• Messer u. Schnittleistenwechsel •
• Blade and cutting stick replacement •
• Changement de lame et de réglette •
• Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio •
• Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind
C
•
DE Messerschraube (N) mit
Spezialschlüssel (S) und aufgestecktem
Verlängerungsrohr festziehen.
EN Tighten the blade screw (N) with the
special wrench and attachable extension
pipe (S).
FR Visser la vis de lame (N) I'aide de la clé
spéciale et du tube (S) de rallonge.
NL Messchroef (N) met speciale sleutel (S)
en opgezet verlengstuk vastdraaien.
IT Con una chiave speciale (S) e lasta di
prolungamento avitare la vite della lama
(N).
ES Tornillar el tornillo de la cuchilla (N)
mediante la llave especial (S) y el tubo
de prolongación plegable.
DA Stram klingeskruen (N) med
specialskruenøglen og forlængerrøret,
som kan fastgøres (S).
DE Messerhebel (A) nach oben führen und
arretieren, Haube vorne (C) nach oben
klappen, restliche 4 Messerschrauben
festziehen.
EN Move the blade lever (A) up and secure
it. Lift front guard (C). Tighten the
remaining 4 screws.
FR Ramener le levier de coupe (A) en
position haute jusqu'à l'enclenchement
du verrou de sécurité. Relever le carter
de protection avant (C). Visser les 4 vis
de lame restantes.
NL Beweeg de meshendel (A) naar rechts
tot deze in de mesbeveiliging valt. Til
de voorste veiligheidskap omhoog (C).
De laatste 4 messchroeven vast draaien
IT Arretrare la leva di taglio (A). Alzare lo
schermo di sicurezza verso lalto (C). Le
viti rimanenti dovrebbero essere avitate.
ES Mueva la palanca de la cuchilla (A)
hacia arriba y asegurarla. Subir la tapa
frontal (C). Entonces es atornillar los 4
tornillos restantes.
DA Træk klingehåndtaget (A) op og lås det.
Løft den forreste sikkerhedsanordning
(C). Stram de resterende 4 skruer.
- 43 -