Descargar Imprimir esta página
DELTA DORE TYXIA 4600 Manual De Instrucciones

DELTA DORE TYXIA 4600 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

TYXIA 4600 / 4610 / 4620
Récepteur contact
FR
Contact receiver
EN
Kontakt Empfänger
DE
Ricevitore a impulsi
IT
Receptor de contacto
ES
Odbiornik stykowy
PL
Contactontvanger
NL
TYXIA 4600
Récepteur contact sec maintenu
Continuous function dry contact receiver
Empfänger mit potentialfreiem
Dauerkontakt
Ricevitore contatto secco mantenuto
Receptor contacto seco mantenido
Odbiornik styk beznapięciowy
Ontvanger droog contact ingedrukt
Maximum radio power < 10 mW, receiver category: 2
IP
TYXIA 4600
1A max - 12V
/
0,5A max - 24V
/
0,5A max - 230V~
Raccordement /
Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Podłączenie / Aansluiting
TYXIA 4600
A
A
Tout fil non connecté doit être obligatoirement isolé (domino).
FR
B
ATTENTION, les fils de commande ne sont pas isolés du secteur.
Tout matériel raccordé doit être marqué CE et satisfaire aux exigences des appareils basse tension ainsi qu'aux
prescriptions de montage.
Possibilité de rallonger, jusqu'à 10m, les fils de la commande locale (à isoler du 230V).
A
Any unconnected wire must be insulated (connecting block).
EN
B
IMPORTANT, the control wires are not mains-isolated.
Any equipment recorded must be marked CE and comply with the requirements of low voltage devices as well as
assembly recommendations.
Local control wires can be extended up to 10m (insulate from 230 V).
A
Nicht verwendete Drähte müssen zwingend mit einer Lüsterklemme verbunden werden.
DE
B
ACHTUNG: Die Steuerdrähte sind nicht von der Stromnetzversorgung getrennt.
Alle angeschlossenen Geräte müssen über die CE-Kennzeichnung verfügen und den Ansprüchen der Niederspan-
nungsgeräte- sowie den Montagevorschriften entsprechen.
Die Drähte des lokalen Schaltereingangs können bis 10 m verlängert werden (von 230 V isolieren).
A
Qualsiasi filo non collegato deve essere obbligatoriamente isolato (nastro isolante).
IT
B
ATTENZIONE, i fili di comando non sono isolati dalla rete di alimentazione.
Ogni materiale collegato deve essere marcato CE e soddisfare i requisiti delle apparecchiature a bassa tensione e le
prescrizioni di montaggio.
Possibilità di estendere, fino a 10 m, i fili del comando locale (da isolare dal 230V).
A
Cualquier cable que no esté conectado se debe aislar obligatoriamente (regleta).
ES
B
ATENCIÓN, los hilos de control no están aislados de la red.
Todo el material conectado debe tener la marca CE y satisfacer las exigencias de los dispositivos de baja tensión, así
como de las instrucciones de montaje.
Posibilidad de alargar hasta 10 m los hilos del control local (aislar de los 230V).
A
Każdy niepodłączony kabel musi być obowiązkowo zaizolowany (kostka).
PL
B
UWAGA. Przewody sterowanie nie są odizolowane od sieci.
Wszystkie podłączane urządzenia muszą nosić oznaczenie CE i spełniać wymagania dotyczące urządzeń niskona-
pięciowych oraz wymagania dotyczące montażu.
Możliwość wydłużenia do 10 m przewodów przy sterowaniu lokalnym (oddzielić od 230 V).
A
Alle niet-aangesloten kabels moeten worden geïsoleerd (aansluitsteentje).
NL
B
OPGELET: de stuurkabels zijn niet geïsoleerd van het elektriciteitsnet.
Alle aangesloten apparatuur moet een CE-markering hebben en voldoen aan de eisen voor laagspanningsapparatuur,
alsook de installatie-instructies.
Mogelijkheid om de kabels voor de lokale bediening te verlengen tot 10 m (te isoleren van de 230 V).
www.deltadore.com
TYXIA 4610
TYXIA 4620
Récepteur sortie alimentée
Récepteur contact sec impulsionnel
Powered output receiver
Pulse function dry contact receiver
Empfänger mit spannungsführendem
Empfänger mit potentialfreiem Impulskontakt
Ausgang
Ricevitore contatto secco a impulsi
Ricevitore uscita alimentata
Receptor contacto seco por impulsos
Receptor salida alimentada
Odbiornik styk beznapięciowy impulsowy
Odbiornik wyjście zasilane
Ontvanger droog pulscontact
Ontvanger uitgang onder spanning
230 V~, 50 Hz
2 VA
= Class II
868,7 Õ 869,2 MHz - 100 m
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP 40
45 x 38 x 23 mm
Important product information (Ê Ë Í)
TYXIA 4610
TYXIA 4620
1A max - 12V
0,5A max - 24V
0,5A max - 230V~
50 mm
Interrupteur existant / Existing switch /
Vorhandener Schalter / Interruttore
esistente / Interruptor existente /
Istniejący wyłącznik / Bestaande
schakelaar
L
230 V
N
50 Hz
B
12 V
/~
24 V
/~
230 V~, 50 Hz
230 V~, 50 Hz
À
Á
100 W
300 W
(8 max.)
À
Halogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs / Halogen 230 V oder
Glühlampe 230 V / Alogena 230V o incandescente 230V / Halógena 230V o incandescente 230V / Halogen 230 V lub
żarówka 230 V / Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
Á
Fluocompacte 230V à économie d'énergie / 230V energy-saving compact fluorescent bulbs /
Kompaktleuchtstofflampe 230 V (Energiesparlampe) / Fluocompatta 230V a risparmio energetico / Fluocompacta 230V
con ahorro de energía / Żarówka kompaktowa energooszczędna 230 V / Energiezuinige fluocompactlamp 230 V
Â
Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs / LED-Lampe 230 V / Lampadina LED 230V / Bombilla LED 230V / Lampa
LED 230 V / Led-lamp 230 V
Ã
Halogène ou LED 12V TBT avec transformateur électronique AC ou DC / Very low voltage 12V halogen or LED
bulbs with AC or DC electronic transformer / Halogen- oder LED-Lampe 12 V ELV mit elektronischem AC- oder DC-
Transformator / Alogena o LED 12V tensione molto bassa con trasformatore elettronico CA o CC / Halógena o LED 12V
TBT con transformador electrónico CA o CC / Halogen lub LED 12 V TBT z transformatorem elektronicznym AC lub DC /
Halogeen of led 12 V ZLS met elektronnische AC- of DC-transformator
Ä
Halogène 12V TBT avec transformateur ferromagnétique ou torique / Very low voltage 12V halogen bulbs with
ferromagnetic or toroidal transformer / Halogenlampe 12 V ELV mit ferromagnetischem oder Ringkerntransformator /
Alogena 12V tensione molto bassa con trasformatore ferromagnetico o torico / Halógena 12V TBT con transformador
/
ferromagnético o tórico/ / Halogen 12 V TBT z transformatorem ferromagnetycznym lub toroidalnym / Halogeen 12 V
/
ZLS met ferromagnetische transformator/ringkerntransformator
Å
Tube fluorescent / Fluorescent tube / Leuchtstoffröhre / Tubo fluorescente / Tubo fluorescente / Świetlówka / TL-lamp
TYXIA 4610
Antenne (fil noir) /
Antenna (black
wire) / Antenne
(schwarzer Draht)
/ Antenna (filo
nero) / Antena (hilo
negro) / Antena
(czarny przewód) /
Antenne (zwarte
draad)
A
TYXIA 4620
A
N
230 V
50 Hz
L
L
230 V
N
Â
Ã
Ä
LED
LED
100 W
100 W
150 W
150 W
Interrupteur existant / Existing switch /
Vorhandener Schalter / Interruttore
esistente / Interruptor existente /
Istniejący wyłącznik / Bestaande
schakelaar
B
Interrupteur existant / Existing switch /
Vorhandener Schalter / Interruttore
esistente / Interruptor existente /
Istniejący wyłącznik / Bestaande
schakelaar
B
Å
M
Hi-Fi
100 W
72 W
Antenne (fil noir) /
Antenna (black
50 mm
wire) / Antenne
(schwarzer Draht) /
Antenna (filo
nero) / Antena (hilo
negro) / Antena
(czarny przewód) /
Antenne (zwarte
draad)
L
230 V
N
50 Hz
230 V~
2VA
230 V~
300W
2721284 Rev3
max
Antenne (fil noir) /
Antenna (black
50 mm
wire) / Antenne
(schwarzer Draht) /
Antenna (filo
nero) / Antena (hilo
negro) / Antena
(czarny przewód) /
Antenne (zwarte
draad)
L
230 V
N
50 Hz

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXIA 4600

  • Página 1 TYXIA 4600 / 4610 / 4620 Récepteur contact Contact receiver Kontakt Empfänger Ricevitore a impulsi Receptor de contacto Odbiornik stykowy Contactontvanger TYXIA 4600 TYXIA 4610 TYXIA 4620 Récepteur contact sec maintenu Récepteur sortie alimentée Récepteur contact sec impulsionnel Continuous function dry contact receiver...
  • Página 2 / Konfi guration des Ausgangs bei TYXIA 4600 oder 4620 / Confi gurazione dell’uscita dei wszystkich przypisań / Alle koppelingen wissen TYXIA 4600 o 4620 / Confi guración de la salida de TYXIA 4600 o 4620 / Konfi guracja wyjścia TYXIA 4600 lub 4620 / Uitgangsconfi guratie voor de TYXIA 4600 of 4620 >20s...

Este manual también es adecuado para:

Tyxia 4610Tyxia 4620