Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Laminator
EN
Laminiergerät
DE
Ламиниращо устройство
DE
BG
Laminátor
CZ
Lamineringsmaskine
DA
DE
Aparato laminador
ES
Laminointilaite
DE
FI
Plastifieuse
FR
DE
Συσκευή πλαστικοποίησης
DE
GR
Laminator
DE
HR
Laminálógép
HU
DE
Plastificatrice
DE
IT
Pro Laminator 600 A4
Pro Laminator 600 A3
www.hp.com/officeequipment
Lamineerapparaat
NL
DE
Lamineringsapparat
NO
DE
Laminator
DE
PL
Máquina de plastificação
DE
PT
Laminator
DE
RO
Ламинатор
RU
DE
Laminovací prístroj
DE
SK
Laminator
DE
SR
Lamineringsapparat
DE
SV
Laminasyon makinesi
DE
TR
‫جهاز التغليف بالرقائق‬
AR
‫מכשיר למינציה‬
DE
HE
Art. No.: 3163 / 3164
v1.11
07/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP Pro Laminator 600 A4

  • Página 1 Pro Laminator 600 A4 Pro Laminator 600 A3 Laminator Lamineerapparaat Laminiergerät Lamineringsapparat Ламиниращо устройство Laminator Laminátor Máquina de plastificação Lamineringsmaskine Laminator Aparato laminador Ламинатор Laminointilaite Laminovací prístroj Plastifieuse Laminator Συσκευή πλαστικοποίησης Lamineringsapparat Laminator Laminasyon makinesi ‫جهاز التغليف بالرقائق‬ Laminálógép ‫מכשיר למינציה‬...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Read the Operating Manual ............. . 14 Intended Use .
  • Página 3 Запознаване с ръководството за обслужване ..........40 Употреба...
  • Página 4 Læs brugervejledningen igennem ............67 Tilsigtet brug .
  • Página 5 Lue käyttöohje ................94 Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 6 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης ............120 Χρήση...
  • Página 7 A kezelési útmutató elolvasása ............147 Rendeltetésszerű...
  • Página 8 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .174 Beoogd gebruik .
  • Página 9 Zapoznanie się z instrukcją obsługi............201 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Página 10 Citirea manualului de utilizare ............229 Utilizarea conform dispoziției .
  • Página 11 Prečítajte si návod na obsluhu ............256 Použitie podľa určenia .
  • Página 12 Läs bruksanvisningen ..............283 Ändamålsenlig användning .
  • Página 13 ‫913................اقرأ دليل االستعامل‬ ‫913.
  • Página 14: Read The Operating Manual

    Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the laminator. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The laminator has been conceived to complete hot lamination using hot laminating pouches and cold lamination using cold laminating pouches with a pouch thickness of 75 - 125 micron.
  • Página 15: Important

    Warning! Risk to health through harmful vapours. Vapours which are damaging to health can develop during lamination. Always ensure good ventilation during lamination, by opening a window for example. Caution! Risk of burns through hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up.
  • Página 16: Checking The Package Contents

    Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation. If anything is missing or damaged, do not put the laminator into operation. Contact our Service department. ■ 1 Pro Laminator 600 A4 or Pro Laminator 600 A3 laminator ■ Operating manual ■...
  • Página 17: General View Of The Laminator

    General View of the Laminator The following figure shows the laminator in detail. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Pouch tray (fold out) "125MIC" button 125MIC 2 Infeed (rear) "Cold laminating" button 3 Connection socket, power cable "Reverse" button 4 Power switch "On/Off"...
  • Página 18: Laminator Operating Modes

    Laminator Operating Modes The laminator can process all cold and hot laminating pouches in the thicknesses 75 μ, 80 μ and 125 μ. Hot Laminating When "hot laminating" mode is active, the laminating pouch is heated to a temperature of approx. 130 °C to 160 °C as it passes through the laminator rollers. This creates a permanent thermal bonding of the laminated material and the laminating pouch.
  • Página 19: Before You Start

    Before You Start Please observe the following information to ensure continued reliable operation of the laminator. Information on the Material ■ Do not laminate metallic, wet or uneven materials. ■ The material to be laminated, including the laminating pouch, must not be thicker than 0.5 mm. ■...
  • Página 20: Operating The Laminator

    Operating the Laminator The following section describes how to complete hot lamination and cold lamination. If the laminator is not used for a period of 30 minutes, the laminator enters Standby mode. The three operating mode buttons flash BLUE. Press one of the flashing buttons so that the laminator is ready to operate again or press the  button (9) to switch the laminator off.
  • Página 21: Ending Operation Of The Laminator

    75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î The laminating pouch is drawn in and discharged on the output side (front) of the lamina- tor. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Clearing Pouch Jams Pouches can jam due to the following: ■ the laminating pouch was not inserted straight into the laminator. ■ the transport rollers are soiled with residual adhesive. ■ an unsuitable laminating pouch or material has been used. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch.
  • Página 23: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals and as necessary. Cleaning the Housing Press the button (9) to switch the laminator off. Switch the power switch (4) to OFF. Disconnect the power plug from the power socket. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination.
  • Página 24: Technical Data

    Technical Data Pro Lam- 220-240V~, inator 50/60Hz, 420×155×102.9 2.24 5.2A, 1200W Pro Lam- 220-240V~, inator 50/60Hz, 526×165×116.8 2.92 6.3A, 1450W - 24 -...
  • Página 25: Disposal

    Disposal The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process;...
  • Página 26: Queries And Service

    Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. The UKCA mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment.
  • Página 27: Bedienungsanleitung Lesen

    Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Laminiergerät ist geeignet für das Heißlaminieren mit Heißlaminierfolien und das Kaltlaminie- ren mit Kaltlaminierfolien in einer Laminierfolienstärke von 75 - 125 micron.
  • Página 28 Warnung! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Warnung! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheits- schädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung, indem Sie etwa das Fenster öffnen.
  • Página 29: Verpackungsinhalt Prüfen

    Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Laminiergeräts, bevor Sie Ihr Laminiergerät in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ 1 Laminiergerät Pro Laminator 600 A4 oder Pro Laminator 600 A3 ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Netzkabel ■...
  • Página 30: Ihr Laminiergerät Im Detail

    Ihr Laminiergerät im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Folienauflage (ausklappbar) Taste „125MIC“ 125MIC Eingabeseite (Rückseite) Taste „Kaltlaminieren“ Anschlussbuchse Netzkabel Taste „Rücklauf“ Netzschalter Taste „Ein/Aus“ 10 Ausgabeseite (Vorderseite) Taste „75MIC/80MIC“ 75MIC 80MIC Die Funktionstasten geben bei Betätigung eine akustische Rückmeldung und signalisieren mit einer Status-LED ihren Zustand.
  • Página 31: Betriebsarten Des Laminiergeräts

    Betriebsarten des Laminiergeräts Das Laminiergerät kann alle Kalt- und Heißlaminierfolien in den Stärken 75 μ, 80 μ und 125 μ ver- arbeiten. Heißlaminierung Bei der Betriebsart „Heißlaminierung“ wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 130  °C bis 160 °C erhitzt, während die Laminierfolie durch die Transportrollen des Laminiergeräts geführt wird.
  • Página 32: Bevor Sie Loslegen

    Bevor Sie loslegen Die folgenden Hinweise helfen, dass das Laminiergerät stets so funktioniert, wie Sie es erwarten. Hinweise zum Material ■ Laminieren Sie keine metallenen, nassen oder unebenen Materialien. ■ Das zu laminierende Material darf inklusive der Laminierfolie nicht stärker als 0,5 mm sein. ■...
  • Página 33: Laminiergerät Bedienen

    Laminiergerät bedienen Der folgende Absatz beschreibt, wie Sie Heißlaminieren und Kaltlaminieren können. Wenn Sie das Laminiergerät für 30 Minuten nicht verwenden, geht das Laminiergerät in den Stand-By-Modus. Die 3 Tasten für die Betriebsarten blinken BLAU. Drücken Sie eine der blinkenden Tasten um das Laminiergerät wieder betriebsbereit zu machen oder drücken Sie die Taste  (9), um das Laminiergerät auszuschalten.
  • Página 34: Betrieb Des Laminiergeräts Beenden

    75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Die Laminierfolie wird eingezogen und auf der Ausgabeseite (Vorderseite) des Laminier- geräts ausgegeben. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie. Entnehmen Sie die Laminierfolie aus dem Laminiergerät.
  • Página 35: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Folienstau kann folgende Ursachen haben: ■ Die Laminierfolie wurde nicht gerade in das Laminiergerät eingeschoben. ■ Die Transportrollen sind mit Kleberesten verunreinigt. ■ Sie haben ungeeignete Laminierfolie oder Material verwendet. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß.
  • Página 36: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Gehäuse reinigen Drücken Sie die Taste (9), um das Laminiergerät auszuschalten. Schalten Sie den Netzschalter (4) in die Position OFF. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche.
  • Página 37: Technische Daten

    Technische Daten 220- Pro La- 240V~, minator 420×155×102,9 50/60Hz, 2,24 5.2A, 1200W 220- Pro La- 240V~, minator 526×165×116,8 50/60Hz, 2,92 6.3A, 1450W - 37 -...
  • Página 38: Entsorgung

    Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsor- gen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Página 39: Fragen Und Service

    Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment. Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Página 40: Запознаване С Ръководството За Обслужване

    Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на ламиниращото устройство. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Ламиниращото устройство е подходящо за горещо и студено ламиниране с фолиа за горещо и...
  • Página 41 Предупреждение! Опасност от нараняване от изтеглящия механизъм. Свободните предмети могат да блокират в изтеглящия механизъм и да причинят наранявания. Дръжте пръсти, коса, шалове, вратовръзки, бижута и т. н. далеч от изтеглящия механизъм. Предупреждение! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел...
  • Página 42: Контролиране На Съдържанието На Опаковката

    почнете да го използвате. В никакъв случай не използвайте ламиниращото устройство, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ 1 ламиниращо устройство Pro Laminator 600 A4 или Pro Laminator 600 A3 ■ Ръководство за експлоатация ■...
  • Página 43: Детайлно Изображение На Вашето Ламиниращо Устройство

    Детайлно изображение на Вашето ламиниращо устройство На следното изображение можете да видите отделните детайли на ламиниращото устрой- ство. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 поставка за фолиото (разгъваема) бутон „125MIC“ 125MIC 2 подаваща страна (обратна страна) бутон „Студено ламиниране“ 3 съединителна букса за мрежовия кабел бутон...
  • Página 44: Режими На Работа На Ламиниращото Устройство

    Режими на работа на ламиниращото устройство Ламиниращото устройство може да работи с всички фолиа за студено и горещо ламиниране с дебелина 75 μ, 80 μ 125 μ. Горещо ламиниране В режим „Горещо ламиниране“ фолиото се нагрява на температура от около 130 °C до 160 °C, докато...
  • Página 45: Преди Да Започнете

    Преди да започнете Посочените по-долу указания ще Ви помогнат ламиниращото устройство винаги да функ- ционира така, както очаквате. Указания за материала ■ Не ламинирайте метални, мокри или неравни материали. ■ Материалът за ламиниране не трябва заедно с ламиниращото фолио да бъде по-дебел от 0,5 mm. ■...
  • Página 46: Обслужване На Ламиниращото Устройство

    Обслужване на ламиниращото устройство В този раздел се описва как да извършвате горещо и студено ламиниране. Ако не използвате ламиниращото устройство за 30 минути, то преминава в режим на готовност. 3 бутона за режимите на работа мигат в СИНЬО.Натиснете един от мигащите бутони, за...
  • Página 47: Приключване На Работата С Ламиниращото Устройство

    75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Ламиниращото фолио се захваща и се извежда от извеждащата страна (предна страна) на устройството. Внимание! Опасност от изгаряне поради горещо фолио за ламиниране. Извеждащото се фолио е много нагорещено непосредствено след ламинирането. Хващайте извеждащото се фолио само от охладения му край. Извадете...
  • Página 48: Когато Нещо Не Функционира

    Когато нещо не функционира Отстраняване на блокиране на фолиото Причините за блокиране на фолиото можа са: ■ Ламиниращото фолио не е поставено в право положение в ламиниращото устройство. ■ Транспортните ролки са замърсени с остатъчно лепило. ■ Използвали сте неподходящо ламиниращо фолио или материал. Внимание! Опасност...
  • Página 49: Техническо Обслужване И Поддържане

    Техническо обслужване и поддържане Почиствайте ламиниращото устройство на редовни интервали или при необходимост. Почистване на корпуса Натиснете бутон (9), за да изключите ламиниращото устройство. Поставете мрежовия прекъсвач (4) на позиция OFF. Извадете щепсела от контакта. Внимание! Опасност от изгаряне поради гореща повърхност на уреда. Ламиниращото...
  • Página 50 Почистване на транспортните ролки Отлаганията и остатъчното лепило могат да повлияят на резултата от ламинирането. Отстра- нявайте на редовни интервали отлаганията и остатъчното лепило и винаги тогава, когато резултатът от ламинирането не отговаря на очакванията Ви. Приведете ламиниращото устройство в експлоатационна готовност. Натиснете...
  • Página 51: Технически Характеристики

    Технически характеристики 220- 240V~, Lami- 420×155×102,9 50/60Hz, 2,24 nator 5.2A, 600 A4 1200W 220- 240V~, Lami- 526×165×116,8 50/60Hz, 2,92 nator 6.3A, 600 A3 1450W - 51 -...
  • Página 52: Рециклиране

    Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци според законовите разпоредби. Рециклирайте Вашия уред в пункт за събиране на вторични суровини във Ваша близост. Обърнете внимание на маркировката на опаковъчните материали при разделното изхвърляне, те...
  • Página 53: Въпроси И Сервизно Обслужване

    Допълнителна информация можете да намерите и в раздела „Контакт и сервизно обслужване“ на нашия уебсайт www.hp.com/officeequipment. Декларация за съответствие Знакът СЕ на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment. Знакът UKCA на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител...
  • Página 54: Přečtení Návodu K Obsluze

    Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci s laminátorem dodržujte tyto pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Používání pro daný účel Laminátor je vhodný pro laminování za tepla s laminovacími fóliemi za tepla a laminování za studena s laminovacími fóliemi za studena, s laminovacími fóliemi s tloušťkou 75 - 125 mikronů.
  • Página 55 Výstraha! Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného síťového kabelu. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a síťový kabel nebyly poškozeny. Výstraha! Nebezpečí v důsledku škodlivých výparů. Při laminování mohou vznikat škodlivé výpary. Při laminování...
  • Página 56: Kontrola Obsahu Balení

    Zkontrolujte obsah balení vašeho laminátoru před uvedením laminátoru do provozu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, v žádném případě laminátor neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ 1 laminátor Pro Laminator 600 A4 nebo Pro Laminator 600 A3 ■ Návod k obsluze ■...
  • Página 57: Detaily Vašeho Laminátoru

    Detaily vašeho laminátoru Na následujícím obrázku je detailně představen laminátor. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Přihrádka pro fólie (výklopná) Tlačítko „125MIC“ 125MIC 2 Vstupní strana (zadní strana) Tlačítko „Studená laminace“ 3 Zásuvka pro připojení síťového kabelu Tlačítko „Zpětný chod“ 4 Síťový...
  • Página 58: Provozní Režimy Laminátoru

    Provozní režimy laminátoru Laminátor může zpracovávat všechny folie pro laminování za tepla a za studena o tloušťce 75 μ, 80 μ a 125 μ. Laminování za tepla V režimu „Laminování za tepla“ se laminovací fólie ohřeje na teplotu asi 130 až 160 °C, zatímco je laminovací...
  • Página 59: Než Se Pustíte Do Práce

    Než se pustíte do práce Následující pokyny vám pomohou, aby laminátor stále pracoval podle vašeho očekávání. Poznámky k materiálu ■ Nelaminujte kovové, vlhké nebo nerovné materiály. ■ Laminovaný materiál včetně laminovací fólie, nesmí být tlustší než 0,5 mm. ■ Tenké a měkké materiály by měly být laminovány s nejsilnější laminovací fólií (125 µ). ■...
  • Página 60: Obsluha Laminátoru

    Obsluha laminátoru Následující odstavec popisuje, jak provést laminování za tepla a za studena. Pokud laminátor nepoužíváte po dobu 30 minut, přejde laminátor do pohotovostního režimu. MODŘE blikají 3 tlačítka pro provozní režimy. Stiskněte jedno z blikajících tlačítek pro opětovné uvedení laminátoru do provozu nebo stiskněte tlačítko  (9), pro vypnutí...
  • Página 61 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Laminovací fólie je vtažena automaticky a poté se vysune na výstupní straně (přední straně). Pozor! Riziko popálení v důsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostředně po laminování velmi horká. Vystupující lami- novací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie. Vyjměte laminovací...
  • Página 62: Ukončení Provozu Laminátoru

    Ukončení provozu laminátoru Když laminátor přestanete používat, vypněte ho. Síťový vypínač (4) přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vytáhněte síťový kabel z připojovací zásuvky. Přiklopte podložku fólie (1). Î Ukončili jste provoz laminátoru. Pokud něco nefunguje Odstranění nakupené fólie Nakupení...
  • Página 63: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Laminátor čistěte v pravidelných intervalech a v případě potřeby. Vyčištění tělesa K vypnutí laminátoru stiskněte tlačítko (9). Síťový vypínač (4) přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pozor! Riziko popálení v důsledku horkého povrchu přístroje. Laminátor se během laminování...
  • Página 64: Technické Údaje

    Technické údaje 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2 A, 1200 W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3 A, 1450 W - 64 -...
  • Página 65: Likvidace

    Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Přístroj nechte zlikvidovat na sběrném místě vašeho likvidátora komunálního odpadu. Při třídění odpadu si všimněte označení obalového materiálu. Tyto jsou označeny zkratka- mi (b) a čísly (a) v následujícím významu: 1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: kompozitní...
  • Página 66: Dotazy A Služby

    že jste se rozhodli pro tento přístroj. V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Další informace najdete také v oblasti Kontakt a servis na našem webu www.hp.com/officeequip- ment. Prohlášení o shodě...
  • Página 67: Læs Brugervejledningen Igennem

    Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de lamineringsmaskinens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Lamineringsmaskinen er egnet til varmlaminering med varmlamineringslommer og koldlamine- ring med koldlamineringslommer i en tykkelse på 75-125 micron. Dokumenterne (fotos, billeder, karton, papir osv.), der skal lamineres, må...
  • Página 68 Advarsel! Fare pga. sundhedsskadelige dampe. Under laminering kan der opstå sundhedsskadeli- ge dampe. Sørg altid for god ventilation under lamineringen ved f.eks. at åbne vinduet. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Maskinens overflade bliver varm under lamineringen. Rør ikke ved maskinens overflade under brug. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter brug, indtil lamineringsmaskinen har kølet af.
  • Página 69: Kontrol Af Emballagens Indhold

    Kontrollér indholdet af lamineringsmaskinens emballage, før maskinen tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må lamineringsmaskinen ikke bruges. Hen- vend dig til vores service. ■ 1 lamineringsmaskine Pro Laminator 600 A4 eller Pro Laminator 600 A3 ■ Brugervejledning ■...
  • Página 70: Oversigt Over Din Lamineringsmaskine

    Oversigt over din lamineringsmaskine Det følgende billede viser en oversigt over din lamineringsmaskine. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Bakke (udklappelig) Tast "125MIC" 125MIC Indgangsside (bagside) Tast "Koldlaminering" Stik til strømkabel Tast "Tilbageløb" Kontakt Tast "Til/Fra" 10 Udgangsside (forside) Tast "75MIC/80MIC" 75MIC 80MIC Når du trykker på...
  • Página 71: Lamineringsmaskinens Programmer

    Lamineringsmaskinens programmer Lamineringsmaskinen kan bruges sammen med alle kold- og varmlamineringslommer i tykkel- serne 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I programmet "Varmlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 130  °C til 160 °C, mens den føres gennem lamineringsmaskinens transportruller. Der opstår en permanent termisk forbindelse mellem det laminerede materiale og lamineringslommen.
  • Página 72: Inden Du Starter

    Inden du starter De følgende informationer hjælper, hvis lamineringsmaskinen ikke altid fungerer som forventet. Information om materialet ■ Laminér aldrig metalliske, våde eller ujævne materialer. ■ Det laminerede materiale og lamineringslommen må tilsammen ikke være tykkere end 0,5 mm. ■ Tynde og bløde materialer skal lamineres med den tykkeste lamineringslomme (125 µ).
  • Página 73: Betjening Af Lamineringsmaskinen

    Betjening af lamineringsmaskinen Dette afsnit beskriver, hvordan du kan foretage varmlaminering og koldlaminering. Hvis du ikke bruger lamineringsmaskinen i 30 minutter, går lamineringsmaskinen i standby. De 3 programtaster blinker BLÅT. Tryk på en af de blinkende taster for at gøre lamineringsmaski- nen driftsklar igen, og tryk på...
  • Página 74 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Lamineringslommen trækkes ind og føres ud på udgangssiden (forsiden) af laminerings- maskinen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen. Tag lamineringslommen ud af lamineringsmaskinen.
  • Página 75: Afbrydelse Af Lamineringsmaskinens Drift

    Afbrydelse af lamineringsmaskinens drift Sluk for lamineringsmaskinen for at sætte den ud af drift. Sæt kontakten (4) på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Træk strømkablet ud af stikket på lamineringsmaskinen. Klap bakken (1) op. Î Lamineringsmaskinen er sat ud af drift. Hvis noget ikke fungerer Afhjælpning af foliestop Foliestop kan have følgende årsager:...
  • Página 76: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Rengør lamineringsmaskinen med jævne mellemrum, og hvis det er nødvendigt. Rengøring af huset Tryk på tasten (9) for at slukke for lamineringsmaskinen. Sæt kontakten (4) på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering.
  • Página 77: Tekniske Data

    Tekniske data 220- Pro La- 240V~, minator 420×155×102,9 50/60Hz, 2,24 5.2A, 1200W 220- Pro La- 240V~, minator 526×165×116,8 50/60Hz, 2,92 6.3A, 1450W - 77 -...
  • Página 78: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
  • Página 79: Spørgsmål Og Service

    Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe denne maskine. Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Læs mere under Kontakt & Service på vores hjemmeside www.hp.com/officeequipment. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen.
  • Página 80: Leer El Manual De Instrucciones

    Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato laminador. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utiliza- ción posterior. Uso previsto El aparato laminador ha sido concebido para la laminación en caliente con películas transparentes de laminación en caliente y la laminación en frío con películas transparentes de laminación en frío con un espesor de 75 a 125 micrones.
  • Página 81: Importante

    ¡Aviso! Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está instalado correctamente. Instale el cable de red de tal modo que nadie pueda tropezar. Preste atención a que no se produz- can daños en la clavija de alimentación ni en el cable de red. ¡Aviso! Peligro provocado por vapores dañinos para la salud.
  • Página 82: Comprobar El Contenido Del Embalaje

    En caso de que faltara algo o detectara daño alguno, no debe poner el aparato laminador en ser- vicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ 1 aparato laminador Pro Laminator 600 A4 o Pro Laminator 600 A3 ■ Manual de instrucciones ■...
  • Página 83: El Aparato Laminador En Detalle

    El aparato laminador en detalle La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Entrada de láminas (desplegable) Tecla "125MIC" 125MIC 2 Lado de entrada (parte trasera) Tecla "Laminación en frío" 3 Hembrilla de conexión del cable de red Tecla "Retroceso"...
  • Página 84: Modos Del Aparato Laminador

    Modos del aparato laminador El aparato laminador puede procesar todas las películas transparentes de laminación en frío y en caliente con espesores de 75 μ, 80 μ y 125 μ. Laminación en caliente En el modo "Laminación en caliente" se calienta la película transparente de laminación a una temperatura de aproximadamente 130 °C hasta 160 °C mientras la película transparente de lami- nación va pasando por el aparato laminador a través de los rodillos de transporte.
  • Página 85: Antes De Empezar

    Antes de empezar Las siguientes advertencias ayudan a que el aparato laminador funcione siempre cumpliendo sus expectativas. Advertencias acerca del material ■ No se deben laminar materiales metálicos, húmedos u ondulados. ■ El espesor del material a laminar incluyendo la película transparente de laminación, no debe exceder 0,5 ■...
  • Página 86: Manejo Del Aparato Laminador

    Manejo del aparato laminador El siguiente apartado describe cómo se puede laminar en caliente y en frío. Si no se utiliza el aparato laminador durante 30 minutos, entonces el aparato laminador cambia al modo de reposo. Las 3 teclas para los modos de servicio parpadean en AZUL. Pulse una de las teclas que están parpadeando, para volver a poner el aparato laminador en servicio o pulse la tecla  (9) para apagar el aparato laminador.
  • Página 87 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î La película transparente de laminación es arrastrada y sale por el lado de salida (lado frontal) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación.
  • Página 88: Finalizar El Servicio Del Aparato Laminador

    Finalizar el servicio del aparato laminador Apague el aparato laminador cuando termine con el servicio. Cambie el interruptor de red (4) a la posición OFF. Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente. Retire el cable de red de la hembrilla de conexión de red. Repliegue la entrada de láminas (1).
  • Página 89: Mantenimiento Y Cuidado

    Si no se retira la película transparente de laminación el aparato laminador, el aparato lamina- dor emite una señal acústica permanente. Las 3 teclas para los modos de servicio parpadean en AZUL. Retire la película transparente de laminación del aparato laminador y apague y vuelva a encender el aparato laminador.
  • Página 90 Limpiar los rodillos de transporte Las acumulaciones y restos de adhesivo en los rodillos de transporte pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Retire periódicamente las acumulaciones y los restos de adhesivo, siem- pre y cuando el resultado de laminación no sea el esperado. Establezca la disposición de servicio del aparato laminador.
  • Página 91: Datos Técnicos

    Datos técnicos 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2 A, 1200 W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3 A, 1450 W - 91 -...
  • Página 92: Eliminación

    Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente. En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identifi- cados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Página 93: Preguntas Y Servicio Técnico

    También encontrará información adicional en el área de contacto y servicio técnico de nuestra página web www.hp.com/officeequipment. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
  • Página 94: Lue Käyttöohje

    Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata laminointilaitteen käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Laminointilaite soveltuu kuumalaminointiin kuumalaminointikalvoilla sekä kylmälaminointiin kyl- mälaminointikalvoilla, joiden paksuus on 75 - 125 mikronia. Laminoitavien dokumenttien (valoku- vien, kuvien, kartongin, paperin tms.) kokonaispaksuus saa olla enintään 0,5 mm. Laminointilaite soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa sisätiloissa.
  • Página 95 Varoitus! Virheellisesti asetettu virtajohto aiheuttaa kompastumisvaaran. Aseta virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahin- goittua. Varoitus! Terveydelle vahingolliset höyryt aiheuttavat vaaraa. Laminoinnin yhteydessä voi muo- dostua terveydelle vahingollisia höyryjä. Huolehdi laminoinnin yhteydessä aina kunnolli- sesta tuuletuksesta esim.
  • Página 96: Pakkauksen Sisällön Tarkastaminen

    Tarkasta laminointilaitteen pakkauksen sisältö ennen kuin otat laminointilaitteen käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, laminointilaitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ 1 laminointilaite Pro Laminator 600 A4 tai Pro Laminator 600 A3 ■ Käyttöohje ■...
  • Página 97: Laminointilaitteen Yksityiskohtaiset Tiedot

    Laminointilaitteen yksityiskohtaiset tiedot Seuraavassa kuvassa laminointilaite esitetään yksityiskohtaisesti. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Kalvoalusta (taitettava) Painike "125MIC" 125MIC 2 Syöttöpuoli (taustapuoli) Kylmälaminointipainike 3 Virtajohdon liitäntä Taaksekäyttöpainike 4 Virtakytkin Virtapainike 10 Ulostulopuoli (etupuoli) Painike "75MIC/80MIC" 75MIC 80MIC Kun toimintopainikkeita painetaan, niistä kuuluu ääni, ja merkkivalo ilmaisee painikkeiden tilan. - 97 -...
  • Página 98: Laminointilaitteen Toimintatilat

    Laminointilaitteen toimintatilat Laminointilaitteella voidaan käsitellä kaikkia kylmä- ja kuumalaminointikalvoja, joiden vahvuus on 75 μ, 80 μ ja 125 μ. Kuumalaminointi Kuumalaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 130 °C . 160 °C:een lämpötilaan ja kuljetetaan laminointilaitteen kuljetusrullien läpi. Laminoitu materiaali ja laminointikalvo tarttuvat lämmön vaikutuksesta pysyvästi kiinni toisiinsa. Kuumalaminointi suojaa laminoitavaa materiaalia pysyvästi veden, hapen ja bakteerien vaikutukselta.
  • Página 99: Ennen Kuin Aloitat

    Ennen kuin aloitat Seuraavista ohjeista on hyötyä, jotta laminointilaite toimii aina odotusten mukaisesti. Materiaaliin liittyviä ohjeita ■ Älä laminoi metallisia, märkiä tai epätasaisia materiaaleja. ■ Laminoitavan materiaalin ja laminointikalvon paksuus ei saa olla yhteensä yli 0,5 mm. ■ Ohuet ja pehmeät materiaalit tulisi laminoida paksuimmalla laminointikalvolla (125 µ). ■...
  • Página 100: Laminointilaitteen Käyttö

    Laminointilaitteen käyttö Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita kuuma- ja kylmälaminointiin. Jos laminointilaitetta ei käytetä 30 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan. Toimintatilojen 3 painikkeessa vilkkuu SININEN valo. Paina jotain vilkkuvaa painiketta, jotta laminointilaite saadaan jälleen käyttövalmiiksi, tai kytke laminointilaite pois päältä painikkeella  (9). Valitse haluamasi toimintatila painamalla jotain seuraavista painikkeista: Painike  (5): kuumalaminointi 75/80 mikronia.
  • Página 101 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Laite vetää laminointikalvon sisään, ja kalvo tulee ulos laminointilaitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulos tuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä. Ota laminointikalvo laitteesta. Kytke laminointilaite pois päältä...
  • Página 102: Laminointilaitteen Käytön Lopettaminen

    Laminointilaitteen käytön lopettaminen Kytke laminointilaite pois päältä, kun teet sen käyttöön liittyviä säätöjä. Aseta virtakytkin (4) asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Irrota virtajohto laitteen liitännästä. Käännä kalvoalusta (1) kiinni. Î Laminointilaitteen käyttö on päättynyt. Häiriöiden esiintyessä Jumiutuneen kalvon poistaminen Kalvon jumiutumisen mahdollisia syitä: ■...
  • Página 103: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Puhdista laminointilaite säännöllisin välein ja tarvittaessa. Kotelon puhdistus Kytke laminointilaite pois päältä painamalla painiketta  (9). Aseta virtakytkin (4) asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
  • Página 104: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2 A, 1200 W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3 A, 1450 W - 104 -...
  • Página 105: Hävittäminen

    Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi. Noudata jätteiden erottelussa pakkausmateriaalien merkintöjä. Ne on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit / 20–22: paperi ja pahvi / 80–98: materiaaliyhdistelmät.
  • Página 106: Kysymykset Ja Asiakaspalvelu

    Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Lisätietoja löydät myös internet-sivustomme www.hp.com/officeequipment kohdasta Kontakti & Palvelut. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden.
  • Página 107: Lire Le Mode D'emploi

    Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. pour pouvoir vous y référer ultérieure- ment ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud et à froid d'une épaisseur comprise entre 75 et 125 microns.
  • Página 108: Important

    Avertissement ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé incorrectement. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Avertissement ! Risque lié à des dégagements de vapeurs pouvant affecter la santé pendant la plastifica- tion.
  • Página 109: Contrôler Le Contenu De L'emballage

    Contrôlez le contenu de l'emballage de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci. Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 1 Plastifieuse Pro Laminator 600 A4 ou Pro Laminator 600 A3 ■ Mode d'emploi ■...
  • Página 110: Votre Plastifieuse Dans Le Détail

    Votre plastifieuse dans le détail L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Dépose pochette (dépliable) Touche „125MIC“ 125MIC Côté entrée/Fente d'insertion (à l'arrière) Touche „Plastification à froid“ Prise jack câble d'alimentation Touche „Marche en inversion“ Interrupteur Marche/Arrêt Touche „Marche/Arrêt“...
  • Página 111: Modes De Service De La Plastifieuse

    Modes de service de la plastifieuse La plastifieuse peut traiter toutes les pochettes de plastification à froid et à chaud dans les épais- seurs 75 μ, 80 μ et 125 μ. Plastification à chaud Dans le mode „plastification à chaud“, la pochette est chauffée dans une plage de température comprise entre 130  °C et 160 °C lors de son passage à...
  • Página 112: Avant De Commencer

    Avant de commencer Les informations suivantes vous aident à ce que la plastifieuse fonctionne toujours comme vous le voulez. Informations relatives au support ■ Ne plastifiez aucun support en métal, humide ou irrégulier. ■ L'épaisseur du support à plastifier, pochette comprise, ne doit pas dépasser 0,5 mm. ■...
  • Página 113: Comment Vous Servir De La Plastifieuse

    Comment vous servir de la plastifieuse Le prochain paragraphe décrit la manière dont vous pouvez plastifier à chaud et à froid. Si vous n'utilisez pas la plastifieuse pendant 30 minutes, celle-ci passe en mode veille. Les 3 touches de mode clignotent BLEU. Appuyez sur l'une des touches clignotantes pour que la plastifieuse puisse être de nouveau prête à...
  • Página 114: Fin De Fonctionnement De La Plastifieuse

    75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Elle est automatiquement engagée et ressort côté sortie (à l'avant). Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie. Retirez la pochette de l'appareil.
  • Página 115: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Le bourrage peut être provoqué par ce qui suit : ■ La pochette n'a pas été introduite tout droit dans la plastifieuse. ■ Des restes de colle adhèrent aux rouleaux. ■ Vous avez utilisé une pochette ou un support inapproprié(e). Prudence ! Risque de brûlure dû...
  • Página 116: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. Nettoyage du boîtier de la plastifieuse Appuyez sur la touche  (9) pour mettre la plastifieuse hors tension. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (4) sur OFF. Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. Prudence ! Risque de brûlure dû...
  • Página 117: Données Techniques

    Données techniques 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2A, 1200W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3A, 1450W - 117 -...
  • Página 118: Élimination

    Élimination Le symbole ci-contre signifie qu‘en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l‘organisme d‘élimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d‘emballage conformément aux règlements locaux.
  • Página 119: Questions Et Service

    Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment. La conformité est attestée sur l‘appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed). Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/office- equipment Fabricant...
  • Página 120: Διαβάστε Τις Οδηγίες Χρήσης

    Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό της συσκευής πλαστικοποίησης. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Η συσκευή πλαστικοποίησης ενδείκνυται για τη θερμή πλαστικοποίηση με φύλλα θερμής πλαστι- κοποίησης...
  • Página 121 Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από τον μηχανισμό εισόδου. Μη στερεωμένα αντικείμενα μπο- ρεί να σφηνώσουν στην τροφοδοσία και να προκαλέσουν τραυματισμούς. Κρατήστε τα δάκτυλα, τα μαλλιά, κασκόλ, γραβάτες, κοσμήματα κλπ. μακριά από την είσοδο. Προειδοποίηση! Κίνδυνος παραπατήματος από ακατάλληλα τοποθετημένο καλώδιο τροφοδοσίας. Τοποθετήστε...
  • Página 122: Έλεγχος Περιεχομένου Συσκευασίας

    λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Αν λείπει κάτι ή αν διαπιστώσετε φθορές, σε καμία περίπτωση μην θέτετε τη συσκευή πλαστικο- ποίησης σε λειτουργία. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ 1 συσκευή πλαστικοποίησης Pro Laminator 600 A4 ή Pro Laminator 600 A3 ■ Οδηγίες Χρήσης ■...
  • Página 123: Η Συσκευή Πλαστικοποίησης Λεπτομερώς

    Η συσκευή πλαστικοποίησης λεπτομερώς Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τη συσκευή πλαστικοποίησης. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Βάση φύλλων (ανοιγόμενη) Πλήκτρο "125MIC" 125MIC 2 Πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) Πλήκτρο "Ψυχρή πλαστικοποίηση" 3 Υποδοχή σύνδεσης καλωδίου τροφοδο- Πλήκτρο "Επιστροφή“ σίας 4 Διακόπτης...
  • Página 124: Τρόποι Λειτουργίας Της Συσκευής Πλαστικοποίησης

    Τρόποι λειτουργίας της συσκευής πλαστικοποίησης Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να επεξεργαστεί όλα τα φύλλα ψυχρής και θερμής πλαστι- κοποίησης στα πάχη 75 μ, 80 μ και 125 μ. Θερμή πλαστικοποίηση Στον τρόπο λειτουργίας "Θερμή πλαστικοποίηση" το φύλλο πλαστικοποίησης θερμαίνεται σε θερμοκρασία περ. 130 °C έως 160 °C, ενώ το φύλλο πλαστικοποίησης οδηγείται μέσα από τους κυλίνδρους...
  • Página 125: Προτού Ξεκινήσετε

    Προτού ξεκινήσετε Οι παρακάτω υποδείξεις βοηθούν ώστε η συσκευή πλαστικοποίησης να λειτουργεί συνεχώς με τον αναμενόμενο τρόπο. Υποδείξεις για το υλικό ■ Μην πλαστικοποιείτε μεταλλικά, υγρά ή μη επίπεδα υλικά. ■ Το προς πλαστικοποίηση υλικό μαζί με το φύλλο πλαστικοποίησης δεν επιτρέπεται να έχει πάχος μεγα- λύτερο...
  • Página 126: Χειρισμός Συσκευής Πλαστικοποίησης

    Χειρισμός συσκευής πλαστικοποίησης Η παράγραφος που ακολουθεί περιγράφει τη διαδικασία θερμής και ψυχρής πλαστικοποίησης. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλαστικοποίησης για 30 λεπτά, τότε η συσκευή πλαστι- κοποίησης μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής. Τα 3 πλήκτρα για τους τρόπους λειτουργίας αναβοσβήνουν ΜΠΛΕ. Πατήστε ένα από τα πλήκτρα που αναβοσβήνουν για να αποκαταστή- σετε...
  • Página 127 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Το φύλλο πλαστικοποίησης τροφοδοτείται και ύστερα εξέρχεται στην πλευρά εξόδου (μπροστινή πλευρά) της συσκευής πλαστικοποίησης. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από το θερμό φύλλο πλαστικοποίησης. Το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης είναι εξαιρετικά θερμό αμέσως μετά την πλα- στικοποίηση.
  • Página 128: Τερματισμός Λειτουργίας Της Συσκευής Πλαστικοποίησης

    Τερματισμός λειτουργίας της συσκευής πλαστικοποίησης Απενεργοποιήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης, όταν σταματήσετε τη λειτουργία της συσκευής πλαστικοποίησης. Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας (4) στη θέση OFF. Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας. Κλείστε...
  • Página 129: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε τακτά διαστήματα και όταν είναι απαραίτητο. Καθαρισμός περιβλήματος Πατήστε το πλήκτρο (9), για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πλαστικοποίησης. Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας (4) στη θέση OFF. Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Página 130 Καθαρισμός κυλίνδρων μεταφοράς Τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας στους κυλίνδρους μεταφοράς μπορεί να επηρεάσουν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης. Να απομακρύνετε τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας σε τακτά διαστήματα και πάντα μετά, όταν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης δεν είναι αυτό που περιμένετε.
  • Página 131: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία 220-240V~, Lami- 50/60Hz, nator 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W 220-240V~, Lami- 50/60Hz, nator 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 131 -...
  • Página 132: Αποκομιδή

    Αποκομιδή Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Απορρίψτε τη συσκευή στο σημείο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Προσέξτε τη σήμανση του υλικού συσκευασίας κατά την ταξινόμηση των απορριμμάτων, τα...
  • Página 133: Ερωτήσεις Και Σέρβις

    Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στην περιοχή Επικοινωνία & Σέρβις στη διαδικτυακή σελίδα www.hp.com/officeequipment. Δήλωση συμμόρφωσης Το σήμα CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment. Η σήμανση UKCA στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής...
  • Página 134: Pročitajte Upute Za Uporabu

    Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim laminato- rom. Sačuvajte ove upute, možda će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Laminator je prikladan za vruće laminiranje folijama za vruće laminiranje i hladno laminiranje folijama za hladno laminiranje debljine od 75 - 125 mikrona.
  • Página 135 Upozorenje! Opasnost od para koje mogu biti štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se mogu stvarati pare koje su štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se pobrinite za dobru prozračenost prostorije, na primjer otvaranjem prozora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Tijekom laminiranja dolazi do zagrijava- nja površine uređaja.
  • Página 136: Provjerite Sadržaj Ambalaže

    Prije puštanja u rad Vašeg laminatora provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš laminator. Kontakti- rajte naš servis. ■ 1 laminator Pro Laminator 600 A4 ili Pro Laminator 600 A3 ■ Upute za upotrebu ■...
  • Página 137: Dijelovi Vašeg Laminatora

    Dijelovi Vašeg laminatora Na sljedećoj slici prikazani su dijelovi Vašeg laminatora. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Pretinac za foliju (rasklopiv) tipka „125MIC“ 125MIC 2 Strana za umetanje (poleđina) tipka „hladno laminiranje“ 3 Port za priključak mrežnog kabela tipka „povratni hod“ 4 Mrežni prekidač...
  • Página 138: Radni Režimi Laminatora

    Radni režimi laminatora Laminator može obraditi sve folije za hladno i vruće laminiranje u debljinama od 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruće laminiranje Kod režima „vruće laminiranje“ se folija tijekom provlačenja preko transportnih kotačića lamina- tora zagrijava na temperaturu od cca 130  °C do 160 °C, prilikom čega nastaje trajan termički spoj između laminiranog materijala i folije.
  • Página 139: Prije Početka

    Prije početka Sljedeće informacije doprinijet će tome da Vaš laminator uvijek radi upravo onako kako očekujete. Informacije o materijalu ■ Nemojte laminirati metalne, mokre ili neravne materijale. ■ Materijal za laminiranje zajedno s folijom ne smije biti deblji od 0,5 mm. ■...
  • Página 140: Rukovanje Laminatorom

    Rukovanje laminatorom U sljedećem odjeljku opisani su postupci vrućeg i hladnog laminiranja. Kada laminator ne koristite dulje od 30 minuta, uređaj će prijeći u režim stand-by. 3 tipke za radne režime trepere PLAVO. Pritisnite jednu od treperećih tipki kako biste ponovno pokrenuli laminator ili pritisnite tipku  ...
  • Página 141 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Folija će se uvući te će izaći s prednje, izlazne strane laminatora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vruća. Povucite izlazeću foliju primivši je za ohlađeni kraj. Izvucite foliju iz uređaja.
  • Página 142: Završetak Rada Laminatora

    Završetak rada laminatora Nakon što završite s radom, isključite laminator. Gurnite glavni prekidač (4) u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Izvucite kabel iz priključnog porta. Sklopite pretinac za folije (1). Î Završili ste s radom laminatora. Ako nešto ne radi kako treba Otklanjanje zaglavljene folije Do zaglavljivanja folije može doći iz sljedećih razloga: ■...
  • Página 143: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Čistite laminator redovito i po potrebi. Čišćenje kućišta Za isključivanje uređaja pritisnite tipku (9). Gurnite glavni prekidač (4) u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Laminator se prilikom vrućeg laminiranja zagrijava. Nakon isključivanja pričekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon čega opet možete dodirivati površinu uređaja.
  • Página 144: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 144 -...
  • Página 145: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Simbol pored znači da se stari električni i elektronički uređaji zbog zakonskih propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kućanstva. Zbrinite Vaš uređaj na sabirnom mjestu Vašeg komunalnog poduzeća za zabrinjavanje otpada. Prilikom odvajanja otpada obratite pažnju na oznake na ambalažnom materijalu, odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: kompozitni materijali.
  • Página 146: Pitanja I Servis

    Dodatne informacije također su dostupne u dijelu Kontakt & servis na našoj web stranici www. hp.com/officeequipment. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment. Oznaka UKCA na uređaju potvrđuje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač...
  • Página 147: A Kezelési Útmutató Elolvasása

    A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a laminálógép kezelési útmutatóját, és vegye figyelembe a tudnivalókat a kezelés során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat A laminálógép meleglamináló fóliával való meleglaminálásra és hideglamináló fóliával való hideg- laminálásra 75–125 mikron vastagságú...
  • Página 148 Figyelmeztetés! Botlásveszély a hálózati kábel szakszerűtlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg. Figyelmeztetés! Veszély az egészségre káros gőzök miatt. Laminálás közben egészségre káros gőzök ke- letkezhetnek.
  • Página 149: A Csomagolás Tartalmának Ellenőrzése

    A laminálógép üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe a laminálógépet. Fordul- jon szervizünkhöz. ■ 1 Pro Laminator 600 A4 vagy Pro Laminator 600 A3 laminálógép ■ Kezelési útmutató ■ 1 db hálózati kábel ■...
  • Página 150: A Laminálógép Részei

    A laminálógép részei A következő ábrán láthatók a laminálógép részei. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Fóliatartó (kihajtható) „125MIC” gomb 125MIC Bemeneti oldal (hátoldal) „Hideglaminálás” gomb Hálózati kábel csatlakozója „Vissza” gomb Hálózati kapcsoló „Be/ki” gomb 10 Kiadási oldal (előoldal) „75MIC/80MIC” gomb 75MIC 80MIC A funkciógombok megnyomásakor hangjelzés hallatszik, az állapotjelző...
  • Página 151: A Laminálógép Üzemmódjai

    A laminálógép üzemmódjai A laminálógép alkalmas minden hideg- és meleglamináló fólia feldolgozására 75 μ, 80 μ és 125 μ vastagságban. Meleglaminálás „Meleglaminálás” üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 130–160°C-ra forrósítja fel, miköz- ben a fólia áthalad a laminálógép hengerei között. A laminált anyag és a lamináló fólia tartósan termikusan rögzül egymáshoz.
  • Página 152: A Továbblépés Előtt

    A továbblépés előtt A következő utasítások segítenek Önnek, ha a laminálógép nem úgy működik, ahogyan várta. Az anyagokra vonatkozó megjegyzések ■ Ne lamináljon fémből készült, nedves vagy egyenetlen felületű anyagokat. ■ A laminálni kívánt anyag a laminálófóliával együtt nem lehet vastagabb mint 0,5 mm. ■...
  • Página 153: A Laminálógép Kezelése

    A laminálógép kezelése A következő szakaszban elolvashatja a meleglaminálás és hideglaminálás menetét. Ha 30 percen keresztül nem használja a laminálógépet, akkor az készenléti üzemmódba kapcsol. Az üzemmódokhoz tartozó 3 gomb KÉKEN villog. A laminálógép ismételt üzembe helyezéséhez nyomja meg valamelyik villogó gombot, vagy a  gomb (9) megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.
  • Página 154 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î A készülék behúzza a laminálófóliát, majd kiadja a laminálógép kimeneti oldalán (előol- dal). Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékből kijövő laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehűlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat. Vegye ki a laminálófóliát a készülékből.
  • Página 155: A Laminálógép Működésének Befejezése

    A laminálógép működésének befejezése A laminálógép működésének befejezése után kapcsolja ki a laminálógépet. A hálózati kapcsolót (4) állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Húzza ki a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójából. Hajtsa be a fóliatartót (1). Î...
  • Página 156: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Rendszeres időközönként, illetve szükség esetén tisztítsa meg a laminálógépet. Készülékház tisztítása A laminálógép kikapcsolásához nyomja meg a (9) gombot. A hálózati kapcsolót (4) állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül.
  • Página 157: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Pro La- 220–240 V, minator 50/60 Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2 A, 1200 W Pro La- 220–240 V, minator 50/60 Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3 A, 1450 W - 157 -...
  • Página 158: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevőhelyén. A csomagolóa- nyagokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lévő...
  • Página 159: Kérdések És Szerviz

    Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztá- ri bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. További információt a www.hp.com/officeequipment internetcímen elérhető honlapunk Contact & Service menüpontjában talál. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható...
  • Página 160: Leggere Le Istruzioni D'uso

    Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo della plastificatrice. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme La plastificatrice è preposta sia alla plastificazione a caldo con pouches a caldo che alla plastifica- zione a freddo con pouches a freddo con uno spessore di 75 - 125 micron.
  • Página 161: Importante

    Avvertenza! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di rete. Posare il cavo di rete in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni al connettore e al cavo di rete elettrica. Avvertenza! Pericolo dovuto alla fuoriuscita di vapori dannosi per la salute. Durante la plastificazione possono crearsi vapori dannosi per la salute.
  • Página 162: Verificare Il Contenuto Della Confezione

    In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ 1 plastificatrice Pro Laminator 600 A4 o Pro Laminator 600 A3 ■ Istruzioni d'uso ■...
  • Página 163: Vista Dettagliata Della Plastificatrice

    Vista dettagliata della plastificatrice La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Piano di appoggio pouches (ribaltabile) Tasto "125MIC“ 125MIC 2 Lato di caricamento (lato posteriore) Tasto "Plastificazione a freddo" 3 Attacco del cavo di rete Tasto "Marcia indietro“...
  • Página 164: Modalità Operative Della Plastificatrice

    Modalità operative della plastificatrice La plastificatrice è in grado di processare tutti i tipi di pouches di plastificazione a freddo e a caldo rispettivamente con spessore 75 μ, 80 μ e 125 μ. Plastificazione a caldo Durante la modalità "Plastificazione a caldo" la pouche per plastificare viene riscaldata raggiun- gendo una temperatura compresa fra ca.
  • Página 165: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Le seguenti indicazioni supportano l'utilizzatore nell'esercizio della plastificatrice sempre confor- me e corretto. Indicazioni sul materiale ■ Non plastificare materiali metallici, umidi/bagnati o con superficie irregolare. ■ Lo spessore del materiale da plastificare non deve superare 0,5 mm, inclusa la pouche di plastificazione. ■...
  • Página 166: Esercizio Della Plastificatrice

    Esercizio della plastificatrice Il seguente paragrafo descrive le procedure di plastificazione a caldo e a freddo. Se non si utilizza la plastificatrice per 30 minuti, l'apparecchio passa in stand-by. I 3 tasti abbinati alle modalità operative lampeggiano in BLU. Premere uno dei tasti lampeggianti per rimettere in funzione la plastificatrice oppure premere il tasto  (9) per disinserire la plastifi- catrice.
  • Página 167 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î La pouche di plastificazione viene caricata e quindi scaricata sul lato di uscita (lato ante- riore) dell'apparecchio. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità...
  • Página 168: Conclusione Della Procedura Di Plastificazione

    Conclusione della procedura di plastificazione Spegnere la plastificatrice in caso la procedura di plastificazione sia conclusa. Portare l'interruttore di rete (4) in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. Estrarre il cavo di rete dall'attacco alla rete elettrica. Richiudere il piano di appoggio pouches (1).
  • Página 169: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire la plastificatrice in intervalli regolari e all'occorrenza. Pulizia dell'involucro esterno Premere il tasto (9) per spegnere la plastificatrice. Portare l'interruttore di rete (4) in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell’apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo.
  • Página 170 Pulizia dei rulli di trasporto Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire sul risultato di plastificazio- ne. Rimuovere le incrostazioni e i residui di adesivo in intervalli regolari e ogni volta che il risultato della plastificazione non corrisponde a quanto previsto. Ripristinare il funzionamento della plastificatrice.
  • Página 171: Dati Tecnici

    Dati tecnici 220- Pro La- 240V~, minator 420×155×102,9 50/60Hz, 2,24 5.2A, 1200W 220- Pro La- 240V~, minator 526×165×116,8 50/60Hz, 2,92 6.3A, 1450W - 171 -...
  • Página 172: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1–7: materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Página 173: Domande E Assistenza

    Per maggiori informazioni consultate la voce Contatto & Assistenza sul nostro sito internet www. hp.com/officeequipment. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment. Il marchio UKCA sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore...
  • Página 174: Gebruiksaanwijzing Lezen

    Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van uw lamineerapparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Het lamineerapparaat is geschikt voor het warm lamineren met warmlamineerfolie en het koud lamineren met koudlamineerfolie met een dikte van 75 - 125 micrometer. De totale dikte van de te lamineren documenten (foto's, afbeeldingen, karton, papier enz.) mag maximaal 0,5 mm bedragen.
  • Página 175 Waarschuwing! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Waarschuwing! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan.
  • Página 176: Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center. ■ 1 lamineerapparaat Pro Laminator 600 A4 of Pro Laminator 600 A3 ■ Gebruiksaanwijzing ■...
  • Página 177: Uw Lamineerapparaat In Detail

    Uw lamineerapparaat in detail De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Foliedrager (uitklapbaar) Knop ‘125MIC’ 125MIC 2 Invoerzijde (achterkant) Knop ‘Koud lamineren’ 3 Voedingsaansluiting Knop ‘Retourleiding’ 4 Stroomschakelaar Knop ‘Aan/Uit’ 10 Uitvoerzijde (voorkant) Knop ‘75MIC/80MIC’...
  • Página 178: Gebruiksmodi Van Het Lamineerapparaat

    Gebruiksmodi van het lamineerapparaat Het lamineerapparaat kan alle soorten koud- en warmlamineerfolie verwerken in de dikten 75 μm, 80 μm en 125 μm. Warm lamineren In de gebruiksmodus ‘Warm lamineren’ wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca. 130 °C tot 160 °C, terwijl de lamineerfolie door de transportrollen van het lamineerapparaat wordt geleid.
  • Página 179: Voordat U Begint

    Voordat u begint De volgende instructies helpen u om ervoor te zorgen dat het lamineerapparaat altijd werkt zoals u verwacht. Opmerkingen over het materiaal ■ Lamineer geen metalen, natte of oneffen materialen. ■ Het te lamineren materiaal mag samen met de lamineerfolie niet dikker dan 0,5 mm zijn. ■...
  • Página 180: Lamineerapparaat Bedienen

    Lamineerapparaat bedienen Het volgende gedeelte beschrijft hoe u warm en koud kunt lamineren. Als u het lamineerapparaat gedurende 30 minuten niet gebruikt, schakelt het lamineerappa- raat naar de stand-bymodus. Die 3 knoppen voor de gebruiksmodi knipperen BLAUW. Druk op een van de knipperende knoppen om het lamineerapparaat weer gebruiksklaar te maken of druk op de knop  (9) om het lamineerapparaat uit te schakelen.
  • Página 181 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î De lamineerfolie wordt ingetrokken en aan de uitvoerzijde (voorkant) van het lamineerap- paraat uitgevoerd. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast.
  • Página 182: Gebruik Van Het Lamineerapparaat Beëindigen

    Gebruik van het lamineerapparaat beëindigen Schakel het lamineerapparaat uit wanneer u stopt met het gebruik van het lamineerapparaat. Zet de stroomschakelaar (4) in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Trek het netsnoer uit de voedingsaansluiting. Klap de foliedrager (1) in. Î...
  • Página 183: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging, Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig. Behuizing reinigen Druk op de knop  (9) om het lamineerapparaat uit te schakelen. Zet de stroomschakelaar (4) in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren.
  • Página 184 Transportrollen reinigen Afzettingen en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat nadelig beïnvloe- den. Verwijder afzettingen en lijmresten op gezette tijden en telkens wanneer het lamineerresul- taat niet zo is als verwacht. Maak het lamineerapparaat gebruiksklaar. Druk op een willekeurige knop voor de gebruiksmodus ‘Warm lamineren’ en wacht tot het lamineerapparaat is opgewarmd.
  • Página 185: Technische Gegevens

    Technische gegevens Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 185 -...
  • Página 186: Verwijdering

    Verwijdering Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevo- erd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderings- dienst. Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
  • Página 187: Vragen En Service

    Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Meer informatie vindt u ook in het gedeelte Contact & Service op onze website www.hp.com/of- ficeequipment.
  • Página 188: Les Bruksanvisningen

    Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av ditt lamineringsapparat. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Lamineringsapparatet er egnet for varmlaminering med varmlamineringsfolier og kaldlaminering med kaldlamineringsfolier i en lamineringsfolietykkelse på 75 - 125 micron. Totaltykkelsen til do- kumentene som skal lamineres (foto, bilder, kartong, papir osv), skal maksimalt ligge på...
  • Página 189 Advarsel! Fare i forbindelse med helseskadelige damper. Ved laminering kan det oppstå helseska- delige damper. Ved laminering, sørg alltid for god ventilasjon, ved å for eksempel åpne et vindu. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Apparatoverflaten varmes opp under laminering.
  • Página 190: Kontroller Innholdet Av Pakken

    Kontroller innholdet av pakken med ditt lamineringsapparat, før du tar i bruk lamineringsappara- tet. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke lamineringsapparatet i drift. Henvend deg til vår service. ■ 1 lamineringsapparat Pro Laminator 600 A4 oder Pro Laminator 600 A3 ■ Bruksanvisning ■...
  • Página 191: Ditt Lamineringsapparat I Detalj

    Ditt lamineringsapparat i detalj Dette bildet viser ditt lamineringsapparat i detalj. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Folieholder (utfoldbar) Knapp “125MIC” 125MIC 2 Innmatingsside (bakside) Knapp “Kaldlaminering” 3 Tilkoblingskontakt for nettkabel Knapp “Retur” 4 Nettbryter Knapp “På/Av” 10 Utmatingsside (forside) Knapp “75MIC/80MIC”...
  • Página 192: Driftsmoduser Til Lamineringsapparatet

    Driftsmoduser til lamineringsapparatet Lamineringsapparatet kan bearbeide alle kald- og varmlamineringsfolier i tykkelsene 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I driftsmodus «varmlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 120  °C til 150 °C, mens lamineringsfolien føres gjennom transportvalsene til lamineringsapparatet. Det oppstår en konstant termisk forbindelse mellom det laminerte materialet og lamineringsfolien.
  • Página 193: Før Du Starter

    Før du starter Følgende instruksjoner hjelper deg slik at lamineringsapparatet alltid fungerer som du forventer. Merknader om materiale ■ Laminer ikke metaller, våte eller ujevne materialer. ■ Materialet som skal lamineres, skal inklusive lamineringsfolien ikke være tykkere enn 0,5 mm. ■ Tynne og myke materialer bør lamineres med den tykkeste lamineringsfolien (125 µ).
  • Página 194: Betjene Lamineringsapparatet

    Betjene lamineringsapparatet Det følgende avsnittet beskriver hvordan du kan varmlaminere og kaldlaminere. Hvis du ikke bruker lamineringsapparatet på 30 minutter, går lamineringsapparatet i stand- by-modus. De 3 knappene for driftsmodus blinker BLÅ. Trykk på en av de blinkende knappene for å gjøre lamineringsapparatet driftsklart igjen, eller trykk knappen  (9), for å...
  • Página 195 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Lamineringsfolien blir trukket inn og kommer ut på utmatingssiden (forside) til lamine- ringsapparatet. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien.
  • Página 196: Avslutt Driften Av Lamineringsapparatet

    Avslutt driften av lamineringsapparatet Slå av lamineringsapparatet, når du avslutter driften av lamineringsapparatet. Sett nettbryteren (4) til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Trekk nettkabelen ut av nettkabelkontakten. Fell inn folieunderlaget (1). Î Du har avsluttet driften av lamineringsapparatet. Hvis noe ikke fungerer Utbedring av folieopphopning Folieopphopning kan ha følgende årsaker: ■...
  • Página 197: Vedlikehold Og Stell

    Vedlikehold og stell Rengjør lamineringsapparatet med jevne mellomrom og ved behov. Rengjøring av huset Trykk knappen (9) for å slå av lamineringsapparatet. Sett nettbryteren (4) til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering.
  • Página 198: Tekniske Data

    Tekniske data Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 198 -...
  • Página 199: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbestemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Kasser apparatet ved oppsamlingsstedet til din kommunale renovasjonsordning. Følg merkingen på emballasjematerialet når du sorterer avfall, det er merket med forkortelser (b) og tall (a) med følgende betydning: 1–7: plast / 20–22: papir og papp / 80–98: komposittmaterialer.
  • Página 200: Spørsmål Og Service

    Takk for at du har valgt dette produktet. Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Mer informasjon finner du også i området Kontakt og service på vår nettside www.hp.com/office- equipment. Samsvarserklæring CE-merket på...
  • Página 201: Zapoznanie Się Z Instrukcją Obsługi

    Zapoznanie się z instrukcją obsługi Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek podczas użytkowania laminatora. Instrukcję obsługi przechowywać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Laminator nadaje się do procesu laminowania na gorąco za pomocą folii do laminowania na gorą- co i do procesu laminowania na zimno za pomocą...
  • Página 202 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo potknięcia się przez nieprawidłowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urządzenia umieścić w taki sposób, aby nie mogło dojść do potknięcia się o nie. Uważać, aby nie doszło do uszkodzeń wtyczki i kabla sieciowego. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo w wyniku oparów szkodliwych dla zdrowia. Podczas laminowania mogą...
  • Página 203: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Sprawdzić zawartość opakowania laminatora przed jego uruchomieniem. W przypadku ewentualnych braków lub uszkodzeń proszę nie uruchamiać laminatora. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ 1 laminator Pro Laminator 600 A4 lub Pro Laminator 600 A3 ■ Instrukcja obsługi ■...
  • Página 204: Widok Detaliczny Laminatora

    Widok detaliczny laminatora Poniższy rysunek przedstawia detaliczny wygląd laminatora. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT podpora folii (dająca się rozłożyć) przycisk „125MIC“ 125MIC strona do wprowadzania (strona tylna) przycisk „Laminowanie na zimno“ gniazdko przyłączeniowe do kabla siecio- przycisk „Bieg wsteczny“ wego przełącznik sieciowy przycisk „Włączony/wyłączony“...
  • Página 205: Tryby Eksploatacyjne Laminatora

    Tryby eksploatacyjne laminatora Laminator ten może przerabiać folie do laminowania na zimno i na gorąco o grubościach 75 μ, 80 μ i 125 μ. Laminowanie na gorąco W trybie pracy „laminowania na gorąco“ folia do laminowania zostaje podgrzewana do tempe- ratury wynoszącej ok. 130  °C do 160 °C w czasie, kiedy ta folia do laminowania zostaje prze- prowadzana przez rolki transportowe laminatora.
  • Página 206: Przed Podjęciem Działań

    Przed podjęciem działań Poniższe wskazówki przyczyniają się do tego, aby laminator funkcjonował zawsze zgodnie z oczekiwaniami. Informacje dotyczące materiału ■ Nie laminować materiałów z zawartością metalu, materiałów mokrych lub nierównych. ■ Materiał do laminowania nie może być wraz z folią do laminowania grubszy niż 0,5 mm. ■...
  • Página 207: Obsługa Laminatora

    Obsługa laminatora Poniższy rozdział zawiera informacje dotyczące procesu laminowania na gorąco i na zimno. W przypadku niestosowania laminatora przez okres 30 minut, laminator ten przełącza się do trybu gotowości eksploatacyjnej stand-by. Pulsują 3 przyciski dla trybów eksploatacyjnych w kolorze NIEBIESKIM. Nacisnąć na jeden z pulsujących przycisków w celu przestawienia lamina- tora ponownie do trybu gotowości eksploatacyjnej lub nacisnąć...
  • Página 208 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Folia do laminowania zostaje wciągnięta i wydawana po stronie do wyprowadzania (stro- na przednia) laminatora. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorąca po procesie laminowania. Pobie- rać...
  • Página 209: Zakończenie Eksploatacji Laminatora

    Zakończenie eksploatacji laminatora Po zakończeniu eksploatacji laminatora należy go wyłączyć. Przełączyć przełącznik sieciowy (4) do pozycji OFF. Odłączyć wtyczkę od gniazdka wtykowego. Odłączyć kabel sieciowy od gniazda do przyłączenia sieciowego. Złożyć podporę folii (1). Î Została zakończona eksploatacja laminatora. Postępowanie w przypadku usterki Usuwanie zatoru folii Poniższe przyczyny mogą...
  • Página 210: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie do laminowania należy czyścić w regularnych odstępach czasu i według zapotrzebo- wania. Czyszczenie korpusu Nacisnąć na przycisk (9) w celu wyłączenia laminatora. Przełączyć przełącznik sieciowy (4) do pozycji OFF. Odłączyć wtyczkę od gniazdka wtykowego. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących powierzchni. Laminator rozgrzewa się...
  • Página 211 Czyszczenie rolek transportowych Osady i pozostałości kleju na rolkach transportowych mogą mieć negatywny wpływ na wynik procesu laminowania. Usuwać osady i pozostałości kleju w regularnych odstępach czasu i zawsze wtedy, jeżeli wyniki procesu laminowania nie odpowiada oczekiwaniom. Doprowadzić laminator do gotowości eksploatacyjnej. Nacisnąć...
  • Página 212: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 212 -...
  • Página 213: Utylizacja

    Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy zgodnie z przepisami utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstw domo- wych. Utylizować urządzenie w miejscu zbiórki komunalnego przedsiębiorstwa do usuwania odpadów. Przy segregacji materiału opakowania należy dostosować się do jego oznakowania, które zostało opisane za pomocą...
  • Página 214: Pytania I Serwis

    Dalsze informacje zostały podane w polu Kontakt & Service na naszej stronie Internetowej www. hp.com/officeequipment. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Oznakowanie UKCA znajdujące się na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent...
  • Página 215: Leia O Manual De Instruções

    Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua máquina de plastificação. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade A máquina de plastificação é apropriada para plastificar a quente com películas de plastificação a quente e para plastificar a frio com películas de plastificação a frio com uma espessura de 75 - 125 microns.
  • Página 216: Importante

    Advertência! Risco de lesão através do mecanismo de alimentação. Objetos soltos podem ficar presos no lado de entrada e causar lesões. Mantenhas os dedos, o cabelo, os cachecóis, as gravatas, a joalharia, etc. afastados da alimentação. Advertência! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar.
  • Página 217: Verificar O Conteúdo Da Embalagem

    Caso houver faltas ou danos, não deve colocar a máquina de plastificação em funcionamento. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ 1 máquina de plastificação Pro Laminator 600 A4 ou Pro Laminator 600 A3 ■ Manual de instruções ■...
  • Página 218: A Sua Máquina De Plastificação Em Detalhe

    A sua máquina de plastificação em detalhe As seguintes ilustrações mostram detalhadamente a sua máquina de plastificação. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Apoio de películas (dobrável para fora) Botão “125MIC” 125MIC Lado de entrada (lado traseira) Botão “Plastificar a frio” Bucha de conexão Cabo elétrico Botão “Retorno”...
  • Página 219: Modos Operacionais Da Máquina De Plastificação

    Modos operacionais da máquina de plastificação A máquina de plastificação pode processar todas as películas de plastificação a frio e quente com espessuras de 75 μ, 80 μ e 125 μ. Plastificar a quente No modo operacional “plastificar a quente”, a película de plastificação é aquecida até uma tem- peratura de aprox.
  • Página 220: Antes De Começar

    Antes de começar As seguintes avisos ajudam que a máquina de plastificação funcione sempre tal como deseja. Avisos sobre o material ■ Não plastifique materiais metálicos, molhados ou com superfícies irregulares. ■ O material a ser plastificado não deve ter uma espessura maior de 0,5 mm, incluindo da película de plastificação.
  • Página 221: Operar O Máquina De Plastificação

    Operar o máquina de plastificação O seguinte parágrafo descreve como pode plastificar a quente e a frio. Se não utilizar a máquina de plastificação durante 30 minutos, a máquina de plastificação entra no modo de standby. Os 3 botões dos modos operacionais piscam a AZUL. Pressionar um dos botões a piscar para colocar a máquina de plastificação novamente operacional ou pressionar o botão  (9) para desligar a máquina de plastificação.
  • Página 222 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î A película de plastificação é puxada para dentro e novamente expelida pelo lado de saída (lado da frente) da máquina de plastificação. Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação.
  • Página 223: Terminar O Funcionamento Da Máquina De Plastificação

    Terminar o funcionamento da máquina de plastificação Desligar a máquina de plastificação ao terminar o trabalho da mesma. Colocar o interruptor de rede (4) na posição OFF. Tirar a ficha de rede da tomada. Remover o cabo elétrico da bucha de conexão elétrica. Dobrar o apoio de películas (1) para dentro.
  • Página 224: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Limpar a máquina de plastificação em intervalos regulares e quando for necessário. Limpar a carcaça Pressionar o botão  (9) para desligar a máquina de plastificação. Colocar o interruptor de rede (4) na posição OFF. Tirar a ficha de rede da tomada. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho.
  • Página 225 Limpar os rolos de transporte Depósitos e resíduos de cola nos rolos de transporte podem influenciar o resultado da plastifica- ção. Remova as deposições e os restos de cola em intervalos regulares e sempre que o resultado da plastificação não seja o esperado. Preparar o funcionamento da máquina de plastificação.
  • Página 226: Dados Técnicos

    Dados técnicos 220- Pro La- 240V~, minator 420×155×102,9 50/60Hz, 2,24 5.2A, 1200W 220- Pro La- 240V~, minator 526×165×116,8 50/60Hz, 2,92 6.3A, 1450W - 226 -...
  • Página 227: Eliminação

    Eliminação O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparelho num centro de recolha da sua entidade de recicla- gem comunal. Na separação de resíduos, tenha atenção à...
  • Página 228: Perguntas E Serviço

    Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. A marca UKCA neste aparelho confirma a sua conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
  • Página 229: Citirea Manualului De Utilizare

    Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării laminatoru- lui. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Laminatorul este potrivit pentru laminarea la cald cu folii de laminare la cald și laminarea la rece cu folii de laminare la rece cu o grosime de laminare de 75 - 125 microni.
  • Página 230 Avertisment! Pericol prin vaporii nocivi. În timpul laminării se pot forma vapori nocivi. În timpul lamină- rii asigurați permanent o bună ventilație, de exemplu prin deschiderea ferestrei. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. În timpul laminării se încălzește suprafața aparatului.
  • Página 231: Verificați Conținutul Ambalajului

    Înaintea punerii în funcțiune a laminatorului verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune laminatorul. Adresați-vă serviciului nostru. ■ 1 laminator Pro Laminator 600 A4 sau Pro Laminator 600 A3 ■ Manual de utilizare ■...
  • Página 232: Prezentarea Detaliată A Laminatorului

    Prezentarea detaliată a laminatorului Ilustrația următoare vă prezintă detaliile laminatorului. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Peliculă (rabatabilă) Tasta „125MIC“ 125MIC Partea de introducere (partea posterioară) 7 Tasta „Laminare la rece“ Bucșa cablului de rețea Tasta „Inversare“ Întrerupător de rețea Tasta „Pornit/Oprit“ 10 Partea de ieșire (partea frontală) Tasta „75MIC/80MIC“...
  • Página 233: Regimurile De Operare Ale Laminatorului

    Regimurile de operare ale laminatorului Laminatorul poate procesa toate foliile de laminare la rece și la cald de grosimea 75 μ, 80 μ și 125 μ. Laminare la cald În regimul de operare „Laminare la cald“ se va încălzi folia de laminare la temperatura de cca. 130  °C și 160 °C, în timp ce folia de laminare este ghidată...
  • Página 234: Înainte De A Începe

    Înainte de a începe Următoarele indicații vă oferă asistență pentru ca laminatorul să funcționeze în permanență con- form așteptărilor dvs. Indicații privind materialul ■ Nu laminați materiale metalice, umede sau care nu sunt netede. ■ Materialul care urmează să fie laminat împreună cu folia de laminare nu poate fi mai gros de 0,5 mm. ■...
  • Página 235: Operarea Laminatorului

    Operarea laminatorului Următorul paragraf descrie procesul de laminare la cald și de laminare la rece. În cazul în care nu utilizați laminatorul pentru 30 de minute, laminatorul trece în regim Stand- by. Cele 3 taste pentru regimurile de operare clipesc ALBASTRU. Apăsați una din tastele clipitoare pentru a pune iar în funcțiune laminatorul sau apăsați tasta  (9) pentru oprirea laminatorului.
  • Página 236 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Folia de laminare va fi trasă și va ieși pe partea de ieșire (partea frontală) a laminatorului. Precauție! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat după laminare este foarte fierbinte. Scoateți folia de laminare emergentă...
  • Página 237: Încheierea Operării Laminatorului

    Încheierea operării laminatorului Opriți laminatorul, dacă nu mai este pus în funcțiune. Cuplați întrerupătorul de rețea (4) în poziția OFF. Scoateți fișa de rețea din priză. Scoateți cablul de rețea din mufa de conexiune. Închideți prin rabatare pelicula (1). Î Ați încheiat operarea laminatorului. Dacă...
  • Página 238: Întreținere Și Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Curățați laminatorul la intervale regulate și în caz de nevoie. Curățarea carcasei Apăsați tasta (9), pentru a opri laminatorul. Cuplați întrerupătorul de rețea (4) în poziția OFF. Scoateți fișa de rețea din priză. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. Laminatorul se încălzește în timpul laminării la cald.
  • Página 239: Date Tehnice

    Date tehnice 220-240V~, Lamina- 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 tor 600 5.2A, 1200W 220-240V~, Lamina- 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 tor 600 6.3A, 1450W - 239 -...
  • Página 240: Eliminarea

    Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față de gunoiul menajer. Pentru eliminare duceți aparatul la punctul dumneavoastră local de colectare al entității responsabile cu deșeurile. Respectați marcajul de pe materialul de ambalare la sortarea deșeurilor, acestea sunt mar- cate cu prescurtări (b) și cifre (a) cu următoarea semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: compozite.
  • Página 241: Întrebări Și Service

    Informații suplimentare veți găsi și în meniul Contact & service al paginii noastre web www. hp.com/officeequipment. Declarație de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment. Marcajul UKCA de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul...
  • Página 242: Чтение Руководства По Эксплуатации

    Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с ламинатором. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ламинатор подходит для горячего и холодного ламинирования пленками толщиной в 75 - 125 микрон. Общая толщина ламинируемых документов (фотографии, изображения, картон, бумага...
  • Página 243 Предупреждение! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Предупреждение! Опасность из-за вредных для здоровья паров. При ламинировании могут возникать вредные...
  • Página 244: Проверить Содержимое Упаковки

    эксплуатацию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию лами- натора. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ 1 ламинатор Pro Laminator 600 A4 или Pro Laminator 600 A3 ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 кабель питания...
  • Página 245: Детальное Представление Ламинатора

    Детальное представление ламинатора Следующий рисунок детально представляет ламинатор. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Лоток подачи пленки (раскладной) Кнопка „125MIC“ 125MIC 2 Сторона ввода (обратная страница) Кнопка „Холодное ламинирование“ 3 Гнездо для подключения кабеля пита- Кнопка „Обратный ход“ ния 4 Сетевой выключатель Кнопка...
  • Página 246: Режимы Работы Ламинатора

    Режимы работы ламинатора Ламинатор может работать со всеми пленками для холодного и горячего ламинирования толщиной 75, 80 и 125 микрон. Горячее ламинирование В режиме работы „Горячее ламинирование“ пленка для ламинирования нагревается до температуры прим. 130  °C - 160 °C, пока она проводится через транспортировочные ролики ламинатора.
  • Página 247: Перед Началом

    Перед началом Следующие указания помогут вам, если ламинатор постоянно работает не так, как ожида- лось. Указания по материалу ■ Не ламинировать металлические, влажные или неровные материалы. ■ Ламинируемый материал, включая пленку для ламинирования, должен быть не толще 0,5 мм. ■ Тонкие...
  • Página 248: Управление Ламинатором

    Управление ламинатором Следующий абзац описывает, как можно выполнять горячее и холодное ламинирование. Если ламинатор не используется в течение 30 минут, ламинатор переходит в режим Stand-By. 3 кнопки для режимов работы мигают СИНИМ ЦВЕТОМ. Нажать одну из мигаю- щих кнопок, чтобы снова привести ламинатор в состояние готовности в работе или нажать...
  • Página 249 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Пленка для ламинирования втягивается и выдается на стороне выдачи (передняя сторона) ламинатора. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей пленки для ламинирования. Выходящая пленка для ламинирования непосредственно после ламинирования очень горячая. Извлекать выходящую пленку для ламинирования только за охлаж- денный...
  • Página 250: Завершение Работы Ламинатора

    Завершение работы ламинатора Выключать ламинатор на время настройки работы ламинатора. Переключить сетевой выключатель (4) в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Отключить кабель питания от гнезда подключения. Сложить лоток для подачи пленки (1). Î Работа ламинатора завершена. Если что-то не работает Устранение...
  • Página 251: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Очищать ламинатор регулярно и при необходимости. Чистка корпуса Нажать кнопку (9), чтобы выключить ламинатор. Переключить сетевой выключатель (4) в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей поверхности прибора. Ламинатор нагревается при горячем ламинировании. Выждать несколько минут после...
  • Página 252 Чистка транспортировочных роликов Отложения и остатки клея на транспортировочных роликах могут отрицательно сказаться на результате ламинирования. Регулярно удалять отложения и остатки клея и всегда, если результат ламинирования не таков, как ожидается. Обеспечить готовность ламинатора к работе. Нажать любую кнопку режима работы „Горячее ламинирование“ и выждать фазу разо- грева...
  • Página 253: Технические Данные

    Технические данные 220-240В~, Lami- 50/60Гц, nator 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200Вт 220-240В~, Lami- 50/60Гц, nator 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450Вт - 253 -...
  • Página 254: Утилизация

    Утилизация Расположенный рядом символ означает, что отработавшие электрические и электронные приборы согласно предписаниям закона следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Утилизировать Ваш прибор в пункт сбора отходов местного предприятия по утилизации отходов. Обращать внимание на маркировку упаковочного материала при разделении отходов.
  • Página 255: Вопросы И Сервисное Обслуживание

    Дополнительную информацию можно также найти в разделе „Контакты и обслуживание“ на нашем сайте www.hp.com/officeequipment. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment. Соответствие подтверждается знаком „UKCA“ на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель...
  • Página 256: Prečítajte Si Návod Na Obsluhu

    Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny pri manipulácii s laminova- cím prístrojom. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Laminovací prístroj je vhodný na horúce laminovanie laminovacích fólií s laminovacími fóliami pre horúce laminovanie a na laminovanie za studena s laminovacími fóliami pre laminovanie za stu- dena v hrúbke laminovaných fólií...
  • Página 257 Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia podávacím mechanizmom. Uvoľnené predmety sa môžu zachytiť v podávači a spôsobiť zranenie. Držte prsty, vlasy, šatky, kravaty, šperky atď. v dostatočnej vzdialenosti od podávača. Varovanie! Nebezpečenstvo podknutia sa o nevhodne položené káble. Sieťový kábel uložte tak, aby sa oň...
  • Página 258: Skontrolujte Obsah Obalu

    Pred uvedením laminovacieho prístroja do prevádzky skontrolujte obsah balenia laminovacieho prístroja. Ak niečo chýba alebo je poškodené, laminovací prístroj nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ 1 laminovací prístroj Pro Laminator 600 A4 alebo Pro Laminator 600 A3 ■ Návod na obsluhu ■...
  • Página 259: Podrobné Zobrazenie Vášho Laminovacieho Prístroja

    Podrobné zobrazenie vášho laminovacieho prístroja Nasledovný obrázok predstavuje podrobné zobrazenie laminovacieho prístroja. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Priečinok na fóliu (výklopný) Tlačidlo „125MIC“ 125MIC 2 Vstupná strana (zadná strana) Tlačidlo „Studená laminácia“ 3 Zásuvka na pripojenie napájacieho kábla Tlačidlo „Spätný chod“ 4 Sieťový...
  • Página 260: Prevádzkové Režimy Laminovacieho Prístroja

    Prevádzkové režimy laminovacieho prístroja Laminovačka umožňuje spracovať všetky fólie na studené a horúce laminovanie s hrúbkou 75 μ, 80 μ a 125 μ. Horúca laminácia Pri druhu prevádzky „Horúce laminovanie“ sa laminovacia fólia ohreje počas jej posunu na do- pravných valčekoch laminovačky na teplotu cca. 130 °C až 160 °C. Vzniká trvalé tepelné spojenie laminovaného materiálu a laminovacej fólie.
  • Página 261: Skôr Ako Začnete

    Skôr ako začnete Nasledujúce pokyny vám pomôžu, aby váš laminovací prístroj stále pracoval podľa očakávaní. Poznámky k materiálu ■ Nevykonávajte laminovanie materiálov obsahujúcich kov a mokrých alebo nerovných materiálov. ■ Materiál, ktorý sa má laminovať, vrátane laminovacej fólie, nesmie byť hrubší ako 0,5 mm. ■...
  • Página 262: Obsluha Laminovacieho Prístroja

    Obsluha laminovacieho prístroja V nasledujúcom odseku je opísaný postup pri laminovaní za tepla a za studena. Ak laminovací prístroj nepoužívate 30 minút, prepne sa do pohotovostného režimu. 3 tlačidlá prevádzkových režimov blikajú MODRO. Stlačte jedno z blikajúcich tlačidiel, aby ste laminovací prístroj opäť...
  • Página 263 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Laminovacia fólia sa zasunie automaticky, na výstupnej strane laminovacieho prístroja sa vysunie z výstupného otvoru pre dokumenty a uloží sa v odkladacej priehradke. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní veľmi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie.
  • Página 264: Ukončenie Prevádzky Laminovacieho Prístroja

    Ukončenie prevádzky laminovacieho prístroja Vypnete laminovací prístroj, keď ukončíte jeho prevádzku. Sieťový vypínač (4) zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vytiahnite napájací kábel z napájacieho konektora. Priklopte fóliovú podperu (1). Î Ukončili ste prevádzku laminovacieho prístroja. Ak niečo nefunguje Odstránenie nahromadené...
  • Página 265: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Laminovačku čistite v pravidelných intervaloch a v prípade potreby. Čistenie krytu Stlačením tlačidla   (9) laminovací prístroj vypnete. Sieťový vypínač (4) zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyčkajte niekoľko minút, kým laminovací...
  • Página 266 Čistenie dopravných valčekov Usadeniny a zvyšky lepidla na dopravných valčekoch môžu ovplyvniť výsledok laminovania. Usa- deniny a zvyšky lepidla odstraňujte v pravidelných intervaloch a vždy vtedy, keď výsledok lamino- vania nedopadne podľa očakávania. Zabezpečte prevádzkyschopnosť laminovačky. Stlačte ľubovoľné tlačidlo druhu prevádzky „Horúce laminovanie“ a vyčkajte na fázu ohrevu laminovačky.
  • Página 267: Technické Údaje

    Technické údaje 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2 A, 1200 W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3 A, 1450 W - 267 -...
  • Página 268: Likvidácia

    Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidovať oddelene od domového odpadu. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu. Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (b) a číslami (a) v tomto význame: 1–7: plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozity.
  • Página 269: Otázky A Služby

    Ďalšie informácie nájdete aj v oblasti Kontakty a Servis na našej internetovej stránke www.hp.com/officeequipment. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment. Značka UKCA na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca...
  • Página 270: Pročitati Uputstvo Za Upotrebu

    Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim laminatorom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Laminator je prikladan za vruću plastifikaciju vrućim folijama i za hladnu plastifikaciju hladnim folijama za plastifikaciju debljine 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina plastificiranog dokumenta (fotografije, slika, kartona, papira i td.) sme da iznosi maksimalno 0,5 mm.
  • Página 271 Upozorenje! Opasnost usled isparenja štetnih po zdravlje. Prilikom plastifikacije mogu nastati ispare- nja štetna po zdravlje. Prilikom plastifikacije obezbedite uvek dobro provetravanje tako što ćete otvoriti prozor. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. U toku plastifikacije zagreva se površina uređaja.
  • Página 272: Proveriti Sadržaj Pakovanja

    Proverite sadržaj pakovanja Vašeg laminatora, pre nego što pustite Vaš laminator u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati laminator u rad. Obratite se našem servisu. ■ 1 Laminator Pro Laminator 600 A4 ili Pro Laminator 600 A3 ■ Uputstvo za upotrebu ■...
  • Página 273: Vaš Laminator Detaljno

    Vaš laminator detaljno Sledeća slika detaljno predstavlja laminator. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Pokrivač folije (preklopiv) Taster „125MIC“ 125MIC 2 Strana ubacivanja (zadnja strana) Taster „hladna plastifikacija“ 3 Utičnica mrežni kabl Taster „povratni tok“ 4 Mrežni prekidač Taster „Uklj./Isklj.“ 10 Izlazna strana (prednja strana) Taster „75MIC/80MIC“...
  • Página 274: Režimi Rada Laminatora

    Režimi rada laminatora Laminator može da obrađuje hladne i vruće folije za plastifikaciju debljine 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruća plastifikacija Pri režimu rada „Vruća plastifikacija“ folija za plastifikaciju se zagreva na temperaturu od oko 130 °C do 160 °C, u toku vođenja folije za plastifikaciju kroz transportne valjke laminatora. Nastaje traj- na termička veza između plastikovanog materijala i folije za plastifikaciju.
  • Página 275: Pre Nego Što Počnete

    Pre nego što počnete Sledeće napomene će Vam pomoći, da laminator uvek funkcioniše, na način na koji očekujete. Napomene o materijalu ■ Ne plastificirajte metalne, vlažne i neravne materijale. ■ Materijal za plastifikaciju zajedno sa folijom ne sme biti deblji od 0,5 mm. ■...
  • Página 276: Rukovanje Laminatorom

    Rukovanje laminatorom Sledeći pasus opisuje kako možete sprovoditi vruću i hladnu plastifikaciju. Ako ne koristite laminator 30 minuta, laminator se prebacuje u stand-by režim. Tri tastera za režime rada svetle PLAVO. Pritisnite jedan od trepćućih tastera da bi laminator opet bio spreman za rad ili pritisnite taster  (9), kako biste isključili laminator.
  • Página 277: Okončati Rad Laminatora

    Î Folija za plastifikaciju se uvlači i izbacuje na izlaznoj strani (prednja strana). Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vruća. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajući samo za ohlađene krajeve folije. Uklonite folije za plastifikaciju iz laminatora.
  • Página 278: Ako Nešto Ne Funkcioniše

    Ako nešto ne funkcioniše Otkloniti zastoj folije Zastoj folije može da ima sledeće uzroke: ■ Folija za plastifikaciju nije ubačena ravno u laminator. ■ Transportni valjci su zaprljani ostacima lepka. ■ Koristili ste neprikladne folije za plastifikaciju ili materijal. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih folija za plastifikaciju.
  • Página 279: Servisiranje I Održavanje

    Servisiranje i održavanje Očistite laminator u redovnim vremenskim razmacima i po potrebi. Očistiti kućište postrojenja Pritisnite taster ( 9), da biste isključiti laminator. Prebacite mrežni prekidač u poziciju (4) OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. Laminator se zagreva prilikom vruće plastifikacije.
  • Página 280: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 280 -...
  • Página 281: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća. Odložite Vaš uređaj na mestima za sakupljanje Vašeg komunalnog preduzeća za odlaganje otpada. Materijal pakovanja odložite u skladu s lokalnim propisima. Obratite pozor na oznaku ambalažnog materijala prilikom odvajanja smeća, isto je označeno sa kraćenicama (b) i broj (a) koje imaju sledeće značenje: 1–7: plastike/20–22: papir i karton/ 80–98: kompozitni materijali.
  • Página 282: Pitanja I Servis

    što ste se odlučili za ovaj proizvod. Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Dalje informacije naći čete u predelu Kontakt & Servis na našoj internetskoj stranici www.hp.com/ officeequipment. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost.
  • Página 283: Läs Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din lamineringsapparat. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Lamineringsapparaten är avsedd för hetlaminering med hetlamineringsfolier och kallaminering med kallamineringsfolier vid en lamineringsfolietjocklek på 75 - 125 micron. Den totala tjockleken hos de dokument, som skall lamineras (foton, bilder, kartong, papper osv.) får vara maximalt 0,5 Lamineringsapparaten är uteslutande avsedd för privat användning inomhus.
  • Página 284 Varning! Risk för att snubbla på grund av felaktigt dragen nätkabel. Dra nätkabeln på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. Se till att nätstickkontakten och nätkabeln inte skadas. Varning! Fara på grund av hälsovådliga ångor. Vid laminering kan hälsovådliga ångor uppstå. Se till att ventilationen är god vid lamineringen genom att till exempel öppna fönstret.
  • Página 285: Kontrollera Förpackningsinnehållet

    Kontrollera lamineringsapparatens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får lamineringsapparaten inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ 1 Lamineringsapparat Pro Laminator 600 A4 eller Pro Laminator 600 A3 ■ Bruksanvisning ■...
  • Página 286: Lamineringsapparaten I Detalj

    Lamineringsapparaten i detalj Följande bild visar lamineringsapparaten i detalj. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Foliesupport (utfällbar) Knappen "125MIC" 125MIC Inmatningssida (baksida) Knappen "Kallaminering" Anslutningsdosa nätkabel Knappen "Backning" Nätströmbrytare Knappen "På/Av" 10 Utmatningssida (framsida) Knappen "75MIC/80MIC" 75MIC 80MIC Funktionsknapparna avger vid manövrering ett akustiskt svar och signaliserar sin status med en status-LED.
  • Página 287: Lamineringsapparatens Driftssätt

    Lamineringsapparatens driftssätt Lamineringsapparaten kan bearbeta alla kall- och hetlamineringsfolier i tjocklekarna 75 μ, 80 μ och 125 μ. Hetlaminering Vid driftssättet "Hetlaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 130  °C till 160 °C medan lamineringsfolien förs genom lamineringsapparaten av transportrullarna. Det upp- står en permanent termisk förening mellan det laminerade materialet och lamineringsfolien.
  • Página 288: Innan Du Sätter Igång

    Innan du sätter igång Följande anvisningar hjälper dig se till att lamineringsapparaten alltid fungerar på förväntat sätt. Anmärkningar om materialet ■ Laminera inga metaller, våta eller ojämna material. ■ Det material, som skall lamineras får inte vara tjockare än 0,5 mm inkl. lamineringsfolien. ■...
  • Página 289: Hantera Lamineringsapparaten

    Hantera lamineringsapparaten Följande avsnitt beskriver hur du hetlaminerar och kallaminerar. Om du inte använder lamineringsapparaten under 30 minuter så övergår lamineringsappara- ten till standby-läget. De 3 knapparna för driftssätten blinkar BLÅTT. Tryck på en av de blinkande knapparna för att göra lamineringsapparaten driftsklar igen eller tryck på knappen  (9), för att stänga av lamineringsapparaten.
  • Página 290 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Lamineringsfolien dras in och matas ut igen på lamineringsapparatens utmatningssida (framsidan). Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna. Ta ut lamineringsfolien ur lamineringsapparaten.
  • Página 291: Avsluta Driften Av Lamineringsapparaten

    Avsluta driften av lamineringsapparaten Stäng av lamineringsapparaten när du avslutat driften av lamineringsapparaten. Sätt nätströmbrytaren (4) i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Ta bort nätkabeln ur nätanslutningsdosan. Fäll in foliesupporten (1). Î Du har nu avslutat driften av lamineringsapparaten. Om något inte fungerar Åtgärda foliestockning Foliestockning kan ha följande orsaker:...
  • Página 292: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Rengör lamineringsapparaten regelbundet och vid behov. Rengör kapslingen Tryck på knappen  (9), för att stänga av lamineringsapparaten. Sätt nätströmbrytaren (4) i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering.
  • Página 293: Tekniska Data

    Tekniska data 220- Pro La- 240 V~, minator 420×155×102,9 50/60 Hz, 2,24 5.2 A, 1200 W 220- Pro La- 240 V~, minator 526×165×116,8 50/60 Hz, 2,92 6.3 A, 1450 W - 293 -...
  • Página 294: Avfallshantering

    Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska appara- ten på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfallshantera enheten på din kommunala återvinningsstation. Avfallshantera förpack- ningsmaterial enligt de lokala föreskrifterna. Beakta märkningen av förpackningsmaterialet vid källsorteringen. Dessa är märkta med förkortningar (b) och nummer (a) med följande betydelse: 1–7: plast / 20–22: papper och papp / 80–98: kombinationsmaterial.
  • Página 295: Frågor Och Service

    Ytterligare informationer finns också i avsnittet Kontakt & Service på vår internetsida www. hp.com/officeequipment. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. Tillverkare...
  • Página 296: Kullanma Kılavuzunu Okuyunuz

    Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve laminasyon makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkat ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon folyolarıyla sıcak laminasyon ve 75 - 125 mikronluk bir laminasyon folyosu kalınlığındaki soğuk laminasyon filmleriyle soğuk laminasyon için uygundur. Kaplanacak dokümanların (fotoğraflar, resimler, karton, kağıt, vb.) toplam kalınlığı, en fazla 0,5 mm olmalıdır.
  • Página 297 Uyarı! Hatalı döşenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek şekilde döşeyiniz. Elektrik fişinde ve elektrik kablosunda hasar- lar oluşmamasına dikkat ediniz. Uyarı! Sağlığa zararlı buharlar nedeniyle tehlike. Kaplama sırasında sağlığa zararlı buharlar oluşabilir. Kaplama sırasında, pencereyi biraz açarak iyi bir havalandırma sağlayınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi.
  • Página 298: Ambalaj Içeriğinin Kontrol Edilmesi

    Laminasyon makinesini çalıştırmadan önce laminasyon makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda laminasyon makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümü- müze başvurunuz. ■ 1 Pro Laminator 600 A4 veya Pro Laminator 600 A3 laminasyon makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■ 1 elektrik kablosu ■...
  • Página 299: Laminasyon Makinesinin Ayrıntıları

    Laminasyon makinesinin ayrıntıları Aşağıdaki şekil, laminasyon makinesinin ayrıntılarını göstermektedir. 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT 1 Folyo desteği (açılabilir) "125MIC" tuşu 125MIC 2 Giriş tarafı (arka taraf) "Kalibrasyon" tuşu 3 Elektrik kablosu bağlantı yuvası "Geri hareket" tuşu 4 Elektrik düğmesi "Açma/Kapatma" tuşu 10 Çıkış...
  • Página 300: Laminasyon Makinesinin Çalışma Modları

    Laminasyon makinesinin çalışma modları Laminasyon makinesi; 75 μ, 80 μ ve 125 μ kalınlığındaki tüm soğuk ve sıcak laminasyon folyolarını işleyebilir. Sıcak laminasyon "Sıcak laminasyon" modunda, laminasyon folyosu laminasyon makinesinin taşıma makaraları arasında kılavuzlanırken, laminasyon folyosu yaklaşık 130  °C ile 160 °C arasında bir sıcaklığa ısıtılır.
  • Página 301: Başlamadan Önce

    Başlamadan önce Laminasyon makinesinin beklediğiniz gibi çalışmaması durumunda aşağıdaki bilgiler size yardımcı olur. Malzeme hakkında bilgiler ■ Metal, ıslak veya düz olmayan malzemeleri kaplamayınız. ■ Kaplanacak malzeme, laminasyon folyosu dahil 0,5 mm'den kalın olmamalıdır. ■ İnce ve yumuşak malzemeler en kalın laminasyon folyosuyla (125 µ) kaplanmalıdır. ■...
  • Página 302: Laminasyon Makinesinin Kullanılması

    Laminasyon makinesinin kullanılması Aşağıdaki paragraf, sıcak laminasyon ve soğuk laminasyon işlemlerini açıklamaktadır. Laminasyon makinesini 30 dakika süreyle kullanmazsanız, laminasyon makinesi bekleme moduna geçer. 3 çalışma modu tuşu MAVİ renkte yanar. Laminasyon makinesini çalışmaya hazır duruma getirmek için, yanıp sönen tuşlardan birine veya laminasyon makinesini kapat- mak için  tuşuna (9) basınız.
  • Página 303 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT Î Laminasyon folyosu içeri çekilir ve laminasyon makinesinin çıkış tarafından (ön taraf) dışarı verilir. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Dışarı çıkan laminasyon folyosu, kaplama işleminin hemen ardından çok sıcaktır. Dışarı çıkan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soğumuş ucundan çıkartınız. Laminasyon folyosunu laminasyon makinesinden çıkartınız.
  • Página 304: Laminasyon Makinesinin Çalışmasını Sonlandırma

    Laminasyon makinesinin çalışmasını sonlandırma Laminasyon makinesinin çalışmasını sonlandırınca laminasyon makinesini kapatınız. Elektrik düğmesini (4) OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Elektrik kablosunu elektrik bağlantı yuvasından çıkartınız. Folyo desteğini (1) katlayarak kapatınız. Î Laminasyon makinesinin çalışmasını sonlandırdınız. Bir şeyler çalışmazsa Folyo birikmesini gideriniz Folyo birikmesinin nedenleri aşağıdakiler olabilir: ■...
  • Página 305: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Laminasyon makinesini düzenli aralıklarla ve gerekmesi durumunda temizleyiniz. Gövdenin temizlenmesi Laminasyon makinesini kapatmak için tuşuna (9) basınız. Elektrik düğmesini (4) OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon sırasında ısınır. Kapattıktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soğuması...
  • Página 306: Teknik Veriler

    Teknik veriler Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 420×155×102,9 2,24 5.2A, 1200W Pro La- 220-240V~, minator 50/60Hz, 526×165×116,8 2,92 6.3A, 1450W - 306 -...
  • Página 307: Tasfiye

    Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazların yasal düzenlemeler nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfiye edilmesi gerektiği anlamına gelir. Cihazınızı, yerel tasfiye yüklenicisinin toplama noktasında tasfiye ediniz. Atık ayırma sırasında ambalaj malzemesindeki işarete dikkat ediniz, bunlar, şu anlama sahip kısaltmalar (b) ve numaralardır; (a): 1–7: Plastikler / 20–22: Kağıt ve karton / 80–98: Kompozit maddeler.
  • Página 308: Sorular Ve Servis

    Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Diğer bilgileri, www.hp.com/officeequipment adresindeki web sitemizde yer alan İletişim ve Servis bölümünde de bulabilirsiniz. Uygunluk beyanı...
  • Página 309 ‫إعالن املطابقة‬ .‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية‬CE ‫تؤكد عالمة‬ www.hp.com/officeequipment ‫ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬ www.hp.com/officeequipment ‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية. ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬UKCA ‫تؤكد عالمة‬ ‫الرشكة املنتجة‬ .‫ ش.ذ.م.م‬GO Europe ‫رشكة‬...
  • Página 310 ‫التخلص من النفايات‬ ‫ والتغي ري ات التي ت ُجرى عليه. برجاء إرسال البطاريات و/ أو‬EG/2006/66 ‫يجب إعادة تدوير البطاريات املعيبة أو املستخدمة بحسب املعيار‬ .‫الجهاز إىل م ر افق جمع النفايات املذكورة‬ ‫) باملعنى التايل: 7-1: املواد‬a( ‫) واألرقام‬b( ‫قم مب ر اعاة ملصقات مواد التعبئة والتغليف عند فصل النفايات، حيث تم متييزها باالختصا ر ات‬ .‫البالستيكية...
  • Página 311 ‫املواصفات الفنية‬ ،~‫042-022 فولط‬ 420 × 155 × Laminator 2.24 5.2 ،‫06/05 هرتز‬ 102,9 ‫أمبري، 0021 واط‬ ،~‫042-022 فولط‬ 526 × 165 × Laminator 2.92 6.3 ،‫06/05 هرتز‬ 116,8 ‫أمبري، 0541 أمبري‬ - 311 -...
  • Página 312 ‫الصيانة والعناية‬ .‫نظف جهاز التغليف بالرقائق عىل ف رت ات زمنية منتظمة وعند اللزوم‬ ‫نظف مبيت الجهاز‬ .‫(9) إلطفاء جهاز التغليف بالرقائق‬ ‫اضغط عىل الزر‬ .OFF ‫حول مفتاح الشبكة (4) إىل وضع اإليقاف‬ .‫أزل قابس الشبكة من املقبس‬ .‫احرتس! خطر الحروق بسبب أسطح الجهاز الساخنة‬ ‫يسخن...
  • Página 313 ‫إذا كان أحد املكونات ال يعمل‬ ‫إ ز الة تكدس الرقائق‬ :‫قد يحدث تكدس الرقائق لألسباب التالية‬ ■ .‫ال يتم دفع رقاقة التغليف يف جهاز التغليف‬ ■ .‫بك ر ات النقل متسخة بسبب بقايا اللصق‬ ■ .‫لقد استخدمت رقاقة تغليف أو مواد غري نظيفة‬ .‫احرتس! خطر...
  • Página 314 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT .‫يتم سحب رقاقة التغليف وتخرج من جهة اإلخ ر اج (الجهة األمامية) لجهاز التغليف‬ .‫احرتس! خطر الحروق بسبب رقائق التغليف الساخنة‬ ‫رقاقة التغليف تكون ساخنة للغاية بعد خروجها م ُ بارشة من عملية التغليف. ال متسك رقاقة التغليف الخارجة من الجهاز إال من طرف بارد متا م ً ا‬ .‫لرقاقة...
  • Página 315 ‫إرشادات بشأن رقاقة التغليف‬ ■ .‫ال تستخدم سوى أنواع الرقائق التي يعد التغليف هو غرض استخدامها‬ .‫أنواع الرقائق األخرى، مث ال ً الرقائق الشفافة، غري مناسبة لعملية التغليف‬ ■ ."‫استخدم رقائق التغليف الساخن حرص ي ً ا مع نوع التشغيل "التغليف الساخن‬ ■...
  • Página 316 ‫التغليف البارد‬ ‫يف نوع التشغيل "التغليف البارد" يتم تسخني رقاقة التغليف حتى درجة ح ر ارة 52 °م. ومن ث م ّ تكون رقاقة التغليف م ُ غطاة مبادة الصقة خاصة. يف عملية‬ .‫التغليف، يتم ضغط جوانب الرقاقة مع بعضها بعض ً ا‬ .‫ومن...
  • Página 317 ‫جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك بالتفصيل‬ .‫تعرض الصور التالية جهاز التغليف الخاص بك بالتفصيل‬ 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT )‫1 طبقة الرقاقة (القابلة للطي‬ »‫زر «521 ميكرون‬ 125MIC )‫2 جهة اإلدخال (الجهة الخلفية‬ »‫زر «التغليف البارد‬ ‫3 علبة التوصيل بكابل الشبكة‬ »‫زر...
  • Página 318 !‫احرتس‬ ‫خطر الحروق بسبب رقائق التغليف الساخنة. رقاقة التغليف تكون ساخنة للغاية بعد خروجها م ُ بارشة من عملية التغليف. ال متسك رقاقة‬ .‫التغليف إال من طرف بارد متا م ً ا لرقاقة التغليف‬ !‫احرتس‬ ‫خطر الحروق بسبب بقايا التغليف الساخنة. بعد التنظيف، قد يكون مع األو ر اق الخارجة بقايا تغليف ساخنة للغاية. ال متسك بقايا األو ر اق إال‬ .‫من...
  • Página 319 ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية وم ر اعاة التعليامت الواردة به أثناء التعامل مع جهاز التغليف بالرقائق. احفظ دليل االستعامل هذا‬ .‫لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫جهاز التغليف بالرقائق مناسب لعمليات التغليف الساخن باستخدام رقائق التغليف الساخن وعمليات التغليف البارد برقائق التغليف البارد بسمك رقائق‬ ٍ...
  • Página 320 ‫) של אתר האינטרנט שלנו‬Kontakt & Service( "‫פרטים נוספים מופיעים גם באזור "יצירת קשר ושירות‬ .hp.com/officeequipment ‫הצהרת תאימות‬ .‫ על המכשיר הוא אישור לתאימות‬CE-‫סימון ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת‬ .‫ על המכשיר מאשר את התאימות‬UKCA-‫סימון ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫הצהרת התאימות נמצאת בכתובת‬ ‫היצרן‬...
  • Página 321 ‫סילוק‬ ‫המשמעות של הסמל ליד היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד‬ .‫מהאשפה הביתית. יש להעביר את המכשיר לנקודת איסוף של הרשות האחראית המקומית‬ )a( ‫) והמספרים‬b( ‫שים לב לסימון של חומרי האריזה במסגרת הפרדת הפסולת. הם מסומנים על ידי הקיצורים‬ .‫בעלי...
  • Página 322 ‫מפרט טכני‬ 240- 220 50/60 ,~‫וולט‬ Laminator 2,24 5.2 ,‫הרץ‬ 102.9×155×420 1,200 ,‫אמפר‬ ‫ואט‬ 240- 220 50/60 ,~‫וולט‬ Laminator 2,92 6.3 ,‫הרץ‬ 116.8×165×526 1,450 ,‫אמפר‬ ‫ואט‬ - 322 -...
  • Página 323 ‫גלגיליות ההעברה‬ ‫הצטברויות חומר ושאריות דבק על גלגיליות ההעברה יכולות לפגוע בתוצאת הלמינציה.הסר הצטברויות חומר ושאריות דבק‬ .‫במרווחי זמן קבועים, ועשה זאת תמיד כאשר תוצאת הלמינציה אינה עומדת בציפיות‬ .‫הכן את מכשיר הלמינציה לשימוש‬ .‫לחץ על אחד הלחצנים של מצב הפעולה "למינציה חמה" והמתן עד ששלב החימום של מכשיר הלמינציה יסתיים‬ !‫זהירות‬...
  • Página 324 ‫במקרה של תקלה‬ ‫טיפול ברדיד תקוע‬ :‫הסיבות לרדיד תקוע יכולות להיות‬ ■ .‫רדיד הלמינציה לא הוכנס למכשיר הלמינציה בצורה ישרה‬ ■ .‫גלגיליות ההעברה התלכלכו בשאריות דבק‬ ■ .‫השתמש ברדיד למינציה או חומר לא מתאימים‬ !‫זהירות‬ .‫סכנת כווייה מרדיד למינציה חם‬ ‫רדיד...
  • Página 325 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT .‫רדיד הלמינציה יימשך פנימה וישתחרר על גבי צד היציאה (חזית המכשיר) של מכשיר הלמינציה‬ !‫זהירות‬ .‫סכנת כווייה מרדיד למינציה חם‬ ‫רדיד הלמינציה המשתחרר חם מאוד מיד לאחר הלמינציה. הוצא את רדיד הלמינציה המשתחרר רק מהקצה הקר‬ .‫שלו‬...
  • Página 326 ‫הערות לגבי תהליך הלמינציה‬ ■ .‫אל תכניס רדיד למינציה ריק לצד ההזנה (גב המכשיר) של מכשיר הלמינציה‬ ■ .‫אל תכניס את רדיד הלמינציה במצב מגולגל לצד ההזנה (גב המכשיר) של מכשיר הלמינציה‬ ■ .‫אל תכניס רק צד אחד של רדיד הלמינציה לצד ההזנה (גב המכשיר) של מכשיר הלמינציה‬ ■...
  • Página 327 ‫הצבת מכשיר הלמינציה והתחלת שימוש‬ .‫המידע בפסקה הבאה יסייע לך להתחיל להשתמש במכשיר הלמינציה‬ .‫הצב את מכשיר הלמינציה בצורה יציבה על משטח אופקי ומפולס, ליד שקע חשמל שניתן לגשת אליו בקלות‬ .)‫ (כבוי‬OFF ‫העבר את מפסק ההפעלה (4) למצב‬ .‫השתמש רק בכבל החשמל הכלול במשלוח‬ .‫חבר...
  • Página 328 ‫פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ .‫באיור הבא מוצג פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ 75MIC 125MIC 80MIC CAUTION HOT )‫1 משטח רדידים (מתקפל‬ 125MIC ‫לחצן‬ 125MIC )‫2 צד ההזנה (גב המכשיר‬ "‫לחצן "למינציה קרה‬ ‫3 שקע חיבור לכבל חשמל‬ "‫לחצן "היפוך כיוון‬ ‫4 מפסק...
  • Página 329 .‫בדוק את תכולת האריזה של מכשיר הלמינציה לפני התחלת השימוש בו‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במכשיר הלמינציה. פנה לשירות שלנו‬ ■ Pro Laminator 600 A3 ‫ או‬Pro Laminator 600 A4 ‫מכשיר הלמינציה‬ ■ ‫הוראות ההפעלה‬...
  • Página 330 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במכשיר הלמינציה. שמור את‬ . ‫הוראות ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫מכשיר הלמינציה מתאים ללמינציה חמה בעזרת רדידי למינציה חמה וללמינציה קרה בעזרת רדידי למינציה קרה, בעוביים של‬ .‫57 -521 מיקרומט...
  • Página 332 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

Este manual también es adecuado para:

Pro laminator 600 a3

Tabla de contenido