
Uporaba zaobljivača kutova Zaobljivač je priložen kao pribor (OneLam 400 A4) ili se nalazi s donje strane laminatora (OneLam 400 A3). Oprez! Opasnost od ozljeđivanja od oštrog reznog mehanizma. Ne dodirujte oštricu zaobljivača kutova. Izvadite zaobljivač iz pakiranja (OneLam 400 A4) ili ga oslobodite iz držača (OneLam 400 A3).
Ako nešto ne radi kako treba Otklanjanje zaglavljene folije Do zaglavljivanja folije može doći iz sljedećih razloga: ■ Folija nije uvučena ravno u laminator. ■ Na transportnim kotačićima ima ostataka ljepila. ■ Upotrijebili ste neodgovarajuću foliju ili materijal. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač...
Njega i održavanje Čistite laminator redovito i po potrebi. Čišćenje kućišta Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Laminator se prilikom vrućeg laminiranja zagrijava. Nakon isključivanja pričekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon čega opet možete dodirivati površinu uređaja. Važno! Moguće su materijalne štete uslijed uporabe sredstva za čišćenje i otapala.
Papir s prionjenim ostacima ljepila izlazi iz izlaznog pretinca s prednje strane uređaja. Ponavljajte postupak dok na papiru ne bude ostataka ljepila. Isključite laminator. Î Očistili ste transportne kotačiće laminatora. Tehnički podaci OneLam 220- 380×123×81 1,35 240V~, 120- 50/60Hz, OneLam 1.74A, 460×140×86 1,77...
Zbrinjavanje Simbol pored znači da se stari električni i elektronički uređaji zbog zakonskih propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kućanstva. Zbrinite Vaš uređaj na sabirnom mjestu Vašeg komunalnog poduzeća za zabrinjavanje otpada. Prilikom odvajanja otpada obratite pažnju na oznake na ambalažnom materijalu, odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: kompozitni materijali.
Dodatne informacije također su dostupne u dijelu Kontakt & servis na našoj web stranici www. hp.com/officeequipment. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Oznaka UKCA na uređaju potvrđuje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač...
A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a laminálógép kezelési útmutatóját, és vegye figyelembe a tudnivalókat a kezelés során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat A laminálógép meleglamináló fóliával való meleglaminálásra és hideglamináló fóliával való hideg- laminálásra 75–125 mikron vastagságú...
Página 167
Figyelmeztetés! Botlásveszély a hálózati kábel szakszerűtlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg. Figyelmeztetés! Veszély az egészségre káros gőzök miatt. Laminálás közben egészségre káros gőzök ke- letkezhetnek.
A laminálógép üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe a laminálógépet. Fordul- jon szervizünkhöz. ■ 1 db OneLam 400 A4 vagy OneLam 400 A3 laminálógép ■ Kezelési útmutató ■ 1 db hálózati kábel ■...
Állapotkijelző LED, 125 mikronos fólia- Állapotkijelző LED, hideglaminálás vastagság Állapotkijelző LED, 75/80 mikronos Üzemmódok gomb fóliavastagság A laminálógép üzemmódjai A laminálógép alkalmas minden hideg- és meleglamináló fólia feldolgozására 75 μ, 80 μ és 125 μ vastagságban. Meleglaminálás „Meleglaminálás” üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 120–150°C-ra forrósítja fel, miköz- ben a fólia áthalad a laminálógép hengerei között.
A laminálógép felállítása és üzembe helyezése A következő szakasz segítséget nyújt a laminálógép üzembe helyezésében. A laminálógépet stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhető csatlakozóaljzat közelében. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójába.
A laminálási folyamatra vonatkozó megjegyzések ■ Ne helyezzen laminálófóliát tartalom nélkül a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ Ne helyezze a laminálófóliát felgöngyölve a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ Ne helyezzen egyoldalas laminálófóliát a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ A laminálófóliát mindig a zárt oldalával előre helyezze be – középre és egyenesen – az üzemkész lami- nálógép bemeneti oldalára (hátoldal).
Î A készülék behúzza a laminálófóliát, majd kiadja a laminálógép kimeneti oldalán (előol- dal). Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékből kijövő laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehűlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat. Vegye ki a laminálófóliát a készülékből.
A vágóvonalzó és a sarokkerekítő használata Szükség esetén a laminálni kívánt papírt vagy a fóliát a vágóvonalzóval méretre vághatja, és a fólia sarkait a sarokkerekítővel lekerekítheti. Vegye figyelembe, hogy legfeljebb három oldalt (80 g/m²) és egyszerre egy laminált doku- mentumot vághat a szélvágóval vagy a sarokkerekítővel. A vágóvonalzó...
Página 175
A sarokkerekítő használata A sarokkerekítő a készülék tartozéka (OneLam 400 A4), vagy pedig a laminálógép alján található (OneLam 400 A3). Vigyázat! Sérülésveszély az éles vágóberendezés miatt. Ne érintse meg a sarokkerekítő késpengéjét. Vegye ki a sarokkerekítőt a csomagolásból (OneLam 400 A4), vagy oldja a vágóvonalzót a tartóból (OneLam 400 A3).
Ha valami nem működik Elakadt fólia kiszabadítása A fólia a következő okok miatt akadhat el: ■ A laminálófóliát nem egyenesen tolta a laminálógépbe. ■ A továbbítógörgőket ragasztómaradványok szennyezik. ■ Nem megfelelő laminálófóliát vagy anyagot használt. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Karbantartás és ápolás Rendszeres időközönként, illetve szükség esetén tisztítsa meg a laminálógépet. Készülékház tisztítása A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Kikapcsolás után, mielőtt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellően le tudjon hűlni.
A készülék a hozzá tapadó ragasztómaradványokkal együtt adja ki a papírt a kimeneti oldalon (előoldal). Ismételje meg többször az eljárást, amíg nem marad több ragasztómaradvány a papíron. Kapcsolja ki a laminálógépet. Î Sikeresen megtisztította a laminálógép továbbítógörgőit. Műszaki adatok OneLam 380×123×81 1,35 220–240 V,...
Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevőhelyén. A csomagolóa- nyagokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lévő...
Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztá- ri bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. További információt a www.hp.com/officeequipment internetcímen elérhető honlapunk Contact & Service menüpontjában talál. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható...
Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo della plastificatrice. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme La plastificatrice è preposta sia alla plastificazione a caldo con pouches a caldo che alla plastifica- zione a freddo con pouches a freddo con uno spessore di 75 - 125 micron.
Avvertenza! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di rete. Posare il cavo di rete in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni al connettore e al cavo di rete elettrica. Avvertenza! Pericolo dovuto alla fuoriuscita di vapori dannosi per la salute. Durante la plastificazione possono crearsi vapori dannosi per la salute.
In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ 1 plastificatrice OneLam 400 A4 o OneLam 400 A3 ■ Istruzioni d'uso ■ 1 cavo di rete ■...
Vista dettagliata della plastificatrice La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. Lato di caricamento (lato posteriore) Leva per sblocco rulli ABS Piano di appoggio pouches (coperchio) Lato di uscita (lato anteriore) Attacco del cavo di rete Arrotonda angoli Interruttore di rete Righello da taglio LED di stato Testina di taglio...
LED di stato spessore pouches 125 LED di stato plastificazione a freddo micron LED di stato spessore pouches 75/80 Tasto modalità operative micron Modalità operative della plastificatrice La plastificatrice è in grado di processare tutti i tipi di pouches di plastificazione a freddo e a caldo rispettivamente con spessore 75 μ, 80 μ...
Posizionamento e messa in funzione della plastificatrice Il seguente paragrafo illustra la messa in funzione della plastificatrice. Posizionare la plastificatrice su una superficie piana, orizzontale e vicina ad una presa elettrica di facile accesso. Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
Indicazioni sulla procedura di plastificazione ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con contenuto dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Non introdurre la pouche di plastificazione se arrotolata dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con orientamento rettilineo dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice.
Î La pouche di plastificazione viene caricata e quindi scaricata sul lato di uscita (lato ante- riore) dell'apparecchio. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità...
Utilizzo del righello di taglio e dell'arrotonda angoli Se occorre, è possibile tagliare il materiale da plastificare o la stessa pouche con l'ausilio del righel- lo di taglio e arrotondare gli angoli con l'apposito arrotonda angoli. Non processare più di tre pagine di carta (80 g/m²) e non più di un documento da plastificare per volta con il righello di taglio o l'arrotonda angoli.
Página 190
Utilizzo dell'arrotonda angoli L'arrotonda angoli è fornito come accessorio in dotazione alla (OneLam 400 A4) oppure risulta integrato sul lato inferiore della plastificatrice (OneLam 400 A3). Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto all'organo di taglio affilato. Non toccare la lama dell'arrotonda angoli.
Malfunzionamenti Rimozione di pouches inceppate L'intasamento di pouches può avere le seguenti cause: ■ La pouche per plastificare non è stata introdotta con orientamento rettilineo all'interno della plastifica- trice. ■ I rulli di trasporto sono sporchi e presentano residui di adesivo. ■...
Manutenzione e cura Pulire la plastificatrice in intervalli regolari e all'occorrenza. Pulizia dell'involucro esterno Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell’apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Attendere qualche minuto finché...
La carta viene scaricata dal lato di uscita (lato anteriore) insieme ad eventuali residui di adesivo. Ripetere la procedura finché non si rilevano più residui di adesivo sul foglio di carta. Spegnere la plastificatrice. Î Fatto questo, i rulli di trasporto della plastificatrice risultano puliti. Dati tecnici OneLam 220-...
Smaltimento Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1–7: materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Per maggiori informazioni consultate la voce Contatto & Assistenza sul nostro sito internet www. hp.com/officeequipment. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Il marchio UKCA sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore...
Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van uw lamineerapparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Het lamineerapparaat is geschikt voor het warm lamineren met warmlamineerfolie en het koud lamineren met koudlamineerfolie met een dikte van 75 - 125 micrometer. De totale dikte van de te lamineren documenten (foto's, afbeeldingen, karton, papier enz.) mag maximaal 0,5 mm bedragen.
Página 197
Waarschuwing! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Waarschuwing! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center. ■ 1 lamineerapparaat OneLam 400 A4 of OneLam 400 A3 ■ Gebruiksaanwijzing ■...
Status-led foliedikte 125 micrometer Status-led Koud lamineren Status-led foliedikte 75/80 micrometer Knop Gebruiksmodi Gebruiksmodi van het lamineerapparaat Het lamineerapparaat kan alle soorten koud- en warmlamineerfolie verwerken in de dikten 75 μm, 80 μm en 125 μm. Warm lamineren In de gebruiksmodus ‘Warm lamineren’ wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca.
Lamineerapparaat plaatsen en in gebruik nemen Het volgende gedeelte helpt u bij de ingebruikname van het lamineerapparaat. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale ondergrond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
Opmerkingen over het lamineerproces ■ Voer geen lamineerfolie zonder inhoud in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■ Voer de lamineerfolie niet opgerold in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■ Voer de lamineerfolie niet aan één zijde in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■...
Î De lamineerfolie wordt ingetrokken en aan de uitvoerzijde (voorkant) van het lamineerap- paraat uitgevoerd. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast. Verwijder de lamineerfolie uit het apparaat.
Snijliniaal en hoekafronder gebruiken Indien nodig, kunt u het te lamineren papier of de folie met de snijliniaal afsnijden en de hoeken van de folie afronden met de hoekafronder. Houd er rekening mee dat u niet meer dan drie pagina's papier (80 g/m²) en niet meer dan één gelamineerd document tegelijkertijd mag bewerken met de snijliniaal of de hoekafronder.
Página 205
Hoekafronder gebruiken De hoekafronder wordt als accessoire meegeleverd (OneLam 400 A4) of bevindt zich aan de on- derkant van het lamineerapparaat (OneLam 400 A3). Voorzichtig! Gevaar voor letsel door scherpe snij-inrichting. Raak het mes van de hoekafronder niet aan. Neem de hoekafronder uit de verpakking (OneLam 400 A4) of verwijder de hoekafronder uit de houder (OneLam 400 A3).
Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Foliestoringen kunnen de volgende oorzaken hebben: ■ De lamineerfolie is niet recht in het lamineerapparaat ingevoerd. ■ De transportrollen zijn verontreinigd met lijmresten. ■ U hebt ongeschikte lamineerfolie of verkeerd materiaal gebruikt. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF.
Onderhoud en verzorging, Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig. Behuizing reinigen Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt.
Het papier wordt met de eraan hangende lijmresten aan de uitvoerzijde (voorkant) uitgewor- pen. Herhaal de procedure totdat er geen lijmresten meer aan het papier blijven kleven. Schakel het lamineerapparaat uit. Î U hebt de transportrollen van het lamineerapparaat gereinigd. Technische gegevens OneLam 220-...
Verwijdering Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevo- erd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderings- dienst. Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Meer informatie vindt u ook in het gedeelte Contact & Service op onze website www.hp.com/of- ficeequipment.
Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av ditt lamineringsapparat. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Lamineringsapparatet er egnet for varmlaminering med varmlamineringsfolier og kaldlaminering med kaldlamineringsfolier i en lamineringsfolietykkelse på 75 - 125 micron. Totaltykkelsen til do- kumentene som skal lamineres (foto, bilder, kartong, papir osv), skal maksimalt ligge på...
Página 212
Advarsel! Fare i forbindelse med helseskadelige damper. Ved laminering kan det oppstå helseska- delige damper. Ved laminering, sørg alltid for god ventilasjon, ved å for eksempel åpne et vindu. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Apparatoverflaten varmes opp under laminering.
Kontroller innholdet av pakken med ditt lamineringsapparat, før du tar i bruk lamineringsappara- tet. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke lamineringsapparatet i drift. Henvend deg til vår service. ■ 1 Lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Bruksanvisning ■...
Statuslysdiode folietykkelse 125 micron 3 Statuslysdiode kaldlaminering Statuslysdiode folietykkelse 75/80 Knapp driftsmoduser micron Driftsmoduser til lamineringsapparatet Lamineringsapparatet kan bearbeide alle kald- og varmlamineringsfolier i tykkelsene 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I driftsmodus «varmlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 120 °C til 150 °C, mens lamineringsfolien føres gjennom transportvalsene til lamineringsapparatet.
Sette opp lamineringsapparatet og sette det i drift Følgende avsnitt er til støtte ved igangkjøring av lamineringsapparatet. Sett opp lamineringsapparatet stabilt på en plan, vannrett overflate og i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Bruk kun den medfølgende nettkabelen. Sett nettkabelen inn i tilkoblingskontakten til lamineringsapparatet.
Merknader for lamineringsprosessen ■ Før ikke inn noen lamineringsfolie uten innhold i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet. ■ Før ikke inn lamineringsfolien oppriullet i innmatingssiden (baksiden) av lamineringsapparatet. ■ Før ikke inn lamineringsfolien ensidig i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet. ■ Før alltid inn lamineringsfolien med den lukkede siden først - midt i og rett inn - på innmatingssiden (baksiden) til det driftsklare lamineringsapparatet.
Î Lamineringsfolien blir trukket inn og kommer ut på utmatingssiden (forside) til lamine- ringsapparatet. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien. Ta lamineringsfolien ut av apparatet.
Bruke skjærelinjal og hjørneavrunder Ved behov kan du skjære til papiret eller folien som skal lamineres, med skjærelinealen og runde av hjørnene på folien med hjørneavrunderen. Vær oppmerksom på at du ikke kan bearbeide mer enn tre sider papir (80 g/m²) og ikke mer enn ett laminert dokument samtidig med skjærelinealen eller hjørneavrunderen.
Página 220
Bruk av hjørneavrunderen Hjørneavrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller befinner seg på undersiden av lamineringsapparatet (OneLam 400 A3). Forsiktig! Fare for å skade seg på den skarpe skjæreanordningen. Ikke berør knivbladet til hjørneavrunderen. Ta hjørneavrunderen ut av emballasjen (OneLam 400 A4) eller løsne hjørneavrunderen ut av holderen (OneLam 400 A3).
Hvis noe ikke fungerer Fjerning av folieopphopning Folieopphopning kan ha følgende årsaker: ■ Lamineringsfolien ble ikke skjøvet rett inn i lamineringsapparatet. ■ Transportvalsene er forurenset med limrester. ■ Du har brukt en uegnet lamineringsfolie eller materiale. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Vedlikehold og stell Rengjør lamineringsapparatet med jevne mellomrom og ved behov. Rengjøring av huset Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Vent noen minutter etter utkob- ling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten.
Papiret kastes ut på utmatingssiden (fremsiden) sammen med limrestene som henger fast. Gjenta dette forløpet inntil ingen limrester blir sittende fast på papiret. Slå av lamineringsappratet. Î Du har rengjort transportvalsene på lamineringsapparatet. Tekniske data OneLam 220- 380×123×81 1,35 240V~, 120- 50/60Hz, OneLam...
Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbestemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Kasser apparatet ved oppsamlingsstedet til din kommunale renovasjonsordning. Følg merkingen på emballasjematerialet når du sorterer avfall, det er merket med forkortelser (b) og tall (a) med følgende betydning: 1–7: plast / 20–22: papir og papp / 80–98: komposittmaterialer.
Takk for at du har valgt dette produktet. Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Mer informasjon finner du også i området Kontakt og service på vår nettside www.hp.com/office- equipment. Samsvarserklæring CE-merket på...
Zapoznanie się z instrukcją obsługi Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek podczas użytkowania laminatora. Instrukcję obsługi przechowywać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Laminator nadaje się do procesu laminowania na gorąco za pomocą folii do laminowania na gorą- co i do procesu laminowania na zimno za pomocą...
Página 227
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku działania mechanizmu wciągania. Luźne przedmioty mogą zaplątać się w podajniku i spowodować skaleczenia. Trzymać palce, włosy, szale, krawaty, biżuterię itp. poza zasięgiem podajnika. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo potknięcia się przez nieprawidłowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urządzenia umieścić w taki sposób, aby nie mogło dojść do potknięcia się o nie.
Sprawdzić zawartość opakowania laminatora przed jego uruchomieniem. W przypadku ewentualnych braków lub uszkodzeń proszę nie uruchamiać laminatora. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ 1 Laminator OneLam 400 A4 lub OneLam 400 A3 ■ Instrukcja obsługi ■ 1 kabel sieciowy ■...
dioda LED statusu eksploatacyjnego dioda LED statusu eksploatacyjnego grubość folii 125 mikrometrów laminowanie na zimno dioda LED statusu eksploatacyjnego przycisk trybów eksploatacyjnych grubość folii 75/80 mikrometrów Tryby eksploatacyjne laminatora Laminator ten może przerabiać folie do laminowania na zimno i na gorąco o grubościach 75 μ, 80 μ...
Ustawianie i uruchamianie laminatora Poniższy rozdział wspiera w procesie uruchamiania laminatora. Ustawić laminator stabilnie na równej, poziomej powierzchni i w pobliżu wolno dostępnego gniazdka wtyczkowego. Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Stosować wyłącznie kabel sieciowy, który jest elementem dostawy. Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka wtyczkowego laminatora. Podłączyć...
Informacje dotyczące procesu laminowania ■ Nie wprowadzać folii do laminowania bez zawartości do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina- tora. ■ Nie wprowadzać folii do laminowania w stanie zawiniętym do strony do wprowadzania (strony tylnej) laminatora. ■ Nie wprowadzać folii do laminowania jednostronnie do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina- tora.
Î Folia do laminowania zostaje wciągnięta i wydawana po stronie do wyprowadzania (stro- na przednia) laminatora. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorąca po procesie laminowania. Pobie- rać wyprowadzaną folię do laminowania chwytając ją jedynie na schłodzonym jej końcu. Wyjąć...
Zastosowanie linijki do przycinania i zaokrąglacza rogów W razie konieczności można laminowany papier lub folię przycinać za pomocą linijki do przycina- nia, a rogi folii zaokrąglać za pomocą zaokrąglacza rogów. Proszę zważyć, że nie wolno równocześnie obrabiać więcej niż trzy strony papieru (80 g/m²) lub nie więcej niż...
Página 235
Stosowanie zaokrąglacza rogów Zaokrąglacz rogów został dodany jako dodatek (OneLam 400 A4) lub znajduje się do dolnej stro- nie laminatora (OneLam 400 A3). Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku ostrego mechanizmu tnącego. Nie dotykać ostrzy noża zaokrąglacza rogów. Wyjąć zaokrąglacz rogów z opakowania (OneLam 400 A4) lub wyzwolić zaokrąglacz rogów z uchwytu OneLam 400 A3).
Postępowanie w przypadku usterki Usuwanie zatoru folii Poniższe przyczyny mogą doprowadzić do zatoru folii: ■ Folia do laminowania nie została wsunięta prosto do laminatora. ■ Rolki transportowe są zabrudzone pozostałościami kleju. ■ Została zastosowana nieodpowiednia folia do laminowania lub materiał. Przełączyć...
Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie do laminowania należy czyścić w regularnych odstępach czasu i według zapotrzebo- wania. Czyszczenie korpusu Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Odłączyć wtyczkę od gniazdka wtykowego. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących powierzchni. Laminator rozgrzewa się podczas procesu laminowania na gorąco. Przed dotykiem powierzchni urządzenia po zakończeniu eksploatacji odczekać...
Página 238
Czyszczenie rolek transportowych Osady i pozostałości kleju na rolkach transportowych mogą mieć negatywny wpływ na wynik procesu laminowania. Usuwać osady i pozostałości kleju w regularnych odstępach czasu i zawsze wtedy, jeżeli wyniki procesu laminowania nie odpowiada oczekiwaniom. Doprowadzić laminator do gotowości eksploatacyjnej. Naciskać...
Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy zgodnie z przepisami utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstw domo- wych. Utylizować urządzenie w miejscu zbiórki komunalnego przedsiębiorstwa do usuwania odpadów. Przy segregacji materiału opakowania należy dostosować się do jego oznakowania, które zostało opisane za pomocą...
Dalsze informacje zostały podane w polu Kontakt & Service na naszej stronie Internetowej www. hp.com/officeequipment. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Oznakowanie UKCA znajdujące się na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent...
Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua máquina de plastificação. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade A máquina de plastificação é apropriada para plastificar a quente com películas de plastificação a quente e para plastificar a frio com películas de plastificação a frio com uma espessura de 75 - 125 microns.
Página 243
Advertência! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Advertência! Perigo devido a vapores nocivos. Podem ser gerados vapores nocivos durante a plastifi- cação.
Caso houver faltas ou danos, não deve colocar a máquina de plastificação em funcionamento. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ 1 máquina de plastificação OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3 ■ Manual de instruções ■ 1 cabo elétrico ■...
A sua máquina de plastificação em detalhe As seguintes ilustrações mostram detalhadamente a sua máquina de plastificação. 1 Lado de entrada (lado traseira) 7 Alavanca Desbloqueio de rolos de ABS 2 Apoio para películas (tampa) 8 Lado de saída (lado da frente) 3 Bucha de conexão Cabo elétrico 9 Arredondador de cantos 4 Interruptor de rede...
LED de estado Espessura da película LED de estado Plastificar a frio 125 microns LED de estado Espessura da película Botão Modos operacionais 75/80 microns Modos operacionais da máquina de plastificação A máquina de plastificação pode processar todas as películas de plastificação a frio e quente com espessuras de 75 μ, 80 μ...
Instalar a máquina de plastificação e iniciar a sua utilização O seguinte parágrafo ajuda-no na colocação em funcionamento da máquina de plastificação. Colocar a máquina de plastificação de forma estável sobre uma superfície regular e horizon- tal, perto de uma tomada de fácil acesso. Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
Página 248
Avisos em relação à película de plastificação ■ Utilizar apenas tipos de películas previstas para ser utilizados para a plastificação. Outros tipos de películas, por exemplo películas aderentes, não são apropriados para a plastificação. ■ Utilizar no modo de funcionamento “plastificação a quente” apenas películas de plastificação a quente. ■...
Operar o máquina de plastificação O seguinte parágrafo descreve como pode plastificar a quente e a frio. Se não utilizar a máquina de plastificação durante 30 minutos, a máquina de plastificação entra no modo de standby. Pressionar o botão “Modos operacionais” para preparar o aparelho para o funcionamento.
Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação. Retire a película de plastificação do aparelho. Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
Utilizar a régua de corte e o arredondador de cantos Se necessário pode recortar o papel a ser laminado ou a película por meio da régua de corte e arredondar os cantos da película com o arredondador de cantos. Tenha em atenção que não deve processar mais do que três páginas de papel (80 g/m²) ou mais do que um documento plastificado em simultâneo, por meio da régua de corte ou do arredondador de cantos.
Página 252
Utilizar o arredondador de cantos O arredondador de cantos vem junto como acessório (OneLam 400 A4) ou encontra-se no lado inferior da máquina de plastificação (OneLam 400 A3). Atenção! Risco de ferimento por meio do dispositivo de corte afiado. Não tocar na lâmina do arredondador de cantos.
Caso algo não funcione Resolver congestionamento de película Um congestionamento de película pode ser causado por: ■ A película de plastificação não foi inserida de forma linear na máquina de plastificação. ■ Os rolos de transporte estão sujos de restos de cola. ■...
Manutenção e conservação Limpar a máquina de plastificação em intervalos regulares e quando for necessário. Limpar a carcaça Colocar o interruptor de rede na posição OFF. Tirar a ficha de rede da tomada. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente.
O papel é ejetado com os restos de cola aderentes no lado de saída (lado frontal). Repetir o processo até já nenhuns resíduos de cola ficam aderidos no papel. Desligar a máquina de plastificação. Î Limpou os rolos de transporte da máquina de plastificação. Dados técnicos OneLam 220-...
Eliminação O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparelho num centro de recolha da sua entidade de recicla- gem comunal. Na separação de resíduos, tenha atenção à...
Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. A marca UKCA neste aparelho confirma a sua conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării laminatoru- lui. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Laminatorul este potrivit pentru laminarea la cald cu folii de laminare la cald și laminarea la rece cu folii de laminare la rece cu o grosime de laminare de 75 - 125 microni.
Avertisment! Pericol prin vaporii nocivi. În timpul laminării se pot forma vapori nocivi. În timpul lamină- rii asigurați permanent o bună ventilație, de exemplu prin deschiderea ferestrei. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. În timpul laminării se încălzește suprafața aparatului.
Înaintea punerii în funcțiune a laminatorului verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune laminatorul. Adresați-vă serviciului nostru. ■ 1 laminator OneLam 400 A4 sau OneLam 400 A3 ■ Manual de utilizare ■ 1 cablu de rețea ■...
Prezentarea detaliată a laminatorului Ilustrația următoare vă prezintă detaliile laminatorului. 1 Partea de introducere (partea posteri- 7 Manetă de eliberare cu rolă ABS oară) 2 Peliculă (capac) 8 Partea de ieșire (partea frontală) 3 Bucșa cablului de rețea 9 Dispozitiv de rotunjire a marginilor 4 Întrerupător de rețea 10 Riglă...
LED de stare grosime folie 125 microni LED de stare laminare la rece LED de stare grosime folie 75/80 Tasta regimurilor de operare microni Regimurile de operare ale laminatorului Laminatorul poate procesa toate foliile de laminare la rece și la cald de grosimea 75 μ, 80 μ...
Amplasarea laminatorului și punerea în funcțiune Următorul paragraf vă oferă suport la punerea în funcțiune a laminatorului. Așezați laminatorul în siguranță pe o suprafață netedă, orizontală în apropierea unei prize ușor accesibile. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Utilizați exclusiv cablul de rețea livrat. Introduceți cablul de rețea în bucșa laminatorului.
Înainte de a începe Următoarele indicații vă oferă asistență pentru ca laminatorul să funcționeze în permanență con- form așteptărilor dvs. Indicații privind materialul ■ Nu laminați materiale metalice, umede sau care nu sunt netede. ■ Materialul care urmează să fie laminat împreună cu folia de laminare nu poate fi mai gros de 0,5 mm. ■...
Operarea laminatorului Următorul paragraf descrie procesul de laminare la cald și de laminare la rece. În cazul în care nu utilizați laminatorul pentru 30 de minute, laminatorul trece în regim Stand- by. Apăsați tasta „regimurilor de operare“, pentru a pregăti aparatul pentru funcționare. Apăsați de mai multe ori tasta „regimurilor de operare“, până...
Î Folia de laminare va fi trasă și va ieși pe partea de ieșire (partea frontală) a laminatorului. Precauție! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat după laminare este foarte fierbinte. Scoateți folia de laminare emergentă...
Utilizarea riglei de tăiere și a dispozitivului de rotunjire a marginilor Dacă este nevoie, puteți tăia hârtia sau folia de laminare cu rigla de tăiere și puteți rotunji colțurile foliei cu dispozitivul de rotunjire a marginilor. Rețineți că nu puteți procesa mai mult de trei pagini de hârtie (80 g / m2) și de un document laminat același timp cu rigla de tăiere sau dispozitivul de rotunjire a marginilor.
Página 268
Utilizarea dispozitivului de rotunjire a marginilor Dispozitivul de rotunjire a marginilor este atașat ca accesoriu (OneLam 400 A4) sau se află în par- tea inferioară a laminatorului (OneLam 400 A3). Precauție! Pericol de rănire din cauza dispozitivului de tăiere ascuțit.
Dacă ceva nu funcționează Înlăturarea blocajului de folie Blocajul de folie poate avea următoarele cauze: ■ Folia de laminare nu a fost introdusă drept în laminator. ■ Rolele de transport sunt contaminate cu resturi de adeziv. ■ Ați utilizat o folie de laminare sau material inadecvat. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF.
Întreținere și îngrijire Curățați laminatorul la intervale regulate și în caz de nevoie. Curățarea carcasei Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Scoateți fișa de rețea din priză. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. Laminatorul se încălzește în timpul laminării la cald. După decuplare așteptați câteva minute până...
Hârtia va fi evacuată împreună cu resturile de adeziv atașate pe partea de ieșire (partea frontală). Repetați procedura până când nu se mai lipesc resturi de adeziv pe hârtie. Opriți laminatorul. Î Ați curățat rolele de transport ale laminatorului. Date tehnice OneLam 220- 380×123×81...
Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față de gunoiul menajer. Pentru eliminare duceți aparatul la punctul dumneavoastră local de colectare al entității responsabile cu deșeurile. Respectați marcajul de pe materialul de ambalare la sortarea deșeurilor, acestea sunt mar- cate cu prescurtări (b) și cifre (a) cu următoarea semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: compozite.
Informații suplimentare veți găsi și în meniul Contact & service al paginii noastre web www. hp.com/officeequipment. Declarație de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Marcajul UKCA de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul...
Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с ламинатором. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ламинатор подходит для горячего и холодного ламинирования пленками толщиной в 75 - 125 микрон. Общая толщина ламинируемых документов (фотографии, изображения, картон, бумага...
Página 275
Предупреждение! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Предупреждение! Опасность из-за вредных для здоровья паров. При ламинировании могут возникать вредные...
Проверить содержимое упаковки вашего ламинатора перед тем, как вводить ламинатор в эксплуатацию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию лами- натора. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ 1 ламинатор OneLam 400 A4 или OneLam 400 A3 ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 кабель питания...
Светодиод состояния, толщина плен- Светодиод состояния, холодное ла- ки 125 микрон минирование Светодиод состояния, толщина плен- Кнопка режимов работы ки 75/80 микрон Режимы работы ламинатора Ламинатор может работать со всеми пленками для холодного и горячего ламинирования толщиной 75, 80 и 125 микрон. Горячее...
Установка и ввод ламинатора в эксплуатацию Следующий абзац поможет вам выполнить ввод ламинатора в эксплуатацию. Устойчиво установить ламинатор на ровную, горизонтальную поверхность и рядом с лег- ко доступной розеткой. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Использовать исключительно входящий в комплект поставки кабель питания. Вставить...
Página 280
Указания по пленке для ламинирования ■ Использовать только те типы пленки, которые предназначены для ламинирования. Другие типы пленок, например, целлофановая пленка, не подходят для ламинирования. ■ Для режима работы „Горячее ламинирование“ использовать исключительно пленки для горячего ламинирования. ■ Для режима работы „Холодное ламинирование“ использовать исключительно пленки для холод- ного...
Управление ламинатором Следующий абзац описывает, как можно выполнять горячее и холодное ламинирование. Если ламинатор не используется в течение 30 минут, ламинатор переходит в режим Stand-By. Нажать кнопку „Режимы работы“, чтобы привести прибор в состояние готовно- сти к работе. Нажать кнопку „Режимы работы“ несколько раз, чтобы выбрать желаемый вид ламини- рования.
Î Пленка для ламинирования втягивается и выдается на стороне выдачи (передняя сторона) ламинатора. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей пленки для ламинирования. Выходящая пленка для ламинирования непосредственно после ламинирования очень горячая. Извлекать выходящую пленку для ламинирования только за охлаж- денный конец. Извлечь...
Использование линейки для резки и скруглителя углов При необходимости, можно нарезать ламинируемую бумагу или пленку с помощью линейки для резки и скруглить углы с помощью скруглителя углов. Учитывать, что нельзя одновременно обрабатывать с помощью линейки для резки или скруглителя углов более трех страниц бумаги (80 г/м²), и более одного ламинируемого документа.
Página 284
Использование скруглителя углов Скруглитель углов прилагается в качестве комплектующей (OneLam 400 A4) или находится на нижней стороне ламинатора (OneLam 400 A3). Осторожно! Опасность получения травм из-за острого резака. Не касаться лезвия ножа скруглителя углов. Извлечь скруглитель уголков из упаковки (OneLam 400 A4) или вытащить скруглитель...
Если что-то не работает Устранение застрявшей пленки Причины застрявшей пленки могут быть следующими: ■ Пленка для ламинирования была не только что задвинута в ламинатор. ■ Транспортировочные ролики загрязнены остатками клея. ■ Вы использовали загрязненную пленку для ламинирования или материал. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить...
Техническое обслуживание и уход Очищать ламинатор регулярно и при необходимости. Чистка корпуса Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей поверхности прибора. Ламинатор нагревается при горячем ламинировании. Выждать несколько минут после выключения, чтобы ламинатор остыл, прежде чем прикасаться к поверхности прибора.
Бумага с налипшими остатками клея выбрасывается на стороне выдачи (передняя сторона). Повторять процесс, пока на бумаге больше не будет остатков клея. Выключить ламинатор. Î Вы очистили транспортировочные ролики ламинатора. Технические данные OneLam 220- 380×123×81 1,35 240В~, 120- 50/60Гц, OneLam 1.74A, 460×140×86 1,77 400Вт...
Утилизация Расположенный рядом символ означает, что отработавшие электрические и электронные приборы согласно предписаниям закона следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Утилизировать Ваш прибор в пункт сбора отходов местного предприятия по утилизации отходов. Обращать внимание на маркировку упаковочного материала при разделении отходов.
Дополнительную информацию можно также найти в разделе „Контакты и обслуживание“ на нашем сайте www.hp.com/officeequipment. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Соответствие подтверждается знаком „UKCA“ на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель...
Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny pri manipulácii s laminova- cím prístrojom. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Laminovací prístroj je vhodný na horúce laminovanie laminovacích fólií s laminovacími fóliami pre horúce laminovanie a na laminovanie za studena s laminovacími fóliami pre laminovanie za stu- dena v hrúbke laminovaných fólií...
Página 291
Varovanie! Nebezpečenstvo podknutia sa o nevhodne položené káble. Sieťový kábel uložte tak, aby sa oň nemohol nikto podknúť. Uistite sa, že zástrčka ani sieťová šnúra nie sú poškodené. Varovanie! Nebezpečenstvo v dôsledku škodlivých výparov. Laminovanie môže vytvárať škodlivé výpary. Pri laminovaní vždy zabezpečte dobré vetranie, napríklad otvorením okna. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia.
Pred uvedením laminovacieho prístroja do prevádzky skontrolujte obsah balenia laminovacieho prístroja. Ak niečo chýba alebo je poškodené, laminovací prístroj nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ 1 laminovací prístroj OneLam 400 A4 alebo OneLam 400 A3 ■ Návod na obsluhu ■ 1 napájací kábel ■...
Stavová LED hrúbka fólie 125 mikrónov 3 Stavová LED studená laminácia Stavová LED hrúbka fólie 75/80 mikró- Tlačidlo prevádzkových režimov Prevádzkové režimy laminovacieho prístroja Laminovačka umožňuje spracovať všetky fólie na studené a horúce laminovanie s hrúbkou 75 μ, 80 μ a 125 μ. Horúca laminácia Pri druhu prevádzky „Horúce laminovanie“...
Postavenie a uvedenie laminovacieho prístroja do prevádzky Nasledujúci odsek vám pomôže uviesť laminovací prístroj do prevádzky. Laminovací prístroj stabilne postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobre prístup- nej zásuvky. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Používajte iba dodaný napájací kábel. Zastrčte sieťový...
Poznámky k procesu laminovania ■ Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte žiadne laminovacie fólie bez obsahu. ■ Laminovaciu fóliu nevkladajte na strane vstupu (zadná strana) laminovačky. ■ Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte laminovacie fólie jednostranne. ■...
Î Laminovacia fólia sa zasunie automaticky, na výstupnej strane laminovacieho prístroja sa vysunie z výstupného otvoru pre dokumenty a uloží sa v odkladacej priehradke. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní veľmi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie.
Používanie rezacieho pravítka a zaobľovača rohov Na laminovanie určený papier alebo fóliu môžete v prípade potreby prirezať pomocou rezacieho pravítka a rohy fólie pomocou zaobľovačky rohov. Dbajte na to, že prostredníctvom rezacieho pravítka alebo zaobľovačky rohov nesmiete súčasne spracovávať viac ako tri strany papiera (80 g/m²) a nie viac ako jeden laminovaný dokument.
Página 299
Použitie zaobľovača rohov Zaobľovačka rohov je priložená vo vorme príslušenstva (OneLam 400 A4) alebo sa nachádza na spodnej strane laminovačky (OneLam 400 A3). Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku ostrého rezacieho zariadenia. Nedotýkajte sa čepele noža zaobľovačky rohov. Zaobľovačku rohov vyberte z obalu (OneLam 400 A4) alebo zaobľovačku rohov vyberte z držiaka (OneLam 400 A3).
Ak niečo nefunguje Odstránenie nahromadené fólie Nahromadenie fólií môže mať nasledovné príčiny: ■ Laminovacia fólia nebola zasunutá do laminovačky rovno. ■ Dopravné valčeky sú znečistené zvyškami lepidla. ■ Použili ste nevhodnú laminovaciu fóliu alebo materiál. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú...
Údržba a ošetrovanie Laminovačku čistite v pravidelných intervaloch a v prípade potreby. Čistenie krytu Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyčkajte niekoľko minút, kým laminovací...
Papier sa vyhodí spolu s prilipnutými zvyškami lepidla na strane výstupu (predná strana). Postup opakujte, až kým sa na papieri už nedržia žiadne zvyšky lepidla. Vypnete laminovací prístroj. Î Vyčistili ste dopravné valčeky laminovačky. Technické údaje OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1.74 A, 400...
Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidovať oddelene od domového odpadu. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu. Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (b) a číslami (a) v tomto význame: 1–7: plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozity.
Ďalšie informácie nájdete aj v oblasti Kontakty a Servis na našej internetovej stránke www. hp.com/officeequipment. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Značka UKCA na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca...
Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim laminatorom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Laminator je prikladan za vruću plastifikaciju vrućim folijama i za hladnu plastifikaciju hladnim folijama za plastifikaciju debljine 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina plastificiranog dokumenta (fotografije, slika, kartona, papira i td.) sme da iznosi maksimalno 0,5 mm.
Página 306
Upozorenje! Opasnost usled isparenja štetnih po zdravlje. Prilikom plastifikacije mogu nastati ispa- renja štetna po zdravlje. Prilikom plastifikacije obezbedite uvek dobro provetravanje tako što ćete otvoriti prozor. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. U toku plastifikacije zagreva se površina uređaja.
Proverite sadržaj pakovanja Vašeg laminatora, pre nego što pustite Vaš laminator u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati laminator u rad. Obratite se našem servisu. ■ 1 Laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3 ■ Uputstvo za upotrebu ■...
Vaš laminator detaljno Sledeća slika detaljno predstavlja laminator. Strana ubacivanja (zadnja strana) Poluga ABS deblokada valjka Postavljanje folije (poklopac) Izlazna strana (prednja strana) Utičnica mrežni kabl Zaobljivač uglova Mrežni prekidač Lenjir za sečenje LED svetla za prikaz statusa Glava za sečenje Taster režimi rada - 308 -...
Signalna LED lampica debljina folije 125 Signalna LED lampica hladna plastifi- mikrona kacija LED lampica za prikaz statusa debljina Taster režimi rada folije 75/80 mikrona Režimi rada laminatora Laminator može da obrađuje hladne i vruće folije za plastifikaciju debljine 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruća plastifikacija Pri režimu rada „Vruća plastifikacija“...
Postaviti laminator i pustiti ga u rad Sledeći pasus vam pomaže u puštanju laminatora u rad. Postavite laminator na ravnu vodoravnu površinu i u blizini lako pristupačne utičnice. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Upotrebljavajte isključivo mrežni kabl koji je isporučen sa uređajem. Utaknite mrežni kabl u predviđeni otvor na laminatoru.
Napomene o procesu plastifikacije ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju bez sadržaja na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju urolane na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju jednostrano na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■...
Î Folija za plastifikaciju se uvlači i izbacuje na izlaznoj strani (prednja strana). Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vruća. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajući samo za ohlađene krajeve folije. Uklonite folije za plastifikaciju iz uređaja.
Lenjir za sečenje i zaobljivač uglova Po potrebi možete iseći papir za plastificiranje ili foliju pomoću lenjira za sečenje i zaobliti uglove pomoću zaobljivača uglova. Uzmite u obzir da istovremeno ne smete obrađivati više od tri strane papira (80 g/m²) i ne više od jednog plastifikovanog dokumenta pomoću lenjira za sečenje ili zaobljivača uglova.
Página 314
Koristiti zaobljivač uglova Zaobljivač uglova je priložen kao oprema (OneLam 400 A4) ili se nalazi na donjoj strani laminatora (OneLam 400 A3). Oprez! Opasnost od povređivanja usled oštrih uređaja za sečenje. Ne dodirujte sečivo zaobljivača uglova. Izvadite zaobljivač uglova iz pakovanja (OneLam 400 A4) ili oslobodite zaobljivač uglova iz držača (OneLam 400 A3).
Ako nešto ne funkcioniše Otkloniti zastoj folije Zastoj folije može da ima sledeće uzroke: ■ Folija za plastifikaciju nije ubačena ravno u laminator. ■ Transportni valjci su zaprljani ostacima lepka. ■ Koristili ste neprikladne folije za plastifikaciju ili materijal. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač...
Servisiranje i održavanje Očistite laminator u redovnim vremenskim razmacima i po potrebi. Očistiti kućište postrojenja Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. Laminator se zagreva prilikom vruće plastifikacije. Nakon isključivanja sačekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego što dodirnete površine uređaja.
Papir se izbacuje sa ostacima lepka na izlaznoj strani (prednja strana). Ponovite postupak, dok na papiru nema više zalepljenih ostataka lepka. Isključite laminator. Î Očistili ste transportne valjke laminatora. Tehnički podaci OneLam 220- 380×123×81 1,35 240V~, 120- 50/60Hz, OneLam 1.74A, 460×140×86 1,77 400W...
Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća. Odložite Vaš uređaj na mestima za sakupljanje Vašeg komunalnog preduzeća za odlaganje otpada. Materijal pakovanja odložite u skladu s lokalnim propisima Obratite pozor na oznaku ambalažnog materijala prilikom odvajanja smeća, isto je označeno sa kraćenicama (b) i broj (a) koje imaju sledeće značenje: 1–7: plastike/20–22: papir i karton/ 80–98: kompozitni materijali.
što ste se odlučili za ovaj proizvod. Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Dalje informacije naći čete u predelu Kontakt & Servis na našoj internetskoj stranici www.hp.com/ officeequipment. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost.
Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din lamineringsapparat. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Lamineringsapparaten är avsedd för hetlaminering med hetlamineringsfolier och kallaminering med kallamineringsfolier vid en lamineringsfolietjocklek på 75 - 125 micron. Den totala tjockleken hos de dokument, som skall lamineras (foton, bilder, kartong, papper osv.) får vara maximalt 0,5 Lamineringsapparaten är uteslutande avsedd för privat användning inomhus.
Página 321
Varning! Risk för att snubbla på grund av felaktigt dragen nätkabel. Dra nätkabeln på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. Se till att nätstickkontakten och nätkabeln inte skadas. Varning! Fara på grund av hälsovådliga ångor. Vid laminering kan hälsovådliga ångor uppstå. Se till att ventilationen är god vid lamineringen genom att till exempel öppna fönstret.
Kontrollera lamineringsapparatens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får lamineringsapparaten inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ 1 lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Bruksanvisning ■...
Status-LED folietjocklek 125 micron Status-LED kallaminering Status-LED folietjocklek 75/80 micron Knappen driftssätt Lamineringsapparatens driftssätt Lamineringsapparaten kan bearbeta alla kall- och hetlamineringsfolier i tjocklekarna 75 μ, 80 μ och 125 μ. Hetlaminering Vid driftssättet "Hetlaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 120 °C till 150 °C medan lamineringsfolien förs genom lamineringsapparaten av transportrullarna.
Ställa upp lamineringsapparaten och ta den i drift Följande stycken hjälper dig vid idrifttagningen av lamineringsapparaten. Placera lamineringsapparaten stabilt på en jämn och vågrät yta och i närheten av ett lättill- gängligt eluttag. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Använd endast den medföljande nätkabeln. Stick in nätkabeln i lamineringsapparatens anslutningsdosa.
Innan du sätter igång Följande anvisningar hjälper dig se till att lamineringsapparaten alltid fungerar på förväntat sätt. Anmärkningar om materialet ■ Laminera inga metaller, våta eller ojämna material. ■ Det material, som skall lamineras får inte vara tjockare än 0,5 mm inkl. lamineringsfolien. ■...
Hantera lamineringsapparaten Följande avsnitt beskriver hur du hetlaminerar och kallaminerar. Om du inte använder lamineringsapparaten under 30 minuter så övergår lamineringsappara- ten till standby-läget. Tryck på knappen "Driftssätt" för att göra apparaten driftsklar. Tryck flera gånger på knappen "Driftssätt" tills du valt den önskade lamineringstypen. Hetlaminering: Välj mellan alternativen "125Mic"...
Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna. Ta ut lamineringsfolien ur apparaten. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Î...
Använda skärlinjalen och hörnavrundaren Vid behov kan du skära till det papper som skall lamineras eller folien med skärlinjalen och runda foliens hörn med hörnavrundaren. Observera att du inte får bearbeta mer än tre papperssidor (80 g/m²) och inte mer än ett laminerat dokument samtidigt med skärlinjalen eller hörnavrundaren.
Página 330
Använda hörnavrundaren Hörnavrundaren är bifogad såsom ett tillbehör (OneLam 400 A4) eller så finns den på undersidan av lamineringsapparaten (OneLam 400 A3). Försiktigt! Risk för personskador på grund av vass skäranordning. Rör inte hörnavrundarens klinga. Ta ut hörnavrundaren ur förpackningen (OneLam 400 A4) eller lossa hörnavrundaren ur hålla- ren (OneLam 400 A3).
Om något inte fungerar Åtgärda foliestockning Foliestockning kan ha följande orsaker: ■ Lamineringsfolien skjöts inte in rakt i lamineringsapparaten. ■ Transportrullarna är förorenade med limrester. ■ Du har använt en olämplig lamineringsfolie eller material. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Tryck spaken „ABS-rullupplåsning“...
Underhåll och skötsel Rengör lamineringsapparaten regelbundet och vid behov. Rengör kapslingen Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat.
Papperet matas ut med de vidhängande limresterna på utmatningssidan (framsidan). Upprepa proceduren tills inga limrester längre fastnar på papperet. Stäng av lamineringsapparaten. Î Du har rengjort lamineringsapparatens transportrullar. Tekniska data OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1.74 A, 400 OneLam 460×140×86 1,77...
Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska appara- ten på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfallshantera enheten på din kommunala återvinningsstation. Avfallshantera förpack- ningsmaterial enligt de lokala föreskrifterna. Beakta märkningen av förpackningsmaterialet vid källsorteringen. Dessa är märkta med förkortningar (b) och nummer (a) med följande betydelse: 1–7: plast / 20–22: papper och papp / 80–98: kombinationsmaterial.
Ytterligare informationer finns också i avsnittet Kontakt & Service på vår internetsida www. hp.com/officeequipment. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. Tillverkare...
Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve laminasyon makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkat ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon folyolarıyla sıcak laminasyon ve 75 - 125 mikronluk bir laminasyon folyosu kalınlığındaki soğuk laminasyon filmleriyle soğuk laminasyon için uygundur. Kaplanacak dokümanların (fotoğraflar, resimler, karton, kağıt, vb.) toplam kalınlığı, en fazla 0,5 mm olmalıdır.
Página 337
Uyarı! Hatalı döşenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek şekilde döşeyiniz. Elektrik fişinde ve elektrik kablosunda hasar- lar oluşmamasına dikkat ediniz. Uyarı! Sağlığa zararlı buharlar nedeniyle tehlike. Kaplama sırasında sağlığa zararlı buharlar oluşabilir. Kaplama sırasında, pencereyi biraz açarak iyi bir havalandırma sağlayınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi.
Laminasyon makinesinin ayrıntıları Aşağıdaki şekil, laminasyon makinesinin ayrıntılarını göstermektedir. 1 Giriş tarafı (arka taraf) 7 ABS makara kilit açma kolu 2 Folyo desteği (kapak) 8 Çıkış tarafı (ön taraf) 3 Elektrik kablosu bağlantı yuvası 9 Köşe yuvarlayıcı 4 Elektrik düğmesi 10 Kesme cetveli 5 Durum LED'leri 11 Kesme kafası...
Durum LED'i; folyo kalınlığı 125 mikron Durum LED'i; Soğuk laminasyon Durum LED'i; folyo kalınlığı 75/80 Çalışma modları tuşu mikron Laminasyon makinesinin çalışma modları Laminasyon makinesi; 75 μ, 80 μ ve 125 μ kalınlığındaki tüm soğuk ve sıcak laminasyon folyolarını işleyebilir. Sıcak laminasyon "Sıcak laminasyon" modunda, laminasyon folyosu laminasyon makinesinin taşıma makaraları arasında kılavuzlanırken, laminasyon folyosu yaklaşık 120 °C ile 150 °C arasında bir sıcaklığa ısıtılır.
Laminasyon makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Aşağıdaki paragraf, laminasyon makinesini devreye alırken sizi destekler. Laminasyon makinesini, durma güvenliği sağlanmış şekilde düz, yatay bir yüzeye ve kolay ulaşılabilen bir prizin yakınına yerleştiriniz. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Sadece birlikte verilen elektrik kablosunu kullanınız. Elektrik kablosunu laminasyon makinesinin bağlantı...
Laminasyon işlemi hakkında bilgiler ■ Laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) içi boş laminasyon folyoları sokmayınız. ■ Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) açılmamış şekilde sokmayınız. ■ Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) tek taraflı olarak sokmayınız. ■...
Î Laminasyon folyosu içeri çekilir ve laminasyon makinesinin çıkış tarafından (ön taraf) dışarı verilir. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Dışarı çıkan laminasyon folyosu, kaplama işleminin hemen ardından çok sıcaktır. Dışarı çıkan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soğumuş ucundan çıkartınız. Laminasyon folyosunu cihazdan çıkartınız.
Kesme cetveli ve köşe yuvarlayıcının kullanılması Gerekirse, kaplanacak kağıdı veya folyoyu kesme cetveli ile kesebilir ve folyonun köşelerini, köşe yuvarlayıcı ile yuvarlayabilirsiniz. Üç sayfadan fazla kağıt (80 g/m²) ve kaplanacak bir dokümandan fazlasının aynı anda kesme cetveli veya köşe yuvarlayıcı ile işlenemeyeceğine dikkat ediniz. Kesme cetvelinin kullanılması...
Página 345
Köşe yuvarlayıcının kullanılması Köşe yuvarlayıcı aksesuar olarak eklenmiştir (OneLam 400 A4) veya laminasyon makinesinin (One- Lam 400 A3) alt tarafında yer alır. Dikkat! Keskin kesme düzeneği nedeniyle yaralanma tehlikesi. Köşe yuvarlayıcının bıçak ağzına dokunmayınız. Köşe yuvarlayıcı ambalajından çıkartınız (OneLam 400 A4) veya köşe yuvarlayıcı tutucudan gevşetiniz (OneLam 400 A3).
Bir şeyler çalışmazsa Folyo birikmesini gideriniz Folyo birikmesinin nedenleri aşağıdakiler olabilir: ■ Laminasyon folyosu laminasyon makinesinin içine düz şekilde itilmemiş. ■ Taşıma makaraları yapışkan artıklarıyla kirlenmiş. ■ Uygun olmayan laminasyon folyosu veya malzeme kullandınız. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız.
Bakım ve temizlik Laminasyon makinesini düzenli aralıklarla ve gerekmesi durumunda temizleyiniz. Gövdenin temizlenmesi Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon sırasında ısınır. Kapattıktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soğuması...
Kağıt, takılan yapışkan artıklarıyla birlikte çıkış tarafından (ön taraf) dışarı atılır. Kağıdın üzerinde hiç yapışkan artığı kalmayana kadar işlemi tekrarlayınız. Laminasyon makinesini kapatınız. Î Laminasyon makinesinin taşıma makaralarını temizlediniz. Teknik veriler OneLam 220- 380×123×81 1,35 240V~, 120- 50/60Hz, OneLam 1.74A, 460×140×86 1,77 400W...
Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazların yasal düzenlemeler nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfiye edilmesi gerektiği anlamına gelir. Cihazınızı, yerel tasfiye yüklenicisinin toplama noktasında tasfiye ediniz. Atık ayırma sırasında ambalaj malzemesindeki işarete dikkat ediniz, bunlar, şu anlama sahip kısaltmalar (b) ve numaralardır; (a): 1–7: Plastikler / 20–22: Kağıt ve karton / 80–98: Kompozit maddeler.
Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Diğer bilgileri, www.hp.com/officeequipment adresindeki web sitemizde yer alan İletişim ve Servis bölümünde de bulabilirsiniz. Uygunluk beyanı...
Página 351
إعالن املطابقة . عىل املطابقة مع املعايري األوروبيةCE تؤكد عالمة www.hp.com/officeequipment ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط www.hp.com/officeequipment عىل املطابقة مع املعايري األوروبية. ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابطUKCA تؤكد عالمة الرشكة املنتجة . ش.ذ.م.مGO Europe رشكة...
Página 352
التخلص من النفايات والتغي ري ات التي ت ُجرى عليه. برجاء إرسال البطاريات و/ أوEG/2006/66 يجب إعادة تدوير البطاريات املعيبة أو املستخدمة بحسب املعيار .الجهاز إىل م ر افق جمع النفايات املذكورة ) باملعنى التايل: 7-1: املوادa( ) واألرقامb( قم مب ر اعاة ملصقات مواد التعبئة والتغليف عند فصل النفايات، حيث تم متييزها باالختصا ر ات .البالستيكية...
Página 354
الصيانة والعناية .نظف جهاز التغليف بالرقائق عىل ف رت ات زمنية منتظمة وعند اللزوم نظف مبيت الجهاز .OFF حول مفتاح الشبكة إىل وضع اإليقاف .أزل قابس الشبكة من املقبس .احرتس! خطر الحروق بسبب أسطح الجهاز الساخنة يسخن جهاز التغليف بالرقائق يف وضع التغليف الساخن. وبعد إطفاء الجهاز، انتظر لعدة دقائق حتى يربد جهاز التغليف بالرقائق قبل أن .تلمس...
Página 355
إذا كان أحد املكونات ال يعمل إ ز الة تكدس الرقائق :قد يحدث تكدس الرقائق لألسباب التالية ■ .ال يتم دفع رقاقة التغليف يف جهاز التغليف ■ .بك ر ات النقل متسخة بسبب بقايا اللصق ■ .لقد استخدمت رقاقة تغليف أو مواد غري نظيفة .OFF حول...
Página 356
استخدم القاطع املستدير للحواف .(A3 400 OneLam) ( أو يتواجد يف الجهة السفلية من جهاز التلغيفA4 400 OneLam) القاطع املستدير للحواف يتواجد بوصفه ملح ق ًا !احرتس .خطر التعرض إلصابة بسبب تجهيزة القطع الحادة .ال تلمس نصل سكني القاطع املستدير للحواف .(A3 400 OneLam) ( أو...
Página 357
إنهاء تشغيل جهاز التغليف .أغلق جهاز التغليف إذا توقفت عن استخدامه .OFF حول مفتاح الشبكة إىل وضع اإليقاف .أزل قابس الشبكة من املقبس .أزل كابل الشبكة من مقبس التوصيل بالشبكة .)اثنِ طبقة الرقاقة (الغالف .لقد أنهيت تشغيل جهاز التغليف استخدم مسطرة القطع والقاطع املستدير للحواف .عند...
Página 358
استخدام جهاز التغليف بالرقائق .الفصل التايل يصف كيف مي ُ كنك إج ر اء التغليف الساخن والتغليف البارد إذا مل تستخدم جهاز التغليف بالرقائق ملدة 03 دقيقة، حول جهاز التغليف إىل وضع االستعداد. اضغط عىل زر "أنواع التشغيل" ليك تجعل الجهاز جاه ز ً ا .للتشغيل...
Página 359
.ON حول مفتاح الشبكة إىل وضع التشغيل .تدور بك ر ات النقل " ييضء باللون األخرضCOLD" LED مصباح بيان الحالة .)افرد طبقة الرقاقة (الغالف .لقد قمت بتشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك قبل أن تبدأ .ت ُساعدك اإلرشادات التالية يف تشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك مثلام تتوقع إرشادات...
Página 361
جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك بالتفصيل .تعرض الصور التالية جهاز التغليف الخاص بك بالتفصيل لتحرير األسطوانةABS ذ ر اع )جهة اإلدخال (الجهة الخلفية )جهة اإلخ ر اج (الجهة األمامية )طبقة الرقاقة (الغالف قاطع مستدير للحواف علبة التوصيل بكابل الشبكة 01 مسطرة...
Página 362
!احرتس خطر الحروق بسبب رقائق التغليف الساخنة. رقاقة التغليف تكون ساخنة للغاية بعد خروجها م ُ بارشة من عملية التغليف. ال متسك رقاقة .التغليف إال من طرف بارد متا م ً ا لرقاقة التغليف !احرتس خطر الحروق بسبب بقايا التغليف الساخنة. بعد التنظيف، قد يكون مع األو ر اق الخارجة بقايا تغليف ساخنة للغاية. ال متسك بقايا األو ر اق إال .من...
Página 363
اقرأ دليل االستعامل الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية وم ر اعاة التعليامت الواردة به أثناء التعامل مع جهاز التغليف بالرقائق. احفظ دليل االستعامل هذا .لالستخدامات الالحقة االستخدام املطابق للتعليامت جهاز التغليف بالرقائق مناسب لعمليات التغليف الساخن باستخدام رقائق التغليف الساخن وعمليات التغليف البارد برقائق التغليف البارد بسمك رقائق تغليف...
Página 364
) של אתר האינטרנט שלנוKontakt & Service( "פרטים נוספים מופיעים גם באזור "יצירת קשר ושירות .hp.com/officeequipment הצהרת תאימות . על המכשיר הוא אישור לתאימותCE-סימון ה www.hp.com/officeequipment ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת . על המכשיר מאשר את התאימותUKCA-סימון ה www.hp.com/officeequipment הצהרת התאימות נמצאת בכתובת היצרן...
Página 365
סילוק המשמעות של הסמל ליד היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד .מהאשפה הביתית. יש להעביר את המכשיר לנקודת איסוף של הרשות האחראית המקומית )a( ) והמספריםb( שים לב לסימון של חומרי האריזה במסגרת הפרדת הפסולת. הם מסומנים על ידי הקיצורים .בעלי...
Página 366
!זהירות . סכנת כווייה ממשטחי המכשי ר .מכשיר הלמינציה מתחמם במהלך הלמינציה החמה. אל תיגע במשטחי המכשיר תוך כדי הפעולה הכנס דף נייר מקופל בצורה ישרה, כאשר השוליים המקופלים נכנסים ראשונים, לצד ההזנה (גב המכשיר) של מכשיר .הלמינציה !זהירות .סכנת כווייה עקב שאריות דבק חמות .שאריות...
Página 367
!זהירות . סכנת כווייה ממשטחי המכשי ר מכשיר הלמינציה מתחמם במהלך הלמינציה החמה. לאחר הכיבוי, המתן מספר דקות עד לצינון של מכשיר .הלמינציה לפני שאתה נוגע בו !זהירות .סכנת כווייה מרדיד למינציה חם רדיד הלמינציה המשתחרר חם מאוד מיד לאחר הלמינציה. הוצא את רדיד הלמינציה המשתחרר רק מהקצה הקר .שלו...
Página 368
שימוש במעגל הפינות .)OneLam 400 A3( ) או נמצא בצד התחתון של מכשיר הלמינציהOneLam 400 A4( מעגל הפינות מצורף כאביזר !זהירות .סכנת פציעה עקב יחידת חיתוך חדה .אל תיגע בלהב הסכין של מעגל הפינות OneLam 400( ) או שחרר את מעגל הפינות מהמחזיקOneLam 400 A4( הוצא את מעגל הפינות מהאריזה...
Página 369
סיום השימוש במכשיר הלמינציה .כבה את מכשיר הלמינציה כאשר אתה מפסיק להשתמש בו .) (כבויOFF העבר את מפסק ההפעלה למצב .הוצא את תקע החשמל משקע החשמל .הוצא את כבל החשמל משקע החיבור החשמלי .)קפל פנימה את משטח הרדידים (המכסה .סיימת את השימוש בשל הלמינציה שימוש...
Página 370
שימוש במכשיר הלמינציה .במידע בפסקה הבא מתואר אופן הביצוע של הלמינציה החמה והקרה אם לא תשתמש במכשיר הלמינציה למשך 03 דקות, מכשיר הלמינציה יעבור למצב ההמתנה. לחץ על הלחצן "מצבי .פעולה" כדי להכין את המכשיר לפעולה .לחץ על הלחצן "מצבי פעולה" מספר פעמים, עד לבחירה של סוג הלמינציה המבוקש .75Mic/80Mic-521 לMic למינציה...
Página 371
.) (פעילON העבר את מפסק ההפעלה למצב .גלגיליות ההעברה יתחילו להסתובב (קר) תואר בירוקCOLD נורית הסטטוס .)קפל החוצה את משטח הרדידים (המכסה .הכנסת את מכשיר הלמינציה לפעולה לפני התחלת השימוש .ההנחיות הבאות יעזרו לך להבטיח שמכשיר הלמינציה יפעל תמיד כמצופה הערות...
Página 372
3 נורית סטטוס ללמינציה קרה 1 נורית סטטוס לעובי רדיד 521 מיקרומטר 4 לחצן מצבי פעולה 2 נורית סטטוס לעובי רדיד 57 /08 מיקרומטר מצבי פעולה של מכשיר הלמינציה . מכשיר הלמינציה מתאים לעיבוד של כל רדידי הלמינציה הקרה והחמה בעובי של 57, 08 ו-521 מיקרומט ר למינציה...
Página 373
פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה .באיור הבא מוצג פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה ABS ידית שחרור גלגיליות )צד ההזנה (גב המכשיר )צד היציאה (חזית המכשיר )משטח רדידים (מכסה מעגל פינות שקע חיבור לכבל חשמל 01 סרגל חיתוך מפסק הפעלה 11 ראש חיתוך נוריות...
Página 374
.בדוק את תכולת האריזה של מכשיר הלמינציה לפני התחלת השימוש בו .במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במכשיר הלמינציה. פנה לשירות שלנו ■ OneLam 400 A3 אוOneLam 400 A4 מכשיר הלמינציה ■ הוראות ההפעלה ■...
Página 375
קרא את הוראות ההפעלה קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במכשיר הלמינציה. שמור את . הוראות ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד שימוש בהתאם לייעוד מכשיר הלמינציה מתאים ללמינציה חמה בעזרת רדידי למינציה חמה וללמינציה קרה בעזרת רדידי למינציה קרה, בעוביים של .57 -521 מיקרומט...
Página 376
Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.