Página 1
MicroCO Meter Operating Manual - English Operating Manual - English USA Manuel d’utilisation - Français Betriebshandbuch - Deutsch Manual de funcionamiento – Español Manual de instruções – Português Gebruiksaanwijzing – Nederlands Manuale operativo – Italiano Руководство пользователя - Русский 操作手册 -...
Contents Overview ..................9 Introduction – English ............10 Smoke Inhalation/CO Poisoning............11 Cigarette Consumption and CO Measurements .......12 Package Contents ...............13 Contraindications ................15 Warnings and Cautions..............15 Intended Use ................16 Operation ..................16 PC Connection ................19 Calibration .................19 Battery Life ................23 Battery Replacement..............24 Internal Battery Expiry ..............25 Sensor Expiry ................25 Cleaning ..................26...
Página 4
Warnings and Cautions..............49 Intended Use ................50 Operation ..................50 PC Connection ................53 Calibration .................53 Battery Life ................57 Battery Replacement..............58 Internal Battery Expiry ..............59 Sensor Expiry ................59 Cleaning ..................60 Servicing ...................61 Trouble Shooting Information ............61 Safety Designation per IEC 60601-1 ..........62 Electromagnetic Compatibility (EMC) to EN60601-1-2:2007 .....63 Symbols ..................69 Specifications ................70 Consumables / Accessories ............71...
Página 5
Durée de vie du capteur ..............93 Nettoyage..................94 Entretien ...................95 Diagnostic des pannes..............95 Certificat de sécurité selon la norme CEI 60601-1 ......96 Compatibilité électromagnétique (CEM) à la norme EN60601-1-2:2007 ..................97 Symboles ................103 Spécifications ................104 Produits de consommation/Accessoires ........105 Informations de contact clientèle ..........
Página 6
Symbole .................. 137 Technische Daten ..............138 Verbrauchsartikel/Zubehör ............139 Kundenkontaktdaten ..............141 General ................... 145 Introducción – Español ............146 Inhalación de humo/Intoxicación por CO ........147 Consumo de cigarrillos y medición de CO ........148 Contenido del paquete .............. 149 Contraindicaciones ..............
Página 7
Inalação de Fumaça/Envenenamento por CO ....... 181 Consumo de Cigarros e Medições de CO ........182 Conteúdo da Embalagem ............183 Contraindicações ..............185 Avisos e Cuidados ..............185 Uso Pretendido ................. 186 Funcionamento ................ 186 Conexão ao PC ................. 189 Calibração ................
Página 9
Informazioni per la risoluzione dei guasti ........265 Prescrizioni per la sicurezza secondo la direttiva IEC 60601-1 ..266 Compatibilità elettromagnetica (EMC) in conformità con la norma EN60601-1-2:2007 ............267 Simboli..................273 Specifiche ................274 Consumabili / Accessori ............. 275 Informazioni di contatto per i clienti ..........
MicroCO Meter Operating manual I. Overview The MicroCO meter is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath and calculates the percentage of carboxyhaemoglobin, %COHb, in the blood. It is accurate, easy to use, and has many features designed to simplify...
Raised levels of carboxyhaemoglobin are most commonly caused by accidental smoke inhalation/CO poisoning or cigarette smoking. The MicroCO includes a countdown timer as an aid to timing the breath holding period prior to exhalation results are displayed on a clear LCD display.
Chronic CO poisoning as a cause of such symptoms is often missed. The MicroCO meter allows immediate assessment of patients at risk of CO poisoning who can then be rapidly referred for expert assessment. Prompt treatment with oxygen (in a hyperbaric chamber, if severe) is often life saving.
Cigarette Consumption and CO Measurements The MicroCO meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs. Measurement of carboxyhaemoglobin has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Package Contents The MicroCO meter is supplied with a carrying case containing the following items: MicroCO meter (Cat No. 36-MC02-STK) 22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000) III.
Contraindications There are no known contraindications for using the MicroCO meter. Warnings and Cautions The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: conditions or practices that could result in personal injury Please Note: Important information for avoiding damage to the instrument or facilitating operation of the instrument.
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Intended Use The MicroCO is intended to measure the amount of Carbon Monoxide (CO) that can be expired from the breath. The expired CO is measured in parts per million and is used to calculate the percentage of carboxyhaemoglobin, %COHb, in the blood.
Página 19
or middle position on the central slide switch and the display will show the software version number. This will appear momentarily whilst correction for ambient levels is executed. During this time the unit must not be exposed to raised concentrations of CO. The buzzer will then sound and the display will change to: Upon hearing the buzzer instruct the subject to inspire fully and hold their breath for 20 seconds.
Página 20
The display reading will rise to a plateau over the course of a several seconds. The final value will be held until the unit is turned off and represents parts per million CO or %COHb depending on the slide switch position. The lights will come on according to the table on page 12 and the red light will flash and an alarm will sound if the measurement rises above 72ppm (12%COHb).
24 hours before switching on again. PC Connection The MicroCO may be connected to the serial port of a PC running COBRA (CO BReath Analysis) software. This software allows the measurements to be read by a PC and automatically entered onto a pre-defined report for subsequent printing and filing.
Página 22
To carry out the calibration locate the calibration switch on the right hand side of the instrument as shown below. Serial port Calibration Switch Push the slide switch to the CO - PPM position and wait for the unit to display zero.
Página 23
Plastic Tubing Control Flow Valve Indicator Reducing Connector for Calibration 20 ppm carbon monoxide in air The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector. Slowly turn the control knob anti-clockwise until the ball in the flow indicator is between the two marks.
Página 24
If the above message is repeated, the CO meter must be returned to CareFusion, or an authorised agent, for sensor replacement. Sensor life ranges from 2 to 5 years and depends upon both the amount of exposure to CO and other gases, particularly solvents such as alcohol and cleaning fluids.
If the signal from the CO sensor is too high, a new calibration value will not be stored and the following will displayed when calibration is attempted: The most likely cause for this is using an incorrect concentration of calibration gas. Ensure that the concentration of calibration gas is correct (20ppm) that the connections to the gas cylinder are secure, and then repeat the calibration procedure.
When the battery has completely expired the above will be displayed continuously and the battery must be replaced. Battery Replacement Locate the sliding cover situated on the rear of the unit, towards the bottom of the device. Place your thumb over the round thumb indent, press gently and slide the cover to the right to remove it from the unit.
Please Note: Dispose of the waste battery in accordance with EU Waste Battery Regulations. Internal Battery Expiry The MicroCO meter has an internal battery with a life of approximately 10 years. This battery supplies the sensor signal conditioning circuit continuously to ensure instant start up.
CAUTION: Do not attempt to wash or immerse the MicroCO meter in water or cleaning fluid, as there are electronic components inside that will be permanently damaged.
If your unit requires service or repair please see page 39 for contact details. A full service manual including circuit diagram and parts list is available upon request. Trouble Shooting Information Should you encounter problems operating your MicroCO meter, please consult the table below: Problem Possible Cause...
Degree of mobility Transportable Mode of operation Continuous Classifications according to IEC 60601-1 MicroCO meter Applied part, type B WARNING: No modification of this equipment is allowed. WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
(including other medical devices). The purpose of this testing is to ensure that the MicroCO is not likely to adversely affect the normal operation of other such equipment and that other such equipment is not likely to adversely affect the normal operation of the MicroCO.
Página 32
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The MicroCO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MicroCO should assure that it is used in such an environment. Emission Test...
Página 33
Powered) typical commercial or and voltage For 0.5 cycle hospital environment. If variations on 40% U the user of the MicroCO power supply (60 % dip in U requires continued input lines for 5 cycles operation during power IEC61000-4-11...
Página 34
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The MicroCO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MicroCO should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601...
Página 35
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the MicroCO is used exceeds the applicable RF compliance level above, the MicroCO should be observed to verify normal operation.
Página 36
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the MicroCO The MicroCO is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MicroCO can help prevent electromagnetic interference by maintaining a...
Symbols Type B device In accordance with Directive 93/42/EEC 0086 Disposal in compliance with WEEE Consult the instructions for use Caution: Consult the accompanying documents Date of Manufacture Manufacturer Serial number Single patient use Federal U.S. law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
V-861449 Silicone adapter "oval" for MicroGard® IIB 861427 Calibration syringe adapter For further information or to place an order for Disposables/ Supporting products please contact CAREFUSION, your local distributor or view our website www.carefusion.com/micromedical PLEASE NOTE: USE ONLY CAREFUSION ACCESSORIES...
Página 40
Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion 232 UK Ltd. The software may be used or copied only in accordance with the terms of that agreement. No part of this manual may be...
Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke...
Página 42
International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Customer Service Sales Enquiries:...
22745 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda CA 92887-4668 II. Overview The MicroCO meter is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath and calculates the percentage of carboxyhemoglobin, %COHb, in the blood.
Raised levels of carboxyhemoglobin are most commonly caused by accidental smoke inhalation/CO poisoning or cigarette smoking. The MicroCO includes a countdown timer as an aid to timing the breath holding period prior to exhalation. The results are displayed on a clear LCD display. Warning lights are provided to give an instant indication of the smoking level.
Chronic CO poisoning as a cause of such symptoms is often missed. The MicroCO meter allows immediate assessment of patients at risk of CO poisoning who can then be rapidly referred for expert assessment. Prompt treatment with oxygen (in a hyperbaric chamber, if severe) is often life saving.
Cigarette Consumption and CO Measurements The MicroCO meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs. Measurement of carboxyhemoglobin has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Package Contents The MicroCO meter is supplied with a carrying case containing the following items: MicroCO meter (Cat No. 36-MC02-STK) 22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000) III.
Contraindications There are no known contraindications for using the MicroCO meter. Warnings and Cautions The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: conditions or practices that could result in personal injury Please Note: Important information for avoiding damage to the instrument or facilitating operation of the instrument.
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Intended Use The MicroCO is intended to measure the amount of Carbon Monoxide (CO) that can be expired from the breath. The expired CO is measured in parts per million and is used to calculate the percentage of carboxyhemoglobin, %COHb, in the blood.
Página 53
This will appear momentarily while correction for ambient levels is executed. During this time the unit must not be exposed to raised concentrations of CO. The buzzer will then sound and the display will change to: Upon hearing the buzzer instructs the subject to inspire fully and hold their breath for 20 seconds.
Página 54
represents parts per million CO or %COHb depending on the slide switch position. The lights will come on according to the table on page 46 and the red light will flash and an alarm will sound if the measurement rises above 72ppm (12%COHb).
24 hours before switching on again. PC Connection The MicroCO may be connected to the serial port of a PC running COBRA (CO BReath Analysis) software. This software allows the measurements to be read by a PC and automatically entered onto a pre-defined report for subsequent printing and filing.
Página 56
To carry out the calibration locate the calibration switch on the right hand side of the instrument as shown below. Serial port Calibration Switch Push the slide switch to the CO - PPM position and wait for the unit to display zero.
Página 57
Plastic Tubing Control Flow Valve Indicator Reducing Connector for Calibration 20 ppm carbon monoxide in air The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector. Slowly turn the control knob counter-clockwise until the ball in the flow indicator is on the first mark..
Página 58
CAUTION: opening the control knob more than indicated will give erroneous reading and could damage the cell. The unit will then beep 3 times, store the new calibration value, and display the following: The gas supply should then be turned off. If the signal from the CO sensor is too low a new calibration value will not be stored and the display will show: The most likely cause for this is an expired cell but may also be caused...
If the signal from the CO sensor is too high, a new calibration value will not be stored and the following will displayed when calibration is attempted: The most likely cause for this is using an incorrect concentration of calibration gas. Ensure that the concentration of calibration gas is correct (20ppm) that the connections to the gas cylinder are secure, and then repeat the calibration procedure.
When the battery has completely expired the above will be displayed continuously and the battery must be replaced. Battery Replacement Locate the sliding cover situated on the rear of the unit, towards the bottom of the device. Place your thumb over the round thumb indent, press gently and slide the cover to the right to remove it from the unit.
Please Note: Dispose of the waste battery in accordance with EU Waste Battery Regulations. Internal Battery Expiry The MicroCO meter has an internal battery with a life of approximately 10 years. This battery supplies the sensor signal conditioning circuit continuously to ensure instant start up.
CAUTION: Do not attempt to wash or immerse the MicroCO meter in water or cleaning fluid, as there are electronic components inside that will be permanently damaged.
If your unit requires service or repair please see page 73 for contact details. A full service manual including circuit diagram and parts list is available upon request. Trouble Shooting Information Should you encounter problems operating your MicroCO meter, please consult the table below: Problem Possible Cause...
Degree of mobility Transportable Mode of operation Continuous Classifications according to IEC 60601-1 MicroCO meter Applied part, type B WARNING: No modification of this equipment is allowed. WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
(including other medical devices). The purpose of this testing is to ensure that the MicroCO is not likely to adversely affect the normal operation of other such equipment and that other such equipment is not likely to adversely affect the normal operation of the MicroCO.
Página 66
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The MicroCO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MicroCO should assure that it is used in such an environment. Emission Test...
Página 67
70 % U during power mains (30 % dip in U interruptions, it is for 25 cycles recommended that the <5% U MicroCO be powered (>95 % dip in from an uninterruptable power supply or a For 5 s battery. Power...
Página 68
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The MicroCO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MicroCO should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601...
Página 69
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the MicroCO is used exceeds the applicable RF compliance level above, the MicroCO should be observed to verify normal operation.
Página 70
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the MicroCO The MicroCO is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MicroCO can help prevent electromagnetic interference by maintaining a...
Symbols Type B device Consult the instructions for use Caution: Consult the accompanying documents Date of Manufacture Manufacturer Serial number Single patient use Federal U.S. law restricts this device to sale by or on the order of a physician. (Rx only) Medical Device listing mark for US and Canada by SGS Testing Services recognized by the American Occupational Safety and Health Administration...
861427 Calibration syringe adapter For further information or to place an order for Disposables/ Supporting products please contact CAREFUSION, your local distributor or view our website www.carefusion.com/micromedical To place an order for consumables / supporting products, or for general and service enquiries please contact CareFusion or your local dealer.
Página 74
PLEASE NOTE: USE ONLY CAREFUSION ACCESSORIES Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion 232 UK Ltd. The software may be used or copied only in accordance with the terms of that agreement.
Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke...
Página 76
International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Customer Service Sales Enquiries:...
Manuel d'utilisation III. Présentation Le MicroCO est un appareil ultra portable fonctionnant sur pile dont la fonction est de mesurer la concentration de monoxyde de carbone, CO, dans le souffle, et de calculer le pourcentage de carboxyhémoglobine, % COHb, c’est à dire la teneur de monoxyde de carbone dans le sang.
Les raisons les plus communes de niveaux élevés de carboxyhémoglobine sont l’inhalation accidentelle de fumées, l'empoisonnement au CO ou le tabagisme. Le MicroCO est doté d’un compte à rebours automatique afin d’aider le patient à garder son souffle avant d’expirer l’air de ses poumons dans l’appareil.
L’exposition chronique au CO est une cause à ces maux souvent omise dans de nombreux diagnostics. Le MicroCO permet de repérer immédiatement les patients présentant un risque d'empoisonnement au CO, pour les orienter rapidement vers un spécialiste. Un traitement rapide à l'oxygène (en chambre hyperbare, dans les cas graves) est souvent vital.
Tabagisme et mesures de CO Le MicroCO propose un test simple d'évaluation du tabagisme, couramment pratiqué dans les centres anti-tabac et tous les programmes d'arrêt du tabagisme. La mesure de la COHb a été validée comme mesure indirecte de la consommation de cigarettes, et elle est couramment pratiquée dans les programmes d'arrêt du tabagisme.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenu de l’emballage Le MicroCO est fourni avec une malette de transport contenant les éléments suivants : Unité centrale MicroCO (N° cat. 36-MC02-STK) Adaptateur pour embouts 22 mm (Boîte de 10 N° cat.
Contre-indications Il n'existe aucune contre-indication connue à l'utilisation du MicroCO. Avertissements et mises en garde Dans ce manuel, les termes suivants sont utilisés comme suit Mise en garde : Risque de blessures ou de graves dommages Avertissement : conditions ou pratiques pouvant entraîner des blessures À...
évaluer rapidement le niveau d'empoisonnement au CO. Le MicroCo est conçu pour être utilisé par des cliniciens et des professionnels de la santé. Utilisation Pour une précision maximale, le MicroCO devrait être utilisé...
Página 87
sélectionnant la position supérieure ou centrale de l'interrupteur central et le numéro de version du logiciel s'affichera à l'écran. Ceci apparaîtra momentanément, pendant la correction des niveaux ambiants. Pendant ce temps, l’appareil ne doit pas être exposé à des concentrations de CO élevées. L’appareil émettra un signal sonore, puis l’écran affichera : Dès que vous entendez le signal sonore, dites à...
Página 88
ainsi expiré est prisonnier entre la valve de l'embout buccal et le capteur. La valeur mesurée à l'écran atteindra alors un palier au bout de quelques secondes. La valeur finale sera conservée jusqu'à ce que l'appareil soit éteint, et représente des parties par million de CO ou le % de COHb, en fonction de la position de l’interrupteur central.
à l’air ambiant pendant 24 heures avant de l’allumer de nouveau. Connexion PC Le MicroCO peut être connecté au port série d’un PC en utilisant le logiciel COBRA (CO BReath Analysis). Ce logiciel permet aux mesures d’être lues par le PC, et entrées directement dans un rapport pré-défini, permettant impression et...
Página 90
Le gaz est fourni dans des aérosols en aluminium pratiques, jetables, pouvant contenir 20 litres de gaz (N° cat. 36-MCG020). Pour effectuer la calibration, veuillez localiser le commutateur de calibration sur le côté droit de l’appareil, comme indiqué ci-dessous. Port série Commutateur de calibration...
Página 91
Tube plastique Valve de Indicateur contrôle de débit Adaptateur pour calibration 20 ppm monoxyde de carbone dans l'air Le tube plastique fourni avec le gaz doit être poussé fermement sur l’adaptateur de calibration. Tournez la valve de contrôle doucement dans le sens anti-horaire, jusqu’à...
Página 92
Si le message persiste, l’appareil doit être retourné à CareFusion ou un agent agréé, pour remplacement du capteur. La durée de vie du capteur varie entre 2 et 5 ans, et dépend du niveau d’exposition au CO et autres gaz, en particulier certains solvants tels que l’alcool ou les...
Si le signal du capteur CO est trop élevé, la nouvelle valeur de calibration ne sera pas enregistrée non plus, et le message suivant apparaîtra lors de la tentative de calibration : La cause la plus probable de cette erreur est l’utilisation d’une concentration de gaz de calibration incorrecte.
Quand la pile sera complètement épuisée, le message ci-dessus sera affiché de manière continue, ce qui signifie que la pile doit être changée. Remplacement de la pile Repérez le cache coulissant situé à l'arrière de l'appareil, dans la partie inférieure du dispositif. Placez votre pouce sur l'encoche, appuyez doucement et faites glisser le cache vers la droite pour le retirer de l'appareil.
Durée de vie de la batterie interne La durée de vie moyenne de la batterie interne du MicroCO est d’environ 5 ans maximum. La pile alimente le circuit du capteur de signal de manière continue, pour garantir un démarrage instantané.
être exposée à des solvants tels que l’alcool ou des dommages permanents pourraient en résulter. MISE EN GARDE : N'essayez pas de laver ou d'immerger le MicroCO dans l'eau ou une solution détergente, car les composants électroniques se trouvant à...
Diagnostic des pannes Si vous rencontrez des problèmes dans l'utilisation de votre appareil de mesure MicroCO, veuillez consulter le tableau ci-dessous : Problème Cause possible Solution Le MicroCO ne Les piles sont à...
Degré de mobilité Transportable Mode de fonctionnement Continu Classifications selon la norme CEI 60601-1 MicroCO Pièce appliquée de type B AVERTISSEMENT : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. AVERTISSEMENT : Ne connectez pas de périphériques dont l'appartenance au système n'est pas spécifiée.
à fonctionner dans un environnement contenant d'autres équipements électriques/électroniques (y compris d'autres appareils médicaux). Le but de ce test est de garantir que le MicroCO n'est pas susceptible de porter atteinte au fonctionnement normal d'un tel autre équipement et qu'un tel autre équipement n'est pas susceptible de porter atteinte au fonctionnement normal...
Página 100
AVERTISSEMENT : Le MicroCO ne doit pas être utilisé à proximité de ou empilé sur un autre équipement. S'il est nécessaire de l'utiliser à proximité d'un autre équipement ou empilé dessus, le MicroCO et l'autre équipement doivent être observés/surveillés, afin de vérifier leur fonctionnement normal dans la configuration d'utilisation.
Página 101
Si un mauvais d'alimentation fonctionnement se (50/60 Hz) produit, il pourra être Champ nécessaire d'éloigner magnétique le MicroCO des sources IEC61000-4-8 de champs magnétiques à la fréquence du réseau ou d'installer un blindage magnétique. Le champ magnétique à la fréquence du réseau doit être mesuré...
Página 102
Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le MicroCO est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MicroCO devra s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de Niveau de Environnement d'immunité...
Página 103
être envisagée. Si la force de champ mesurée sur le lieu d’utilisation du MicroCO excède la conformité RF applicable, le fonctionnement normal du MicroCO doit être vérifié. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du MicroCO.
Página 104
Le MicroCO est prévu pour une utilisation dans un environnement électro- magnétique dans lequel les perturbations par radiation RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du MicroCO peut contribuer à empêcher les interfére- nces électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les systèmes de communication portables et mobiles RF (émetteurs) et...
Symboles Appareil de type B Conforme à la directive 93/42/CEE 0086 Disposition conformément à WEEE Consulter les instructions d'utilisation Mise en garde : Consulter les documents d'accompagnement Date de fabrication Fabricant Numéro de série À usage unique La loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet appareil par un médecin ou à...
861427 Adaptateur de seringue d'étalonnage Pour de plus amples informations ou pour effectuer une commande de produits jetables / connexes veuillez contacter CAREFUSION, votre revendeur local ou consulter notre site Internet www.carefusion.com/micromedical À NOTER : N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES CAREFUSION...
Página 108
À noter : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis et ne constituent pas un engagement de la part de CareFusion 232 UK Ltd. Le logiciel ne peut être utilisé ou copié qu'en conformité avec les termes de cet accord. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous quelque...
Clients du Royaume-Uni uniquement Pour toute question concernant le traitement des commandes de produits, de formation et de pièces détachées, l'entretien et l'assistance technique, veuillez contacter : CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close...
Página 110
Clientèle internationale uniquement Pour toute question concernant le traitement des commandes de produits et pièces détachées, l'entretien et l'assistance technique, veuillez contacter : CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Allemagne Demandes d'informations sur les ventes auprès du service client : Téléphone :...
MicroCO-Messgerät Benutzerhandbuch – Deutsch IV. Übersicht Das MicroCO-Messgerät ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät zur Messung der Kohlenmonoxid-(CO-)Konzentration im Atem. Es berechnet darüber hinaus den Prozentsatz von Carboxyhämoglobin (% COHb) im Blut. Es ist genau, einfach zu bedienen und besitzt viele Funktionen, die den Gebrauch weiter erleichtern.
Erhöhte Carboxyhämoglobinwerte werden in der Regel durch eine Rauch-/CO-Vergiftung oder durch Zigarettenrauchen verursacht. Das MicroCO verfügt über einen Countdown-Timer, der die Zeitdauer misst, über die der Atem angehalten werden muss, bevor Ergebnisse auf dem LCD-Display angezeigt werden können. Es sind Warnanzeigen vorhanden, die die Stärke des Rauchens auf einen Blick erkennen lassen.
Übelkeit, Durchfall und Bauchschmerzen äußern. Eine chronische CO-Vergiftung als Ursache dieser Symptome wird häufig übersehen. Das MicroCO-Messgerät ermöglicht die sofortige Untersuchung von Patienten, bei denen der Verdacht auf eine CO-Vergiftung besteht. Bestätigt sich dieser Verdacht, kann der Patient unverzüglich zu einer fachärztlichen Untersuchung überstellt werden.
Zigarettenkonsum und CO-Messungen Das MicroCO-Messgerät ermöglicht eine einfache Kontrolle des Zigarettenkonsums in Rauchentwöhnungskliniken und allen Rauchentwöhnungsprogrammen. Die Messung des Carboxyhämoglobin-Werts ist nachgewiesenermaßen ein indirektes Maß des Zigarettenkonsums und ist in Rauchentwöhnungs- programmen weit verbreitet. Im Folgenden finden Sie typische Werte für Carboxyhämoglobin und...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Lieferumfang Das MicroCO-Messgerät wird in einem tragbaren Koffer geliefert, der Folgendes enthält: I. MicroCO-Messgerät (Kat-Nr. 36-MC02-STK) II. Adapter für 22-mm-Mundstück (Packung mit 10 Stck., Kat-Nr.
Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen gegen die Verwendung des MicroCO- Messgeräts bekannt. Warn- und Vorsichtshinweise In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet: Vorsicht: Möglichkeit von Verletzungen oder schweren Schäden Warnung: Bedingungen oder Methoden, die zu Verletzungen führen können Wichtiger Hinweis: Wichtige Hinweise zur Verhinderung von Beschädi- gungen oder einfacheren Bedienung des Instruments.
Computer anschließen, die die Norm IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1 erfüllen. Verwendungszweck Das MicroCO ist zur Messung der Menge an Kohlenmonoxid (CO) in der ausgeatmeten Luft vorgesehen. Das ausgeatmete CO wird in „parts per million“ (ppm) gemessen. Der ermittelte Wert wird zur Berechnung des Carboxyhämoglobin-Werts (% COHb) im Blut verwendet.
Página 121
anschliessend ein Einweg-Mundstück in den Adapter ein. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den mittigen Schalter ganz nach oben oder in die Mitte schieben. Die Anzeige zeigt nun die Softwareversion an. Diese wird so lange angezeigt, bis die Korrektur für Umgebungswerte abgeschlossen ist.
Página 122
Das Gerät darf jedoch erst 1 Sekunde nach dem ersten Einschalten verwendet werden, d. h. nachdem der Countdown begonnen hat. Es wird jetzt ausgeatmete Alveolarluft zwischen Sensor und Mund- stückventil eingeschlossen. Der angezeigte Wert wird im Laufe mehrerer Sekunden auf ein Maximum ansteigen. Der endgültige Wert wird angezeigt, bis das Gerät ausgeschaltet wird und stellt abhängig von der Position des Schiebeschalters Teile pro Million CO oder % COHb dar.
Die Werte weichen im Verlauf eines Monats um maximal 2 % und in einem Zeitraum von 6 Monaten um maximal 10 % von der Kalibrierung ab. CareFusion bietet Kalibriergas an (20 ppm CO in Luft) und empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu kalibrieren. Siehe Seite 139 für Kalibrierzubehör.
Página 124
Das Gas wird in praktischen Wegwerf-Aluminiumgaszylindern mit 20 l Gas geliefert (Kat.- Nr. 36-MCG020). Rechts an der Seite des Geräts befindet sich die zur Kalibrierung erforderliche Kalibriertaste. Serieller Anschluss Kalibrier- taste Schieben Sie den Schalter in die CO-PPM-Position und warten Sie, bis das Gerät Null anzeigt.
Página 125
Kunststoffschlauch Steuer- Durchfluss- ventil anzeige Reduzieranschluss für Kalibrierung 20 ppm Kohlenmonoxid in der Luft Der im Lieferumfang des Gases enthaltene Kunststoffschlauch sollte fest über den Reduzieranschluss geschoben werden. Drehen Sie den Drehregler langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sich der Ball in der Durchflussanzeige zwischen den beiden Mar- kierungen befindet.
Página 126
Kalibrierung anschließend. Wird die obige Meldung erneut angezeigt, muss der Sensor ausge- tauscht und das Gerät an CareFusion oder einen autorisierten Vertreter eingesandt werden. Die Lebensdauer des Sensors beträgt zwischen 2 und 5 Jahren und hängt sowohl von der Exposition gegenüber CO als auch gegenüber anderen Gasen ab –...
Ist das Signal vom CO-Sensor zu stark, wird kein neuer Kalibrierwert gespeichert und es wird beim Versuch, die Kalibrierung durchzuführen, Folgendes angezeigt: Die häufigste Ursache dafür ist die Verwendung von Kalibriergas mit der falschen Konzentration. Stellen Sie sicher, dass die Konzentration des Kalibriergases korrekt ist (20 ppm) und die Anschlüsse am Gaszylinder fest sitzen.
Wenn die Batterie vollständig entladen ist, wird die obige Meldung dauerhaft angezeigt und die Batterie muss gewechselt werden. Batteriewechsel Der Batteriefachdeckel befindet sich unten auf der Rückseite des Geräts. Drücken Sie mit dem Daumen leicht in die runde Vertiefung und schieben Sie den Batteriefachdeckel nach rechts, um ihn vom Gerät abzunehmen.
Gasen ab – insbesondere von Lösungsmitteln wie Alkohol und Reinigungsmitteln. Wenn die Haltbarkeit des Sensors überschritten ist, ist eine korrekte Kalibrierung nicht mehr möglich. In diesem Fall muss das MicroCo für einen Sensorwechsel an CareFusion oder einen autorisierten Vertreter eingesandt werden.
Desinfektion die getestete Lösung aus PeraSafe-Sterilisationspulver (36-SSC5000A). Wenn eine andere Lösung verwendet wird, befolgen Sie bitte die jeweiligen Herstelleranweisungen. VORSICHT: Schalten Sie vor der Reinigung das MicroCO-Messgerät aus und trennen Sie stets den Anschluss zum Computer. Wenn Sie das Einweg-Mundstück aus Karton mit einem Ein-Wege- Ventil unter der Bedingung verwenden, dass der Patient angewiesen wurde, nur auszuatmen, müssen der Mundstück-Adapter und das...
Sie auf Seite 141. Ein umfassendes Wartungshandbuch mit Schalt- plänen und Teilelisten ist auf Anfrage beim Hersteller erhältlich. Informationen zur Fehlerbehebung Wenn bei der Bedienung Ihres MicroCO-Messgeräts Probleme auftreten, ziehen Sie bitte die nachstehende Tabelle zurate: Problem Mögliche Lösung Ursache...
Mobilitätsgrad Transportabel Betriebsmodus Kontinuierlich Klassifizierung gemäß IEC 60601-1 MicroCO-Messgerät Anwendungsteil vom Typ B WARNUNG: Modifikationen an diesem Gerät sind nicht zulässig. WARNUNG: Schließen Sie keine Geräte an, die nicht als Bestandteil des Systems spezifiziert sind. HINWEIS: Wenn Sie andere Geräte an diesem Gerät anschließen, müssen Sie stets sicherstellen, dass die ganze Einheit die interna-...
Trotz der Tests, denen das MicroCO unterzogen wurde, kann der normale Betrieb des MicroCO durch andere elektrische/elektronische Geräte sowie tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte beeinträchtigt werden. Da es sich bei dem MicroCO um ein Medizingerät handelt, sind besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der EMV (Elektromagnetischen Verträglichkeit) erforderlich.
Página 134
Das MicroCO sollte nicht neben anderen Geräten betrieben oder auf oder unter diese gestellt werden. Wenn eine Nutzung neben, über oder unter anderen Geräten erforderlich ist, müssen das MicroCO und die anderen Geräte beobachtet/überwacht werden, um deren normalen Betrieb im Rahmen der zu verwendenden Konfiguration zu verifizieren.
Página 135
Geschäfts- oder Kran- Spannung- 40 % U kenhausumgebung sänderungen (60 % Abfall entsprechen. Wenn der auf Spannungs- von U Bediener des MicroCO versorgungs- über 5 Zyklen während eines Netzaus- leitungen 70 % U falls einen fortgesetzten IEC61000-4-11 (30 % Abfall Betrieb benötigt, wird...
Página 136
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Das MicroCO dient zur Anwendung im nachstehend beschriebenen elektro- magnetischen Umfeld. Der Kunde oder der Bediener des MicroCO sollten sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestig- IEC 60601- Compliance- Elektromagnetisches Umfeld –...
Página 137
Für die Einschätzung der elektromagnetischen Umgebung von ortsfesten HF-Transmittern sollte eine Standortaufnahme durchgeführt werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das MicroCO verwendet wird, die Werte der anwendbaren Hochfrequenzauflagen übersteigt, sollte das MicroCO beobachtet werden, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
Página 138
Empfohlene Aufstellabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem MicroCO Das MicroCO ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der ausgestrahlte Hochfrequenzstörungen begrenzt sind. Der Käufer oder Benutzer des MicroCO kann elektromagnetische Interferenzen verhindern, indem er je nach maximaler Ausgangsleistung des Kommunika- tionsgeräts, wie nachfolgend empfohlen, einen Mindestabstand zwischen dem...
Symbole Gerätetyp B In Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EWG 0086 Beseitigung gemäß WEEE Lesen Sie die Bedienungsanleitung Achtung: Lesen Sie die Begleitdokumente Herstellungsdatum Hersteller Seriennummer Nur zur Verwendung an einem Patienten Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät nur an Ärzte bzw. auf ärztliche Anordnung ver- kauft werden.
Silikonadapter „oval“ für MicroGard® IIB 861427 Kalibrierungsspritzen-Adapter Für weitere Informationen oder um eine Bestellung für Verbrauchs- artikel/Zusatzprodukte aufzugeben, wenden Sie sich an CAREFUSION, Ihren lokalen Fachhändler oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.carefusion.com/micromedical WICHTIGER HINWEIS: VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ZUBEHÖR VON CAREFUSION...
Página 142
Wichtiger Hinweis: Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Sie sind seitens CareFusion 232 UK Ltd. nicht bindend oder verpflichtend. Die Software darf nur in Übereinstimmung mit den Vertragsbedingungen verwendet oder vervielfacht werden. Dieses Handbuch darf weder vollständig noch in Auszügen in jeglicher Form oder über jegliche Medien, elektronisch oder...
Kundenkontaktdaten Nur Kunden in Großbritannien Für alle Verkaufsabwicklungen von Produkten, Schulungsmaßnahmen und Ersatzteilen, für den Service und den technischen Kundendienst, wenden Sie sich bitte an: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke RG22 4BS...
Página 144
Nur internationale Kunden Für alle Verkaufsabwicklungen von Produkten und Ersatzteilen, für den Service und den technischen Kundendienst, wenden Sie sich bitte an: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Höchberg Deutschland Kundendienst-Verkaufsanfragen: Telefon: 0049 931 4972 670 E-Mail: micro.internationalsales@carefusion.com...
Medidor MicroCO Manual de funcionamiento V. General El medidor MicroCO es un dispositivo manual con batería que se emplea para medir la concentración de monóxido de carbono (CO) en la respiración; asimismo, calcula el porcentaje de carboxihemoglobina (% COHb) en sangre.
Introducción – Español El medidor MicroCO se basa en un sensor de célula de combustible electroquímica, que funciona por la reacción del monóxido de carbono (CO) con un electrolito en un electrodo y del oxígeno (del aire ambiental) en otro electrodo. Esta reacción genera una corriente eléctrica proporcional a la concentración de CO.
La intoxicación crónica por CO se pasa por alto a menudo como causa de estos síntomas. El medidor MicroCO realiza la evaluación inmediata de pacientes bajo riesgo de intoxicación por CO; esto permite enviarlos rápidamente a ser evaluados por expertos. El tratamiento rápido con oxígeno (en una cámara hiperbárica en casos graves) con frecuencia consigue salvar...
Consumo de cigarrillos y medición de CO El medidor MicroCO proporciona una simple prueba de detección de consumo de cigarrillos para su uso en clínicas antitabaco y en programas para dejar de fumar. La medición de carboxihemoglobina se ha validado como una medición indirecta del consumo de cigarrillos y su uso está...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenido del paquete El medidor MicroCO se suministra con un maletín que contiene los artículos siguientes: Medidor MicroCO (n.º cat. 36-MC02-STK) Adaptador de boquilla de 22 mm (caja de 10 n.º cat.
Contraindicaciones No se conocen contraindicaciones con el uso del medidor MicroCO. Advertencias y precauciones En este manual se utilizan los siguientes términos: Precaución: posibilidad de lesión o daño grave. Advertencia: condiciones o prácticas que puedan dar lugar a lesiones personales.
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Uso previsto El uso previsto de MicroCO es la medición de la cantidad de monóxido de carbono (CO) que se espirar en la respiración. El CO espirado se mide en partes por millón y se usa para calcular el porcentaje de carboxihemoglobina (% COHb) en sangre.
Página 155
Inserte el adaptador de boquilla en el medidor MicroCO e inserte una boquilla desechable en el adaptador. Para encender la unidad, sitúe el interruptor deslizante central en su posición superior o intermedia; la pantalla mostrará el número de versión del software.
Página 156
Sin embargo, la unidad no debe usarse durante un segundo después de encenderla por primera vez, es decir, antes de que comience la cuenta atrás. El gas alveolar espirado queda entonces atrapado entre el sensor y la válvula de la boquilla. La lectura de la pantalla aumentará...
Conexión al PC MicroCO puede conectarse al puerto de serie de un PC que disponga del software COBRA (CO BReath Analysis en inglés). Este software permite que un PC lea las mediciones y se incluyan automáticamente en un informe predefinido, para posteriormente...
Página 158
El gas se suministra en envases de aerosol adecuados, de aluminio y desechables, que contienen 20 litros de gas (n.º cat. 36-MCG020). Para realizar la calibración, localice el interruptor de calibración en el lado derecho del instrumento como se muestra a continuación. Puerto de serie Interruptor...
Página 159
Tubo de plástico Válvula Indicador de control de flujo Conector reductor para calibración 20 ppm de monóxido de carbono en aire El tubo de plástico que se suministra con el gas debe empujarse hasta estar firmemente unido al conector reductor. Gire lentamente la rueda de control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la bola del indicador de flujo se sitúe entre las dos marcas.
Página 160
Si vuelve a aparecer el mensaje anterior, el medidor de CO debe devolverse a CareFusion o a un agente autorizado para reemplazar el sensor. La vida útil del sensor es de entre 2 y 5 años y depende de la cantidad de exposición al CO y a otros gases, especialmente...
Si la señal del sensor de CO es demasiado alta, el nuevo valor de calibración no se guardará y, la próxima vez que se intente calibrar, se mostrará lo siguiente: La causa más probable de que esto ocurra es el uso de una concentración de gas de calibración incorrecta.
Cuando a la batería le quede aproximadamente una hora de vida útil, la alarma sonará durante un momento después de encender la unidad por primera vez y se mostrará el siguiente mensaje: Cuando la batería se ha gastado por completo, se mostrará lo anterior en pantalla de forma continuada y deberá...
Unión Europea. Caducidad de la batería interna El medidor MicroCO tiene una batería interna con una vida aproximada de 10 años. Esta batería proporciona un suministro continuo al circuito de acondicionamiento de la señal del sensor, garantizando un arranque instantáneo.
PRECAUCIÓN: apague el dispositivo y desconecte siempre su medidor MicroCO del ordenador antes de proceder a la limpieza. Al usar la boquilla de cartón desechable con válvula unidireccional, con el requisito previo de que se indique al paciente que solamente exhale, deberán limpiarse el adaptador de boquilla y la superficie del medidor...
Información de solución de problemas En caso de detectar problemas con el funcionamiento de su medidor MicroCO, consulte la siguiente tabla: Problema Causa probable Solución El medidor MicroCO Las baterías están...
Grado de movilidad Fácil de transportar Modo de funcionamiento Continuo Clasificaciones según IEC 60601-1 Medidor MicroCO Pieza aplicada, tipo B ADVERTENCIA: no se permite realizar modificaciones en este equipo. ADVERTENCIA: no conecte dispositivos no especificados como parte del sistema. NOTA: cuando conecte otros equipos a la unidad, asegúrese siempre de que la combinación total cumpla con la norma de seguridad...
Los cambios o las modificaciones en MicroCO pueden dar lugar a un aumento en las emisiones o a una reducción en la inmunidad de MicroCO en relación con el rendimiento de la CEM.
Página 168
ADVERTENCIA: MicroCO no debe utilizarse junto a otro equipo ni apilarse con él. Si este tipo de uso es necesario, MicroCO y el otro equipo deben controlarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración con la que se utilizarán.
Página 169
Si de voltaje en 40% U el usuario de MicroCO las líneas de (descenso necesita un funciona- entrada del >60% en U miento continuo durante suministro durante 5 ciclos las interrupciones del eléctrico...
Página 170
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética MicroCO está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de MicroCO debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electromagnético:...
Página 171
Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe efectuar una inspección electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza MicroCO supera el nivel de conformidad de RF aplicable descrito anteriormente, el sistema MicroCO debe someterse a una inspección para verificar que...
Página 172
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones portátiles y de RF móviles y MicroCO MicroCO está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las alteraciones de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario de MicroCO pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas si...
Símbolos Dispositivo Tipo B De acuerdo con la Directiva 93/42/CEE 0086 Eliminación de acuerdo con RAEE Consulte las instrucciones de uso Precaución: consulte los documentos anexos Fecha de fabricación Fabricante Número de serie Uso de un solo paciente Las leyes federales de EE. UU. solo permiten la venta de este dispositivo por parte de un médico o por prescripción facultativa.
Especificaciones Tipo de sensor Célula de combustible electroquímica Rango Entre 0 y 100 ppm Resolución 1 ppm Luz de indicador verde Entre 0 y 6 ppm (entre 0 y 1% COHb) Luz de indicador ámbar Entre 7 y 10 ppm (entre 1,1 y 1,6% COHb) Luz de indicador rojo Entre 11 y 72 ppm (entre 1,8 y...
Adaptador de jeringa de calibración Para obtener más información o para hacer un pedido de productos dese- chables/de apoyo, póngase en contacto con CAREFUSION o con su distri- buidor local o visite nuestro sitio web www.carefusion.com/micromedical. TENGA EN CUENTA: USE SOLAMENTE ACCESORIOS CAREFUSION...
Página 176
Tenga en cuenta: La información presente en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no establece ningún compromiso por parte de CareFusion 232 UK Ltd. El software puede utilizarse o copiarse exclusivamente de acuerdo con los términos de este contrato.
Clientes del Reino Unido solamente Para el procesamiento de todos los pedidos de productos, formación y piezas de repuesto, consultas de mantenimiento y asistencia técnica, póngase en contacto con: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close...
Página 178
Solo clientes internacionales Para el procesamiento de todos los pedidos de productos y piezas de repuesto, consultas de mantenimiento y asistencia técnica, póngase en contacto con: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Alemania Consultas sobre ventas del servicio de atención al cliente:...
Medidor MicroCO Manual de operação VI. Visão Geral O medidor MicroCO é um dispositivo portátil movido a pilhas utilizado para medir a concentração de monóxido de carbono (CO) na respiração e calcular a porcentagem de carboxihemoglobina (%COHb) no sangue. Ele é preciso, fácil de usar e possui diversos recursos desenvolvidos para simplificar sua operação...
Introdução – Português O medidor MicroCO tem como base um sensor com células de combustível eletroquímicas, que funcionam através da reação do monóxido de carbono (CO) com um eletrólito em um eletrodo e do oxigênio (no ambiente) em outro. Essa reação gera uma corrente elétrica proporcional à...
O envenenamento crônico por CO muitas vezes não é considerado como causa desses sintomas. O medidor MicroCO permite a avaliação imediata de pacientes sob risco de envenenamento por CO, para que possam ser rapidamente encaminhados para avaliação especializada. O tratamento imediato com oxigênio (em uma câmera hiperbárica, em casos graves) é...
Consumo de Cigarros e Medições de CO O medidor MicroCO oferece um teste simples de triagem por consumo de cigarros para uso em clínicas de tratamento contra o fumo e por todos os tipos de programas de combate ao tabagismo.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Conteúdo da Embalagem O medidor MicroCO é fornecido em um estojo de transporte contendo os seguintes itens: Medidor MicroCO (Cat Nº 36-MC02-STK) Adaptador de bocal com 22mm (caixa com 10 Cat Nº...
Contraindicações Não há contraindicações conhecidas para o uso do medidor MicroCO. Avisos e Cuidados Os termos exibidos abaixo são utilizados do seguinte modo neste manual: Cuidado - Possibilidade de ferimentos ou danos graves. Aviso - condições ou práticas que possam originar ferimentos pessoais Observação - Informações importantes para evitar danos ao instru-...
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Uso Pretendido O MicroCO se destina a medir a quantidade de monóxido de carbono (CO) que pode ser expirado pela respiração. O CO expirado é medido em partes por milhão e usado para calcular a porcentagem de carboxihemoglobina (%COHb) no sangue.
Página 189
um bocal descartável no adaptador. Ligue a unidade selecionando a posição superior ou média no interruptor deslizante central; a tela irá mostrar o número da versão do software. Isso irá aparecer momentaneamente enquanto for executada a correção para os níveis do ambiente. Durante esse tempo, a unidade não deve ser exposta a concentrações elevadas de CO.
Página 190
expirado é então aprisionado entre o sensor e a válvula do bocal. A leitura na tela irá subir até o nível máximo após decorrerem vários segundos. O valor final será mantido até que a unidade seja desligada e representa as partes por milhão de CO ou a % de COHb, dependendo da posição do interruptor deslizante.
24 horas antes de ligá-lo novamente. Conexão ao PC O MicroCO pode ser conectado à porta serial de um PC que tenha o software COBRA (CO BReath Analysis - Análise de CO na Respiração) instalado e funcionando.
Página 192
Para realizar a calibração, localize o interruptor de calibração no lado direito do instrumento, como mostrado abaixo. Porta serial Interruptor de calibração Empurre o interruptor deslizante para a posição CO - PPM e aguarde que a unidade mostre zero. Gire a válvula de controle com firmeza no cilindro e conecte o fornecimento de gás como mostrado abaixo:...
Página 193
Tubo de plástico Válvula Indicador de controle de fluxo Conector de redução para calibração 20ppm de monóxido de carbono em ar O tubo de plástico fornecido com o gás deve estar encaixado com firmeza no conector de redução. Lentamente, gire o controle no sentido anti-horário até que a bola no indicador de fluxo esteja entre as duas marcas.
Página 194
Se a mensagem acima se repetir, o medidor de CO precisa ser devolvido à CareFusion, ou a um agente autorizado, para a substituição do sensor. A vida útil do sensor varia de 2 a 5 anos e depende da quantidade de exposição tanto ao CO quanto a outros...
Se o sinal do sensor de CO for muito alto, não será armazenado um novo valor de calibração e, quando for tentada uma calibração, a tela irá mostrar o seguinte: A causa mais provável para isso é o uso de uma concentração incorreta do gás de calibração.
Quando a bateria estiver completamente descarregada, a mensagem acima será exibida continuamente e a bateria deve ser substituída. Substituição da Bateria Localize a tampa deslizante situada na parte posterior da unidade, na direção da parte inferior do dispositivo. Coloque o polegar sobre o entalhe redondo, pressione suavemente e deslize a tampa para a direita de modo a retirá-la da unidade.
Observação: Descarte a bateria gasta de acordo com as Normas de Descarte de Baterias da UE. Vencimento da Bateria Interna O medidor MicroCO possui uma bateria interna com vida útil aproximada de 10 anos. Essa bateria alimenta continuamente o circuito de condicionamento do sinal do sensor, para assegurar a inicialização instantânea.
álcool, por exemplo, pois isso pode resultar em danos permanentes. CUIDADO: Não tente lavar ou mergulhar o medidor MicroCO em água ou fluido de limpeza, pois há componentes eletrônicos internos que serão danificados permanentemente.
209 para obter detalhes dos contatos. Um manual completo de manutenção, que inclui um esquema do circuito e uma lista de peças, está disponível mediante pedido. Informações sobre Resolução de Problemas Se você encontrar problemas ao operar o medidor MicroCO, consulte a tabela abaixo: Problema Causa possível Solução...
Grau de mobilidade Transportável Modo de funcionamento Contínuo Classificações de acordo com o IEC 60601-1 Medidor MicroCO Peça aplicada, tipo B AVISO: Não é permitida qualquer alteração neste equipamento. AVISO: Não conecte dispositivos que não estejam especificados como parte do sistema.
(incluindo outros dispositivos médicos). O objetivo deste teste é garantir que o MicroCO não irá afetar negativamente o funcionamento normal de tais equipamentos e que tais equipamentos, por sua vez, não irão afetar negativamente o funcionamento normal do MicroCO.
Página 202
Orientações e Declaração do Fabricante – Emissões Eletromagnéticas O MicroCO se destina à utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o usuário do MicroCO devem assegurar que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de Emissões Conformidade Ambiente Eletromagnético -...
Página 203
3 A/m 3 A/m Se ocorrer um funciona- energia mento incorreto, pode (50/60Hz) ser necessário afastar Campo ainda mais o MicroCO magnético das fontes de campos IEC61000-4-8 magnéticos de frequência de energia, ou instalar uma proteção magnética. O campo magnético de frequência de energia...
Página 204
Orientações e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética O MicroCO se destina à utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o usuário do MicroCO devem assegurar que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de Nível de Nível de...
Página 205
RF fixos, deve ser considerada uma inspeção eletromagnética do local. Se as forças de campo medidas no local em que o MicroCO é utilizado excederem o nível de conformidade de RF aplicável indicado acima, o MicroCO deve ser observado para confirmar seu funcionamento normal.
Página 206
Distâncias recomendadas de separação entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o MicroCO O MicroCO se destina à utilização em um ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF irradiadas estejam controladas. O cliente ou o usuário do MicroCO podem ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma...
Símbolos Aparelho tipo B Em conformidade com a Diretiva 93/42/EEC 0086 Descarte em conformidade com a WEEE Consulte as instruções de utilização Cuidado: Consulte os documentos incluídos Data de Fabricação Fabricante Número de série Utilização única por paciente A legislação federal dos EUA restringe a venda deste equipamento por um médico ou a seu pedido.
Especificações Tipo de sensor Célula de combustível eletroquímica Alcance 0 - 100 ppm Resolução 1ppm Luz indicadora verde 0 a 6ppm (0 a 1% de COHb) Luz indicadora âmbar 7 a 10ppm (1,1 a 1,6% de COHb) Luz indicadora vermelha 11 a 72ppm (1,8 a 12% de COHb) Luz vermelha piscando + >72ppm (>12% de COHb)
Adaptador de silicone "oval" para o MicroGard® IIB 861427 Adaptador para seringa de calibração Para obter mais informações ou fazer um pedido dos produtos descartáveis/de suporte, entre em contato com a CAREFUSION, com seu distribuidor local ou visite nosso site www.carefusion.com/micromedical OBSERVAÇÃO: UTILIZE APENAS ACESSÓRIOS DA CAREFUSION...
Página 210
Observação: As informações neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso e não representam compromisso por parte da CareFusion 232 UK Ltda. O software pode ser utilizado ou copiado apenas em concordância com os termos desse acordo. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e...
Para o processamento de todas as Ordens de Venda para produtos, treinamento e peças sobressalentes, perguntas ao Suporte Técnico e à Manutenção, entre em contato com: CareFusion UK 232 Ltda Suporte e Serviço ao Cliente no Reino Unido The Crescent...
Página 212
Apenas clientes internacionais Para o processamento de todas as Ordens de Venda para produtos e peças sobressalentes, perguntas ao Suporte Técnico e à Manutenção, entre em contato com: CareFusion Germany 234 GmbH Suporte e Serviço ao Cliente Internacional Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Perguntas sobre Vendas e Serviço ao Cliente:...
MicroCO-meter Gebruiksaanwijzing VII. Overzicht De MicroCO-meter is een op batterijen werkend handapparaat dat wordt gebruikt om de concentratie koolmonoxide (CO) in de adem te meten en het percentage carboxyhemoglobine, %COHb, in het bloed te berekenen. Het is nauwkeurig, gebruiksvriendelijk en bezit veel functies die...
De MicroCO heeft een afteltimer om de tijd voor het inhouden van de adem voorafgaande aan het uitademen bij te houden. De resultaten worden weergegeven op een helder lcd-scherm. Het apparaat is voorzien van waarschuwingslichtjes om een directe indicatie van het rookniveau te geven.
Chronische CO-vergiftiging als oorzaak van deze symptomen wordt vaak over het hoofd gezien. De MicroCO-meter maakt een onmiddellijke beoordeling mogelijk van patiënten die een CO-vergiftiging kunnen hebben, en vervolgens snel doorverwezen kunnen worden voor beoordeling door een deskundige.
Sigarettenconsumptie en CO-metingen De MicroCO-meter biedt een eenvoudige screeningtest voor sigarettenconsumptie, voor gebruik in rookstopklinieken en alle rookstopprogramma's. De meting van carboxyhemoglobine is uitgebreid bevestigd als een indirecte meetmethode van sigarettenconsumptie en wordt veel gebruikt in rookstopprogramma's. Normale waarden voor carboxyhemoglobine en uitgeademde CO bij...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Inhoud verpakking De MicroCO-meter wordt geleverd met een draagtasje met daarin de volgende items: MicroCO-meter (cat.nr. 36-MC02-STK) Mondstukadapter 22 mm (doos van 10 cat.nr. 36-PSA2000) III.
Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend voor het gebruik van de MicroCO-meter. Waarschuwingsberichten In deze gebruiksaanwijzing wordt de volgende terminologie als volgt gebruikt. Voorzichtig: Mogelijkheid tot letsel of ernstige schade. Waarschuwing: Omstandigheden of handelingen waarmee waarbij persoonlijk letsel opgelopen kan worden.
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Bedoeld gebruik De MicroCO is bedoeld om de hoeveelheid koolmonoxide (CO) te meten die kan worden uitgeademd. De uitgeademde CO wordt gemeten in delen per miljoen (ppm) en dit kan worden gebruikt om het percentage carboxyhemoglobine (%COHb) in het bloed te berekenen.
Página 223
of middelste positie op de centrale schuifschakelaar te selecteren. Hierna toont het scherm het versienummer van de software. Dit blijft zichtbaar terwijl de correctie voor de omgevingsniveaus wordt uitgevoerd. Tijdens dit proces mag de eenheid niet worden blootgesteld aan verhoogde concentraties CO. Het geluidssignaal gaat dan af en het scherm verandert als volgt: Wanneer u het geluidssignaal hoort, moet u de patiënt vragen om volledig in te ademen en zijn/haar adem 20 seconden in te houden.
Página 224
De eenheid mag echter niet binnen één seconde nadat deze voor het eerst is ingeschakeld worden gebruikt, dat wil zeggen niet voordat het aftellen begint. Uitgeademd alveolair gas wordt dan vastgehouden tussen sensor en mondstukklep. De waarde op het scherm stijgt tot een plateau gedurende meerdere seconden.
24 uur alvorens opnieuw in te schakelen. Pc-aansluiting De MicroCO-meter kan worden aangesloten op de seriële poort van een pc waarop COBRA-software (CO BReath Analysis) staat. Met deze software kunnen de metingen worden gelezen door een pc en automatisch worden ingevoerd in een voorgedefinieerd rapport om vervolgens af te drukken en als bestand op te slaan.
Página 226
Het gas wordt geleverd in handige, aluminium wegwerp-aerosolbussen die 20 liter gas bevatten (cat. nr. 36-MCG020). Om de kalibratie uit te voeren, zoekt u de kalibratieschakelaar rechts op het instrument, zoals hieronder aangegeven. Seriële poort Kalibratie- schakelaar Duw de schuifschakelaar naar de CO - PPM positie en wacht tot de eenheid nul weergeeft.
Página 227
Plastic slang Controle- Flow klep indicator Reductieconnector voor kalibratie koolmonoxide in de lucht De plastic slang die bij het gas is meegeleverd, moet stevig over de reductieconnector worden geduwd. Draai de regelknop traag tegen de wijzers van de klok in tot de bal in de flow-indicator zich tussen de twee markeringen bevindt.
Página 228
Herhaal vervolgens de kalibratieprocedure. Als het bovenstaande bericht opnieuw wordt weergegeven, moet de MicroCO-meter worden teruggestuurd naar CareFusion of een geautoriseerde vertegenwoordiger, om de sensor te laten vervangen. De levensduur van de sensor bedraagt 2 tot 5 jaar, afhankelijk van hoeveel hij in contact is gekomen met CO en andere gassen, met name solventen zoals alcohol en reinigingsvloeistoffen.
Als het signaal van de CO-sensor te hoog is, zal de nieuwe kalibratiewaarde niet worden opgeslagen en zal het scherm het volgende weergeven wanneer een kalibratiepoging wordt gedaan: De meest waarschijnlijke oorzaak hiervan is het gebruik van een onjuiste concentratie kalibratiegas. Zorg dat de concentratie kalibratiegas correct is (20 ppm) en dat de aansluitingen naar de gascilinder goed vastzitten.
Wanneer de batterij volledig op is, wordt het bovenstaande continu weergegeven en moet de batterij worden vervangen. Batterij vervangen Zoek het schuifdeksel achteraan de eenheid, aan de onderkant van het apparaat. Plaats uw duim over de ronde duimuitsparing, druk zachtjes en schuif het deksel naar rechts om het van de eenheid te verwijderen.
Let op: Verwijder afvalbatterijen in overeenstemming met de desbetreffende Europese richtlijnen. Interne batterij leeg De MicroCO-meter heeft een interne batterij die ongeveer 10 jaar meegaat. Deze batterij levert continu stroom aan het conditioneringscircuit van het sensorsignaal om onmiddellijk opstarten te verzekeren.
Als u een andere oplossing gebruikt, volg dan de instructies van de producent. VOORZICHTIG: Schakel de MicroCO-meter uit en ontkoppel hem altijd van de computer alvorens u het apparaat begint schoon te maken. Wanneer u gebruik maakt van het kartonnen wegwerpmondstuk met eenwegsklep, waarbij de patiënt werd gevraagd om enkel uit te...
Als uw eenheid aan onderhoud of herstelling toe is, raadpleeg dan pagina 243 voor de contactgegevens. Een volledige servicehandleiding met schakelschema en onderdelenlijst is op verzoek verkrijgbaar bij de fabrikant. Informatie over problemen oplossen In geval van problemen met uw MicroCO-meter kunt u onderstaande tabel raadplegen: Probleem Mogelijke Oplossing...
Mate van mobiliteit Transporteerbaar Gebruik Continu Classificaties volgens IEC 60601-1 MicroCO-meter Toegepast onderdeel, type B WAARSCHUWING: Er mogen geen wijzigingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd. WAARSCHUWING: Sluit geen toestellen aan die misschien niet bij het systeem horen.
MicroCO. Indien de gebruiker een van de kabels verlengt, leidt dit mogelijk tot een verhoogde emissie of kan dit de weerstand van de MicroCO op het vlak van EMC benadelen. Het gebruik van de kabel in combinatie met andere apparaten dan de MicroCO, kan mogelijk leiden tot een verhoogde emissie of kan de weerstand van de andere apparaten op het vlak van EMC benadelen.
Página 236
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De MicroCO is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder is vermeld. De klant of de gebruiker van de MicroCO moet controleren of deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 237
IEC61000-4-11 daling in U werken tijdens een gedurende stroomonderbreking, is 5 cycli het aanbevolen om de 70 % U MicroCO van stroom te (30 % voorzien via een niet- daling in U onderbreekbare gedurende stroomvoorziening of een 25 cycli batterij.
Página 238
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De MicroCO is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder is vermeld. De klant of de gebruiker van de MicroCO moet controleren of deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 239
Er moet een elektromagnetisch onderzoek op locatie worden overwogen om de elektromagnetische omgeving bij vaste RF-zenders te beoordelen. Als de gemeten veldsterkte in de locatie waar de MicroCO wordt gebruikt het geldende RF-overeenstemmingsniveau overstijgt, moet de MicroCO worden gecontroleerd op normale werking. Als abnormale prestaties worden waargenomen, zijn mogelijk extra maatregelen vereist, zoals het anders richten of verplaatsen van de MicroCO.
Página 240
Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de MicroCO De MicroCO is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De klant of gebruiker van de MicroCO kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een...
Symbolen Type B apparaat Conform Richtlijn 93/42/EEG 0086 Afvoer in overeenstemming met WEEE-richtlijn Raadpleeg de gebruiksinstructies Voorzichtig: raadpleeg de meegeleverde documentatie Fabricagedatum Producent Serienummer Gebruik voor één patiënt De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel alleen mag worden gekocht door of in opdracht van een arts.
Perasafe steriliserend poeder 36-SSC5000A (voor het maken van 5 liter oplossing) Neem voor meer informatie of om wegwerpartikelen/ondersteunende producten te bestellen, contact op met CAREFUSION, uw lokale verdeler of kijk op onze website www.carefusion.com/micromedical LET OP: GEBRUIK ALLEEN ACCESSOIRES VAN CAREFUSION...
Página 244
Let op: De informatie in deze handleiding kan zonder kennisgeving worden gewijzigd en vertegenwoordigt geen enkele verbintenis van de kant van CareFusion UK 232 Ltd. De software mag alleen worden gebruikt of gekopieerd in overeenstemming met de voorwaarden van die overeenkomst. Niets van deze handleiding mag worden gereproduceerd of in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder het maken van fotokopieën en opname voor...
Contactinformatie voor klanten Alleen voor klanten uit Nederland Voor de bestellingstatus van alle verkochte producten, training en reserveonderdelen; voor servicevragen en technische ondersteuning, neemt u contact op met: PT Medical BV Kapteynlaan 13 9351 VG Leek Nederland Telefoon: 0594 587 280 Email: mail@pt-medical.nl http//:...
Página 246
Alleen voor internationale klanten Voor de bestellingstatus van alle verkochte producten en reserveonderdelen, en voor servicevragen en technische ondersteuning, neemt u contact op met: CareFusion Duitsland 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Duitsland Vragen aan klantenservice over aankopen:...
MicroCO Meter Manuale operativo VIII. Panoramica Il MicroCO Meter è un dispositivo portatile a batteria usato per misurare la concentrazione di monossido di carbonio (CO) nel respiro e la percentuale di carbossiemoglobina (%COHb) nel sangue. È preciso, facile da usare e presenta numerose funzioni che ne...
Generalmente un livello elevato di carbossiemoglobina è causato da un'inalazione accidentale di fumo/un'intossicazione da CO o dal fumo di sigaretta. Il MicroCO include un timer per il conteggio della fase di trattenimento del respiro prima dell'espirazione; i risultati vengono visualizzati su un display LCD.
Spesso l'intossicazione cronica da CO non viene presa in considerazione come causa di tali sintomi. Il MicroCO Meter consente di eseguire un test immediato del paziente a rischio di intossicazione da CO, che può quindi essere inviato a una visita specialistica. Un trattamento immediato con ossigeno (in camera iperbarica, se necessario) può...
Consumo di sigarette e misurazioni di CO Il MicroCO Meter permette di eseguire un semplice test di screening per il consumo di sigarette, da usare nei centri antifumo e in tutti i programmi di dissuefazione da tabagismo. La misurazione della carbossiemoglobina è stata convalidata come metodo di misurazione indiretto del consumo di sigarette, ed è...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenuto della confezione Il MicroCO Meter viene fornito con una custodia per il trasporto completa dei seguenti accessori: MicroCO Meter (n. cat. 36-MC02-STK) adattatore per boccaglio da 22 mm (scatola da 10 n. cat. 36- PSA2000) III.
Controindicazioni Non esistono controindicazioni note per l'uso del MicroCO Meter. Avvertenze e precauzioni Ai fini del presente manuale, i seguenti termini hanno il significato sotto descritto. Attenzione: possibilità di lesioni o gravi danni. Avvertenza: condizioni o pratiche che possono provocare lesioni alle persone.
IEC/EN 60601-1 / UL 60601-1. Uso previsto Il MicroCO è previsto per la misurazione della quantità di monossido di carbonio (CO) espirato. Il CO espirato viene misurato in parti per milione e viene usato per calcolare la percentuale di carbossiemoglobina (%COHb) presente nel sangue.
Página 257
un boccaglio monouso nell'adattatore. Accendere l'unità portando l'interruttore centrale a scorrimento in posizione superiore o centrale: il display visualizzerà il numero di versione del software. Questa è la visualizzazione temporanea che compare mentre viene eseguita la correzione dei livelli ambientali. In questo lasso di tempo non esporre l'unità...
Página 258
In ogni caso è necessario attendere almeno un secondo dall'accensione dell'unità, ovvero fino all'inizio del conto alla rovescia. Il gas alveolare viene quindi raccolto tra il sensore e la valvola del boccaglio. Sul display viene visualizzato il valore letto, che cresce fino a stabilizzarsi, nel corso di alcuni secondi.
24 ore prima di riaccendere l'unità. Collegamento a PC Il MicroCO può essere collegato alla porta seriale di un PC sul quale sia installato il software COBRA (CO BReath Analysis). Questo software consente la lettura delle misurazioni tramite PC e la compilazione automatica di un report predefinito per la successiva stampa e archiviazione.
Página 260
Il gas viene fornito in comode bombolette spray monouso in alluminio con una capacità di 20 litri (n. cat. 36-MCG020). Per eseguire la calibrazione individuare l'interruttore di calibrazione sul lato destro dello strumento, come mostrato di seguito. Porta seriale Interruttore di calibrazione Portare l'interruttore scorrevole in posizione CO - PPM e attendere che l'unità...
Página 261
Tubo di plastica Valvola Indicatore di controllo di flusso Riduttore per la calibrazione 20 ppm di monossido di carbonio nell'aria Premere saldamente il tubo di plastica fornito con il gas sopra al riduttore. Ruotare lentamente la manopola di controllo in senso antiorario fino a che la sfera nell'indicatore di flusso si trova tra le due marcature.
Página 262
Se il messaggio riportato sopra viene nuovamente visualizzato, inviare il CO Meter a CareFusion o a un agente autorizzato per la sostituzione del sensore. La durata del sensore varia da 2 a 5 anni e dipende dall'esposizione sia al CO sia ad altri gas, in particolare solventi come alcol e liquidi detergenti.
Se il segnale del sensore CO è troppo alto, il nuovo valore di calibrazione non viene memorizzato e, quando si tenta di eseguire la calibrazione, il display mostra la seguente visualizzazione: la causa più probabile è l'uso del gas di calibrazione a una concentrazione errata.
Quando la batteria è completamente scarica il messaggio sopra riportato viene visualizzato in modo continuato ed è necessario sostituire la batteria. Sostituzione della batteria Individuare la copertura scorrevole sul retro dell'unità, in basso. Posizionare il pollice sull'apposita tacca rotonda, premere delicatamente e far scorrere la copertura verso destra, per rimuoverla dall'unità.
Durata utile della batteria interna Il MicroCO Meter ha una batteria interna di durata di circa 10 anni. Questa batteria alimenta il circuito di condizionamento del segnale del sensore per assicurare un avvio istantaneo.
Se si usa una soluzione diversa, si prega di seguire le istruzioni del fabbricante. ATTENZIONE: prima di qualsiasi intervento di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare sempre la spina del MicroCO Meter dal computer. In caso di utilizzo del boccaglio di cartoncino monouso con la valvola a una via (accertandosi di istruire il paziente di espirare soltanto), è...
277 per le informazioni di contatto. È disponibile, su richiesta, un dettagliato manuale di servizio comprendente lo schema dei circuiti e l’elenco delle parti. Informazioni per la risoluzione dei guasti In caso di problemi durante il funzionamento del MicroCO Meter, consultare la seguente tabella. Problema Possibile causa...
Grado di mobilità Trasportabile Modalità operativa Continua Classificazioni in conformità con la direttiva IEC 60601-1 MicroCO Meter Parte applicata: tipo B AVVERTENZA: non è consentito apportare modifiche alla presente apparecchiatura. AVVERTENZA: non collegare dispositivi che non siano specificati come parte del sistema.
MicroCO in relazione alla compatibilità elettromagnetica. Il MicroCO deve essere usato solo con il cavo seriale per PC fornito da Carefusion (n. cat. 36-CAB1000, descrizione: Cavo di interfaccia per il software COBRA). A questo cavo l'utente non deve applicare prolunghe. Questo cavo non deve essere usato con dispositivi diversi dal MicroCO.
Página 270
Linee guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Il MicroCO è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto descritto. Il cliente o l'utente del MicroCO devono garantire che venga usato in un ambiente con tali caratteristiche. Prova di emissione Conformità...
Página 271
40% U o ospedaliero. linee di (60 % sbalzo in Se l'utilizzatore del alimentazione MicroCO ha necessità di elettrica in per 5 cicli avere un funzionamento entrata 70 % U continuo anche in caso IEC 61000-4-11...
Página 272
Linee guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica Il MicroCO è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto descritto. Il cliente o l'utente del MicroCO devono garantire che venga usato in un ambiente con tali caratteristiche. Prova di Livello di Livello di Ambiente elettromagnetico - immunità...
Página 273
RF fissi, occorre prendere in considerazione l'esecuzione di una valutazione del sito elettromagnetico. Se l'intensità del campo misurato nella posizione in cui viene usato il MicroCO supera il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, è necessario verificare che il MicroCO funzioni normalmente.
Página 274
Distanze di separazione consigliate tra i dispositivi di comunicazione mobile a radiofrequenza e il MicroCO Il MicroCO deve essere usato in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze della radiofrequenza irradiata siano sotto controllo. Il cliente o l'utente del MicroCO possono contribuire a impedire le interferenze elettro-...
Simboli Strumentazione tipo B In accordo con le Direttive 93/42/EEC 0086 Smaltimento in conformità con le normative WEEE Consultare le istruzioni per l'uso Attenzione: Consultare i documenti allegati Data di produzione Costruttore Numero di serie Monouso Secondo le leggi federali degli Stati Uniti, la vendita di questo prodotto può...
Specifiche Tipo di sensore elettrochimico a cella a combustibile Intervallo 0 - 100 ppm Risoluzione 1 ppm Spia verde da 0 a 6 ppm (da 0 a 1 %COHb) Spia color ambra da 7 a 10 ppm (da 1,1 a 1,6 %COHb) Spia rossa da 11 a 72 ppm (da 1,8 a 12 %COHb)
861427 Adattatore siringa di calibrazione Per ulteriori informazioni o per fare un ordine di prodotti monouso o di supporto, vi invitiamo a mettervi in contatto con CAREFUSION, con il vostro distributore locale o visitare il sito www.carefusion.com/micromedical. NOTA BENE: USARE SOLTANTO ACCESSORI CAREFUSION...
Página 278
Nota bene: Le informazioni descritte nel presente manuale sono soggette a modifica senza preavviso e non costituiscono un impegno da parte di CareFusion 232 UK Ltd. Il software può essere usato o copiato soltanto in conformità con i termini di tale accordo. Il presente manuale non può...
Per l'elaborazione di tutti gli ordini di vendita di prodotti, corsi di addestramento e pezzi di ricambio, richieste di assistenza tecnica, vi invitiamo a mettervi in contatto con: CareFusion UK 232 Ltd Assistenza clienti Regno Unito The Crescent Jays Close...
Página 280
Solo clienti internazionali Per l'elaborazione di tutti gli ordini di vendita di prodotti e pezzi di ricambio, richieste di assistenza tecnica, vi invitiamo a mettervi in contatto con: CareFusion Germany 234 GmbH Servizio al cliente e Assistenza internazionale Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg...
MicroCO Meter Руководство пользователя IX. Обзор MicroCO meter является портативным устройством, работающим от батарей, используемым для измерения концентрации окиси углерода (CO) в выдыхаемом воздухе, а также содержания карбоксигемоглобина (%COHb) в крови. Данный прибор является точным устройством, простым в использовании и обладающим множеством функций, облегчающих...
для более высоких значений. Повышение доли карбоксигемоглобина наиболее часто вызывается непреднамеренным вдыханием дыма, отравлением CO или курением. Прибор MicroCO включает в себя таймер обратного отсчета, используемый для измерения длительности периода задержки дыхания перед выдохом. Результаты четко отображаются на ЖК-дисплее. Предупреждающая...
диарея и боли в животе. Причем хроническое отравление CO часто упускают как причину данных симптомов. MicroCO meter позволяет проводить у пациентов экстренную оценку риска отравления CO с последующим направлением их на более глубокое обследование. Немедленное начало оксиге- нотерапии (в тяжелых случаях — в барокамере) часто является...
Курение сигарет и измерения CO MicroCO meter позволяет проводить простой скрининг количества выкуренных сигарет для использования в программах отказа от курения. Тест на карбоксигемоглобин валидирован для непрямого подсчета выкуренных сигарет и широко используется в программах отказа от курения. Типичные уровни карбоксигемоглобина и концентрации CO в...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Комплект поставки MicroCO meter поставляется в футляре, содержащем: MicroCO meter (№ по каталогу 36-MC02-STK) Переходники для загубников 22 мм (10 шт. в упаковке, №...
Противопоказания Известные противопоказания к использованию прибора MicroCO meter отсутствуют. Предупреждения и меры предосторожности Следующие обозначения используются в данном руководстве, как описано ниже. Предупреждение. Вероятно получение травмы или серьезного повреждения. Предостережение. Условия или действия, способные привести к травме. Примечание. Важная информация о том, как избежать повреж- дения...
Вставьте батарею PP3, сдвинув крышку батарейного отсека. Закрепите батарею в ее гнезде и установите крышку на место. Вставьте переходник загубника в MicroCO meter, а затем вставьте загубник в переходник. Включите прибор, сдвинув центральный переключатель в верхнее или среднее положение. На экране...
Página 291
Это произойдет, как только завершится коррекция по уровню CO в окружающем воздухе. В это время подвергать прибор воздействию повышенной концентрации CO запрещено. Затем прозвучит звуковой сигнал, а на дисплее будет отображено: После звукового сигнала испытуемый должен сделать полный вдох и задержать дыхание на 20 секунд. На дисплее отобразится обратный...
Página 292
до выключения и будет представлять ppm CO или %COHb в зависимости от положения центрального переключателя. Подсветка будет соответствовать таблице на стр. 284, а мигающий красный цвет индикатора в сочетании со звуковой сигнализацией будет означать, что концентрация CO выше 72 ppm (12 % COHb). В...
Калибровка стабильна в пределах 2 % в течение месяца и, обычно, в пределах 10 % в течение 6 месяцев. Калибровочный газ (20 ppm CO в воздухе) может быть приобретен в компании CareFusion. Калибровать прибор рекомендуется производителем каждые 6 месяцев. Принадлежности для калибровки см на стр. 309.
Página 294
Газ для калибровки поставляется в удобных одноразовых алюминиевых аэрозольных баллонах, содержащих по 20 литров (№ по каталогу 36-MCG020). Для проведения калибровки найдите калибровочный переключатель на правой стороне прибора, как показано ниже. Последовательный порт Калибровочный переключатель Сдвиньте центральный переключатель в положение «CO — PPM» и...
Página 295
Пластиковые шланги Контрольный Индикатор клапан потока Понижающая муфта для калибровки 20 ppm окиси углерода в воздухе Пластиковый шланг, поставляемый вместе с калибровочным газом, следует плотно надеть на понижающую муфту. Медленно поверните контрольную ручку против часовой стрелки до момента, когда шарик в индикаторе потока расположится между двумя...
Página 296
не пуст, и повторите калибровку. Если снова появится вышеуказанное сообщение, следует вернуть CO meter в компанию CareFusion или ее официальному предста- вителю для замены датчика. Срок службы датчика составляет 2 — 5 лет и зависит от выраженности экспозиции CO, других газов...
В случае, если сигнал от датчика CO слишком высок, новое калибровочное значение не сохраняется, а на экране отображается следующее: Наиболее вероятной причиной этого является использование неверной концентрации калибровочного газа. Убедитесь в корректной концентрации калибровочного газа (20 ppm), в надежности подключения газового баллона и повторите калибровку.
При полном истощении батареи вышеуказанное сообщение будет отображаться постоянно. В этом случае батарею необходимо заменить. Замена батареи Найдите выдвижную крышку на задней поверхности прибора ближе к днищу. Расположите большой палец на круглом упое для большого пальца, слегка надавите и сдвиньте крышку вправо. Снимите крышку. Извлеките...
Примечание. Использованные аккумуляторы следует утилизировать в соответствии с правилами, принятыми в ЕС. Истощение внутренней батареи В MicroCO meter установлена внутренняя батарея со сроком службы, приблизительно равным 10 годам. Данная батарея подает постоянное питание в цепь формирования сигнала датчика, что обеспечивает быстрое включение.
PeraSafe (36-SSC5000A). При использовании другого раствора необходимо следовать инструкциям производителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой обязательно отключите MicroCO meter и отсоедините его от компьютера. После использования одноразового картонного загубника с одно- сторонним клапаном, при условии, что пациенту было дано указание только выдыхать в него, переходник загубника и CO meter необходимо...
информацию можно найти на странице 311. Полное руководство по обслуживанию, включая принципиальную схему и перечень деталей, можно получить по запросу. Информация о поиске и устранении неисправностей В случае возникновения проблем при эксплуатации прибора MicroCO meter обратитесь к следующей таблице. Проблема Возможная Решение причина MicroCO не...
с пациентом Степень мобильности Транспортируемый Режим эксплуатации Непрерывный Классификация по IEC 60601-1 MicroCO meter Деталь типа B ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Модификация данного оборудования запрещена. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается подключение устройств, не являющихся частью системы. Примечание. При подсоединении к прибору другого оборудования следует убедиться в том, что комбинация целиком соответствует...
MicroCO может быть подвержено влиянию другого электрического/электронного оборудования и портативных или мобильных устройств радиосвязи. В связи с тем, что MicroCO является медицинским прибором, следует соблюдать особую предосторожность в отношении EMC (электромагнитной совместимости). Важно, чтобы прибор MicroCO был настроен и установлен/запущен...
Página 304
нормальным функционированием MicroCO и других приборов. Электромагнитное излучение. Руководство и заявление производителя MicroCO предназначен для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Хозяин или пользователь прибора MicroCO должен быть уверен в соответствии данных условий. Тест излучения Соответствие Руководство по электро- магнитным условиям среды...
Página 305
линиях входа (падение необходимо обеспеч- источника питания 60 % по U ить непрерывную IEC61000-4-11 в течение 5 эксплуатацию циклов; MicroCO во время 70 % U прерывания подачи (падение электроэнергии, 30 % по U рекомендуется в течение подавать питание от 25 циклов;...
Página 306
Устойчивость к электромагнитным помехам. Руководство и заявление производителя MicroCO предназначен для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Хозяин или пользователь прибора MicroCO должен быть уверен в соответствии данных условий. Тест на Тестовый уровень Уровень Руководство по устойчи- IEC 60601 соответ- электромагнитным...
Página 307
необходимо провести измерения. Если напряженность поля в месте размещения прибора MicroCO превышает уровни соответствия, приведенные выше, необходимо отслеживать нормальное функциониро- вание прибора. При нарушении функционирования прибора MicroCO могут потребоваться такие дополнительные меры, как переориентация или перемещение. б. Вне диапазона частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна...
Página 308
Рекомендованные расстояния между портативными и мобильными устройствами радиосвязи и MicroCO Прибор MicroCO предназначен для эксплуатации в условиях контроли- руемых излучаемых радиопомех. Хозяин или пользователь MicroCO может предотвратить электромагнитные помехи, соблюдая минимальное расстояние между портативными или мобильными устройствами (передатчиками) радиосвязи и прибором в соответствии с приведенными...
Символы Устройство типа В В соответствии с директивой 93/42/ЕЕС 0086 Избавление согласно WEEE См. инструкцию по применению Предупреждение. См. сопровождающую документацию Дата производства Производитель Серийный номер Для индивидуального использования В соответствии с федеральным законом США данное устройство разрешено к продаже только врачам...
Технические характеристики Тип датчика Электрохимический топливный элемент Диапазон 0 — 100 ppm Разрешение 1 ppm Зеленый световой индикатор от 0 до 6 ppm (от 0 до 1 %COHb) Янтарный световой индикатор от 7 до 10 ppm (от 1,1 до 1,6 %COHb) Красный...
Зажимы для носа (упаковка из 5 штук) Силиконовый адаптер для фильтра MicroGard® V-861449 IIB, «овальный» 861427 Адаптер калибровочного насоса Для получения дополнительной информации или заказа расходных материалов/вспомогательных товаров свяжитесь с компанией CAREFUSION, местным дистрибьютором или посетите интернет-сайт www.carefusion.com/micromedical ПРИМЕЧАНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОМПАНИИ CAREFUSION.
Página 312
Примечание. Информация, представленная в данном руководстве, может быть изменена без предупреждения и не является обязательством CareFusion 232 UK Ltd. Программное обеспечение может быть скопировано или использовано только согласно условиям соответствующего соглашения. Любая часть данного руководства не должна воспроизводиться или передаваться...
Для оформления любых заказов на продажу устройств, запасных частей и на тренинг, а также заявок на обслуживание и техни- ческую поддержку свяжитесь с нами любым из следующих способов: CareFusion UK 232 Ltd Отдел обслуживания и поддержки клиентов в Великобритании The Crescent Jays Close...
Página 314
Для оформления любых заказов на продажу устройств, запасных частей и на тренинг, а также заявок на обслуживание и техни- ческую поддержку свяжитесь с нами любым из следующих способов: CareFusion Germany 234 GmbH Международный отдел обслуживания клиентов и технической поддержки Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Германия...