• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di sicurezza • Normas de seguridad •
Sikkerhedsregler
•
IT Dopo ogni processo di taglio bisogna
arretrare la leva di bloccaggio (A) a
finchè non si incastra l´arresto di
sicurezza (B). L´arresto di sicurezza
protegge la lama. Il taglio puo essere
effetuato solamente quando viene
chiusso lo schermo di sicurezza (C) ed
l´arresto di sicurezza (B) viene sciolto.
Attenzione!
Finché la leva di taglio non é arretrata,
non si puo in ogni circostanza toccare
la lama nella parte inferiore!
Rischio di infortunio!
ES Después de cada corte la palanca de
la cuchilla (A) tiene que recuperar la
posición superior, hasta que la cuchilla
quede bloqueada.
El cierre de la cuchilla (B) asegura que
la cuchilla este en la posición más alta.
Un corte sólo podrá hacerse cuando la
tapa de seguridad (C) está en la posición
inferior y el cierre de la cuchilla (B)
liberado.
Peligro!
No poner las manos o dedos debajo
de la cuchilla si la palanca de bajada
de la cuchilla no está bloqueada.
¡Peligro de hacerse daño!
DA Efter hver skæreopgave skal
klingehåndtaget (A) sættes tilbage i den
øverste position, indtil
klingehåndtaget er
Klingelåsningsanordningen (B) sikrer
klingen i den øverste position. En
skæreopgave kan kun udføres, når
håndbeskyttelsen (C) er i den laveste
position, og låseanordningen (B) er slået
fra.
Fare!
Undlad at anbringe hænder
eller fingre under klingen, hvis
klingehåndtaget ikke er låst.
Risiko for personskade!
- 11 -
låst.