Mercury Marine Quicksilver 200 Tendy Slatted Manual Del Usuario
Mercury Marine Quicksilver 200 Tendy Slatted Manual Del Usuario

Mercury Marine Quicksilver 200 Tendy Slatted Manual Del Usuario

Balsas inflables
Tabla de contenido

Publicidad

Inflables

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Quicksilver 200 Tendy Slatted

  • Página 1 Inflables...
  • Página 3: Directiva Ce-Europa

    El HIN (número de identificación del casco) se usa principalmente en América del Norte. Mensaje de garantía El producto que acaba de adquirir incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Las condiciones de esta se establecen en el manual de la garantía, al cual se puede acceder en cualquier momento desde el sitio web de Mercury Marine, en http://www.mercurymarine.com/warranty-manual.
  • Página 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, GO BOLDLY, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Pro XS, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water and We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Información de la garantía Transferencia de la garantía en los Estados Unidos y Canadá................1 Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Garantía limitada para la región EMEA de embarcaciones inflables de Mercury..........2 Información general Introducción................................ 4 Avisos de seguridad............................4 Placa de capacidad del fabricante ........................
  • Página 6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad Interruptor de parada de emergencia....................... 21 Lista de verificación previa a la explotación...................... 21 Estabilidad y flotabilidad........................... 21 Riesgos................................23 Reincorporación sin ayuda..........................24 Mantenimiento Limpiadores..............................25 Reparaciones..............................25 Almacenamiento............................... 26 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................
  • Página 7: Información De La Garantía

    Puede cambiar su domicilio social en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación de la embarcación/número de identificación del casco al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 8: Garantía Limitada Para La Región Emea De Embarcaciones Inflables De Mercury

    La cobertura de la garantía sólo procede para los clientes finales que compran a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuir el producto en el país en el que ocurrió la venta. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. El mantenimiento sistemático descrito en el Manual de funcionamiento y mantenimiento debe realizarse a su...
  • Página 9: Exclusiones De Cobertura

    Mercury Marine, ni la alteración o retirada de piezas. El uso del producto en carreras u otras actividades de competición, en cualquier momento, incluso por un propietario anterior del producto, anula la garantía.
  • Página 10: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Introducción Este manual se ha elaborado para ayudarle a utilizar su embarcación con seguridad y a disfrutar de ella. Contiene detalles de la balsa inflable Quicksilver, el montaje, el desmontaje y el equipamiento, así como información sobre su funcionamiento y mantenimiento. Se recomienda leer atentamente este manual y familiarizarse con la balsa inflable Quicksilver antes de utilizarla.
  • Página 11: Legislación Nacional

    INFORMACIÓN GENERAL • Nuca supere los valores máximos que se mencionan en la placa. 66849 Ejemplo de placa del fabricante; consultar las clasificaciones específicas del producto en la placa de la embarcación Número de modelo Parte de la norma ISO 6185 (consultar la siguiente información general) Capacidad de carga máxima: personas + motor fueraborda + depósito de combustible y equipo Potencia máxima del fueraborda Número máximo de personas...
  • Página 12 INFORMACIÓN GENERAL Asegurarse de que todas las personas en la embarcación estén bien sentadas. No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio, así...
  • Página 13: Especificaciones, Descripción Y Características

    ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Declaración de conformidad Las embarcaciones inflables Quicksilver® inferiores a 2,50 m no están bajo el control de la Directiva de Embarcaciones de recreo 2013/53/UE y, por lo tanto, no se puede certificar que cumplen con la directiva mencionada.
  • Página 14: Especificaciones De La Embarcación Inflable Quicksilver

    ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Especificaciones de la embarcación inflable Quicksilver Tendy (Light Tender) Modelo Especificación 200 Tendy Slat‐ 200 Tendy Air 240 Tendy Slat‐ 240 Tendy Air Floor Floor Categoría de diseño CE Eslora (cm) Ancho (cm) Diámetro del tubo (cm) Peso (remos incluidos) (kg) 16,8 21,8...
  • Página 15: Sport Hd (Suelo De Aluminio) Gris Medio, Rojo

    ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Sport (suelo de aluminio) Modelo Especificación Sport 250 (suelo de Sport 300 (suelo de Sport 320 (suelo de aluminio) aluminio) aluminio) Categoría de diseño CE Norma ISO – 6185-2 6185-2 Tipo – Eslora (cm) Ancho (cm) Diámetro del tubo (cm) Peso (remos incluidos) (kg) Carga máxima (kg)
  • Página 16: Alu Rib (Rib De Aluminio) Ultra Light Grey, Ultra Light White

    ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS ALU RIB (RIB de aluminio) Ultra Light Grey, Ultra Light White Modelo Especificación 270 Alu RIB 290 Alu RIB Categoría de diseño CE Norma ISO 6185-2 6185-2 Tipo Eslora (cm) Ancho (cm) Diámetro del tubo (cm) Peso (remos incluidos) (kg) Carga máxima (kg) Máxima potencia...
  • Página 17 ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS CATEGORÍAS DE DISEÑO Categorías Navegación Fuerza del viento y altura del oleaje Diseñada para travesías por la costa, bahías, estuarios, lagos y ríos en las Bajura que se pueden alcanzar vientos de fuerza 6 (según la escala de Beaufort) y olas de hasta 2 m (6,5 ft) de altura.
  • Página 18: Ilustraciones

    ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Ilustraciones 71772 Motor fueraborda Placa del motor Peto de popa Placa de capacidad Paleta o remo Soporte de remo Empuñadura Chumacera con almohadilla adhesiva Cuerda de salvamento 10 - Tubo/cámara de aire 11 - Anillo en D de remolque 12 - Asa de proa 13 -...
  • Página 19: Montaje Y Desmontaje

    MONTAJE Y DESMONTAJE Válvulas Las válvulas de Quicksilver están especialmente diseñadas para un uso seguro y cómodo. Las válvulas tienen un diseño plano para aumentar la comodidad en la embarcación y evitar daños en la balsa. Funcionamiento de la válvula: •...
  • Página 20: Orden De Inflado De Los Tubos

    MONTAJE Y DESMONTAJE IMPORTANTE: Recomendamos encarecidamente el uso de un manómetro para inflar la embarcación con una presión óptima. El manómetro no está incluido con los botes inflables Quicksilver. IMPORTANTE: Nunca superar estos valores. • Inflar la embarcación a 0,25 bar = 3,6 psi •...
  • Página 21: Montaje De Los Trancaniles De Aluminio

    MONTAJE Y DESMONTAJE • Desinflar completamente los tubos laterales de la embarcación e instalar los largueros de aluminio. 71773 MONTAJE DE LOS TRANCANILES DE ALUMINIO Tras el montaje de las placas del suelo, colocar los trancaniles (A) en los laterales del suelo (B) al lado de los tubos (C).
  • Página 22: Instalación Del Suelo De Listones

    MONTAJE Y DESMONTAJE a. Infle el suelo inflable a aproximadamente un 50 % de la presión de aire. b. Empuje los laterales del suelo debajo de los tubos tanto como sea posible. 66480 Infle el suelo inflable un mínimo de 700 mb y un máximo de 825 mb. Se recomienda el uso de la bomba de doble acción de Quicksilver para inflar el suelo inflable.
  • Página 23: Válvula De Drenaje Deslizante

    MONTAJE Y DESMONTAJE Válvula de drenaje deslizante Los modelos de las series Quicksilver Tendy, Airdeck, SPORT y SPORT HD están equipados con una válvula de drenaje deslizante. Cuando esté en marcha, deslice la válvula de drenaje hasta la posición abierta y, automáticamente, el agua empezará...
  • Página 24: Instalación De La Consola (Modelos Alu-Rib)

    MONTAJE Y DESMONTAJE IMPORTANTE: El uso de un fueraborda que sobrepase el límite de potencia máxima de una embarcación puede: • Causar problemas serios de manejo o estabilidad • Añadir demasiado peso en el peto de popa, lo que, a su vez, alterará las características de flotación de la embarcación •...
  • Página 25: Doblado De La Embarcación

    MONTAJE Y DESMONTAJE Desinflar todas las cámaras de manera uniforme; de esta manera, se evita dañar los mamparos de la embarcación. Desinflar el barco: • Deje el bote en el suelo. • Presione la válvula una vez para abrirla. • Suelte algo de aire de todas las cámaras.
  • Página 26: Transporte

    TRANSPORTE Elevación de la embarcación para sacarla del agua Asegúrese de que no haya objetos cortantes debajo de la embarcación en el lugar donde vaya a levantarla del agua. Para levantar la embarcación, trate de usar las empuñaduras y el asa de proa en lugar de los cabos salvavidas y los anillos en D de remolque.
  • Página 27: Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD Interruptor de parada de emergencia El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente lejos de su posición para poder activar el interruptor. Esto podría ocurrir si, accidentalmente, el operador se cae por la borda o se desplaza por la embarcación a una distancia lo suficientemente alejada de su posición.
  • Página 28: Posición De Las Personas Y El Equipaje

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD POSICIÓN DE LAS PERSONAS Y EL EQUIPAJE Para un manejo seguro, se recomienda que los pasajeros se sienten lo más en el centro de la embarcación que puedan. También es posible sentarse en los laterales de la embarcación, siempre y cuando otra persona se siente en el lado opuesto.
  • Página 29: Riesgos

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD Independientemente de la velocidad utilizada, se recomienda mantener la embarcación EQUILIBRADA. Intente que la proa no apunte hacia ARRIBA ni tampoco hacia ABAJO, en dirección al agua. • Utilice el peso de las personas a bordo para conseguir una posición equilibrada. •...
  • Página 30: Uso En Altitudes Elevadas

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD • No llene los depósitos hasta el borde. El combustible aumenta de volumen al subir la temperatura, por lo que existe el riesgo de que el depósito se derrame o incluso se rompa. USO EN ALTITUDES ELEVADAS La presión total de inflado normal es de 330 mbar.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpiadores Solo se deben utilizar limpiadores especiales para balsas inflables; no los deseche en canales fluviales. No mezcle nunca limpiadores y, en zonas cerradas, asegúrese de que haya una buena ventilación. NO utilice detergentes fuertes, disolventes ni productos que contengan productos basados en fosfatos, cloro, disolventes, componentes no biodegradables o petróleo.
  • Página 32: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • Aplicar dos capas finas de adhesivo con un cepillo de cerdas cortas en círculos tanto en la cara posterior del parche como en la zona dañada de la embarcación. Antes de aplicar la segunda capa, espere a que la primera se seque por completo (aproximadamente, 15 minutos). La segunda capa debería secarse hasta que quede pegajosa y, a continuación, deberá...
  • Página 33: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 34 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 35: Pedido De Documentación

    (solo para EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto.
  • Página 36 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Mercury Marine A la atención de: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 Pioneer Road pedido con pago a: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Esta es la etiqueta de envío) Nombre Dirección...

Tabla de contenido