Parkside PSTD 800 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PSTD 800 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PSTD 800 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIERRA DE CALAR PENDULAR
SEGHETTO A PENDOLO PSTD 800 B1
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE RECORTES
Tradução do manual de instruções original
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 270827
SEGHETTO A PENDOLO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
JIGSAW
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSTD 800 B1

  • Página 1 SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO PSTD 800 B1 SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SERRA DE RECORTES JIGSAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions PENDELHUBSTICHSÄGE...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Desecho ............10 Traducción de la Declaración de conformidad original ....11 │ PSTD 800 B1    1...
  • Página 6: Introducción

    La utilización del aparato Sierra de calar para otros fines o su modificación se consideran pendular: Parkside PSTD 800 B1 usos contrarios al uso previsto y aumentan conside- rablemente el riesgo de accidentes. El fabricante Tensión nominal: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Página 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conec- tadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ PSTD 800 B1    3 ■...
  • Página 8: Seguridad De Las Personas

    │ ■ 4    PSTD 800 B1...
  • Página 9: Asistencia Técnica

    Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cuali- ficado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. │ PSTD 800 B1    5 ■...
  • Página 10: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Información sobre las hojas de sierra ■ Mantenga siempre el cable de red por detrás El equipamiento básico de Parkside incluye hojas del aparato. de sierra para las principales aplicaciones sobre ■ No trabaje con materiales humedecidos ni madera y metal.
  • Página 11: Montaje Del Tope Paralelo

    (ajuste 1-3), trabajará a una velocidad cada con determinados tipos de hojas de sierra, con vez mayor. zapata y exclusivamente con un ángulo de corte de 0°. ♦ Presione la protección antiastillas desde abajo para insertarla en la zapata │ PSTD 800 B1    7 ■...
  • Página 12: Encendido/Apagado

    La prestación de la │ ■ 8    PSTD 800 B1...
  • Página 13: Duración De La Garantía Y Reclamaciones Legales Por Vicios

    En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. │ PSTD 800 B1    9 ■...
  • Página 14: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 10    PSTD 800 B1...
  • Página 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: sierra de calar pendular PSTD 800 B1 Año de fabricación: 04-2016 Número de serie: IAN 270827 Bochum, 04/02/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones...
  • Página 16 │ ■ 12    PSTD 800 B1...
  • Página 17 Smaltimento ........... . 21 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....22 IT │ MT │ PSTD 800 B1    13 ■...
  • Página 18: Introduzione

    Dati tecnici è destinato esclusivamente all'uso privato in ambienti asciutti. Rispettare le indicazioni relative al tipo di Seghetto pendolo: Parkside PSTD 800 B1 lama. Qualunque altro impiego e qualunque modifi- Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz ca dell'apparecchio è da considerarsi non conforme (corrente alternata) alla destinazione e comporta il rischio di infortuni.
  • Página 19: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Cavi incendi e / o gravi lesioni. danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. IT │ MT │ PSTD 800 B1    15 ■...
  • Página 20: Sicurezza Delle Persone

    Fare riparare le parti danneg- librio. In tal modo si può controllare meglio giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti l'elettroutensile, soprattutto in situazioni imprevi- infortuni derivano da una cattiva manutenzione ste. degli elettroutensili. │ IT │ MT ■ 16    PSTD 800 B1...
  • Página 21: Assistenza

    ■ Utilizzare solo lame intatte e prive di difetti. giare gli occhi. Lame piegate e smussate possono rompersi o causare contraccolpi. IT │ MT │ PSTD 800 B1    17 ■...
  • Página 22: Accessori / Apparecchi Addizionali Originali

    Inserire la battuta parallela nelle aperture d’inserimento Informazioni sulle lame ♦ Riavvitare saldamente le due viti di arresto. La dotazione del seghetto alternativo Parkside include già lame per applicazioni principali in Collegamento dell'aspiratore per legno e metallo. trucioli ▯ 3 seghe per la lavorazione generica del legno ♦...
  • Página 23: Comando

    Pulire eventualmente il supporto della Disattivazione del funzionamento in continuo: lama con un pennello o con aria compressa. Premere l'interruttore ON / OFF e rilasciarlo nuo- vamente. IT │ MT │ PSTD 800 B1    19 ■...
  • Página 24: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. │ IT │ MT ■ 20    PSTD 800 B1...
  • Página 25: Assistenza

    E-Mail: kompernass@lidl.it gio ecologico. IAN 270827 Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale. Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270827 IT │ MT │ PSTD 800 B1    21 ■...
  • Página 26: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominazione della macchina: Seghetto a pendolo PSTD 800 B1 Anno di produzione: 04 - 2016 Numero di serie: IAN 270827 Bochum, 04/02/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-...
  • Página 27 Eliminação ............32 Tradução da Declaração de Conformidade original ....32 │ PSTD 800 B1    23...
  • Página 28: Serra De Recortes Pstd 800 B1

    é permitido apenas em espaços secos. Dados técnicos Tenha em atenção as indicações sobre os tipos Serra de recortes: Parkside PSTD 800 B1 de lâminas de serra. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e Tensão nominal: 230 V ∼...
  • Página 29: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra. │ PSTD 800 B1    25 ■...
  • Página 30: Segurança De Pessoas

    Se, durante o transporte da ferramenta estas instruções. elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando │ ■ 26    PSTD 800 B1...
  • Página 31: Assistência Técnica

    ■ Mantenha as mãos fora da área de corte da serra. Não coloque as mãos por baixo da peça de trabalho. Perigo de ferimentos em caso de contacto com a lâmina de serra. │ PSTD 800 B1    27 ■...
  • Página 32: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    ■ Coloque o cabo de alimentação sempre para trás do aparelho. O equipamento básico Parkside é constituído por ■ Não trabalhe materiais molhados ou superfí- lâminas de serra para aplicações principais com cies húmidas. madeira e metais.
  • Página 33: Montar O Encosto Paralelo

    ângulo de corte de 0°. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR ♦ Pressione a proteção antifragmentação , por Desligar o aparelho: baixo, para dentro da sapata deslizante Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR │ PSTD 800 B1    29 ■...
  • Página 34: Ligar/Desligar O Laser/A Luz De Trabalho

    Expirado ser adquirido através do serviço de apoio ao o período da garantia, quaisquer reparações cliente. necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 30    PSTD 800 B1...
  • Página 35: Âmbito Da Garantia

    (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ▯ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ PSTD 800 B1    31 ■...
  • Página 36: Importador

    fim de vida, informe-se na junta de Designação de tipo da máquina: freguesia ou câmara municipal da sua área de Serra de recortes PSTD 800 B1 residência. Ano de fabrico: 04 - 2016 Número de série: IAN 270827 Bochum, 04.02.2016...
  • Página 37 Disposal ............41 Translation of the original Conformity Declaration ..... 42 GB │ MT │ PSTD 800 B1    33 ■...
  • Página 38: Introduction

    JIGSAW PSTD 800 B1 Saw blade (for woodwork) Saw blade (for woodwork) Introduction Saw blade (for metalworking) Congratulations on the purchase of your new appli- Adjusting screw ance. You have selected a high-quality product. The Splintering device operating instructions are part of this product. They...
  • Página 39: General Power Tool Safety Warnings

    The term "power tool" in the warnings refers to your (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces mains-operated (corded) power tool or battery- the risk of electric shock. operated (cordless) power tool. GB │ MT │ PSTD 800 B1    35 ■...
  • Página 40: Personal Safety

    Use of the Use of dust collection can reduce dust-related power tool for operations different from those hazards. intended could result in a hazardous situation. │ GB │ MT ■ 36    PSTD 800 B1...
  • Página 41: Service

    firmly. This is safer than simply holding it in your hand. ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance. ■ Never work on moistened materials or damp surfaces. GB │ MT │ PSTD 800 B1    37 ■...
  • Página 42: Information On Saw Blades

    Information on saw blades Fitting the rip fence The rip fence can be fitted on the left or right of Parkside basic equipment includes saw blades the appliance. principally for use with wood and metal. ▯ 3 saw blades for general wood cuts ♦...
  • Página 43: Operation

    Press the ON/OFF switch and lock it in this compressed air. position with the ON/OFF switch lock button Switching off continuous operation: Press the ON/OFF switch and release it again. GB │ MT │ PSTD 800 B1    39 ■...
  • Página 44: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ MT ■ 40    PSTD 800 B1...
  • Página 45: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ PSTD 800 B1    41 ■...
  • Página 46: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Jigsaw PSTD 800 B1 Year of manufacture: 04 - 2016 Serial number: IAN 270827 Bochum, 04/02/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context...
  • Página 47 Original-Konformitätserklärung ........52 DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    43...
  • Página 48: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Pendelhubstichsäge: Parkside PSTD 800 B1 Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall geeignet. Das Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch (Wechselstrom) in trockenen Räumen zugelassen.
  • Página 49: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    45 ■...
  • Página 50: Sicherheit Von Personen

    Schneidkanten verklemmen sich von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, weniger und sind leichter zu führen. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PSTD 800 B1...
  • Página 51: Service

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie- blätter können brechen oder einen Rückschlag rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein verursachen. kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    47 ■...
  • Página 52: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der kompatibel ist. Einschuböffnungen ♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die Informationen zu Sägeblättern Einschuböffnungen Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und ♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben Metall. wieder fest. ▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte Spanabsaugung anschließen...
  • Página 53: Bedienung

    Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. für EIN-/AUS-Schalter fest. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und lassen Sie ihn wieder los. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    49 ■...
  • Página 54: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PSTD 800 B1...
  • Página 55: Service

    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Service Österreich Stadtverwaltung. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270827 DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B1    51 ■...
  • Página 56: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 B1 Herstellungsjahr: 04 - 2016 Seriennummer: IAN 270827 Bochum, 04.02.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 57 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: PSTD800B1-022016-1 IAN 270827...

Tabla de contenido