Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com RADIAZIONE LASER L E D R A D I A T I O N fissare fascio Do not stare into beam Apparecchio Led di Classe 2 C l a s s L e d P r o d u c t...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ............3 ENGLISH ............9 DEUTSCH............15 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............27 ΈΛΛΗΝΈΣ ............33...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
• ATTENZIONE: Pericolo di esplosione. Non utilizzare Enerjump nelle vicinanze di sostanze o vapori infiammabili, o gas. • Non lasciare Enerjump completamente incustodito durante la fase di carica e controllare che essa avvenga in modo regolare. • Non caricare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.
• Quando utilizzate Enerjump togliersi oggetti metallici come anelli, braccialetti, collane ed orologi. • Enerjump contiene una batteria Li-Cobalto ricaricabile. La batteria è interna e non può essere sostituita. La batteria deve essere appositamente smaltita quan- do non tiene più la carica.
Página 9
Durante la carica, i led lampeggeranno uno dopo l’altro. Il numero di led accesi indica la capacità della batteria: Indicatori 1 lampeggiante 1 fisso 2 fisso 3 fisso 4 fisso 5 fisso Capacità batteria 100% Tutti i led sono fissi quando Enerjump è completamente carico. ENERJUMP - 05...
4. Collegate l’altra estremità del caricatore da auto alla presa ‘Input 14V-1A’ di Enerjump. AVVIARE UN VEICOLO 1. Assicuratevi che Enerjump sia carico (il numero di led accesi non deve es- sere inferiore a 3). 2. Spegnete tutti gli accessori sul veicolo.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP RICARICARE UN DISPOSITIVO PORTATILE CON PORTA USB Inserite la presa del cavo USB nella porta USB 5V-2A di Enerjump . Collegate l’altra estremità del cavo al vostro dispositivo. Durante la carica, i led si accenderanno. ENERJUMP - 07...
Picco di corrente ....................400A Temperatura operative ................-10°C / +60°C Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com Il prodotto è marcato CE ed è di libero uso in tutti i paesi EU. 08 - ENERJUMP...
• Do not charge the device close to flammable substances. • WARNING: Fire Hazard. Do not crush or puncture Enerjump. Do not short circuit metal contacts or cables. Always disconnect the jump start cables from Enerjump after each use and store separately.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with batteries. • Enerjump is supplied with a rechargeable Li-Cobalt battery. This battery is self-contained and not consumer replaceable. Battery must be disposed of pro- perly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase the life of the batteries.
Página 16
When charging, the indicator lights will flash one by one. The number of steady indicator lights indicates the battery capacity: Indicator lights 1 flashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady 5 steady Battery capacity 100% All indicator lights are steady when charging is complete. ENERJUMP - 11...
Página 17
CHARGING ENERJUMP 1. Plug the wall adaptor into the universal socket. 2. Connect the 14V-1A input port of of Enerjump to the other end of the wall charger. 3. Plug the car adaptor into the socket of the cigarette lighter.
Página 18
Make sure that the connection is correct and then press the “BOOST” button: the green led lights up. Start the vehicle within 30 seconds. 6. If the engine starts, remove the jumper cable from Enerjump and disconnect the red and black clamps from the vehicle’s battery terminal within 30 seconds.
Peak current ......................400A Temperature range .................-10°C / +60°C Specifications are subject to change without notice. For information about the warranty please visit: www.midlandeurope.com The product complies to CE and is free use in all EU countries 14 - ENERJUMP...
Dämpfen oder Gasen, wie in der Bilge eines Motorbootes, oder in der Nähe von Propangastanks benutzen. • Lassen Sie die Enerjump nicht unbeaufsichtigt während des Ladevorgangs und überprüfen Sie den Status regelmäßig. • Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
• Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten. • Enerjump ist mit einem Li-Kobalt-Akku ausgestattet. Die Batterie ist in sich ab- geschlossen und kann nicht durch den Verbraucher ausgetauscht werden. Die Batterie muss umweltverträglich entsorgt werden, wenn sie keine Ladung mehr...
Página 23
Die Anzahl leuchtender Anzeigen gibt die Batteriekapazität an: Anzeigen 1 blinkt 1 leuchtet 2 leuchten 3 leuchten 4 leuchten 5 leuchten Batteriekapazität 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % Alle Anzeigen leuchten, wenn der Ladezyklus abgeschlossen ist. ENERJUMP - 17...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENERJUMP LADEN 1. Das Steckernetzteil an einer Netzsteckdose anschließen. 2. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Steckernetzteil verbinden. oder 3. Den Fahrzeugadapter an den Zigarettenanzünder anschließen. 4. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Fahrzeugadapter verbinden.
Página 25
„BOOST“-Taste: Die grüne led leuchtet auf. Starten Sie den Wagen in- nerhalb von 30 Sekunden. 6. Wenn der Motor gestartet wurde, zuerst das Starthilfekabel vom Enerjump trennen und dann die rote und schwarze Polzange innerhalb von 30 Sekunden von der Fahrzeugbatterie trennen.
Startstrom ......................200 A Spitzenstrom ......................400 A Temperaturbereich................-10 °C / +60 °C Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Für weitere Informationen zur Garantie besuchen Sie bitte: service.alan-electronics.de Dieses Produkt ist CE-konform und kann in allen EU-Ländern verwendet werden. 20 - ENERJUMP...
à essence, ou à proxi- mité de réservoirs de propane. • Ne laissez pas l’Enerjump sans surveillance pendant la charge ; vérifiez régul- ièrement que le chargement s’effectue correctement. • Ne chargez pas l’appareil à proximité de substances inflammables.
• Supprimer des éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec des batteries. • ENERJUMP est fourni avec une batterie rechargeable Li-Cobalt. Cette batte- rie est autonome et ne peut être remplacé à la consommation. La batterie doit être éliminée de façon appropriée quand il ne tient plus la charge.
Página 30
Le nombre de voyant fixe indique le niveau de capacité restant de la batterie: Voyants 1 clignotant 1 fixe 2 fixes 3 fixes 4 fixes 5 fixes Battery capacity 100% Tous les voyants sont fixe lorsque la charge est terminée. ENERJUMP - 23...
Voyant vert allumé: la connexion est correcte et le circuit fonctionne: vous pouvez allumer le moteur. Voyant rouge allumée et sonnerie: mauvaise connexion: retirez le câble (circuit) de l’Enerjump et essayez à nouveau. Puis allumez le véhicule sans démarrer. 24 - ENERJUMP...
Página 33
“BOOST”: le voyant vert est allumé. Démarrez le véhicule dans les 30 secondes. 6. Si le véhicule démarre, retirer les câbles de l’ENERJUMP et débranchez les pinces de la batterie dans les 30 secondes. 7. Laissez fonctionner le véhicule pendant quelques minutes.
Température de fonctionnement ............-10°C / +60°C Ces spécifications sont sujettes a modification sans préavis. Pour toutes informations sur la garantie visitez le site: www.midlandeurope.com Ce produit est conforme à la norme CE et libre d’utilisation dans tous les pays membre de l’UE. 26 - ENERJUMP...
Después del uso, desconecte siempre los cables con pinzas del ENERJUMP y guárdelos por separado. ENERJUMP ha sido diseñado para arranques breves (no más de 3 segundos). Deje enfriar ENERJUMP al menos 1 minuto después de cada intento de arranque.
All manuals and user guides at all-guides.com • Enerjump se suministra con una batería recargable de Li-Cobalto. Esta batería es interna y no reemplazable por el usuario. La batería debe desecharse cor- rectamente cuando ya no se pueda cargar. • Cargas completas periódicas aumentarán la vida de la batería.
Durante la carga, los led parpaderán uno tras otro. El número de led encendidos indica la capacidad de la batería: Leds 1 parpadeando 1 fijo 2 fijos 3 fijos 4 fijos 5 fijos Capacidad batería 100% Todos los led se iluminarán cuando esté completamente cargado ENERJUMP - 29...
CARGA DE ENERJUMP 1. Enchufe el adaptador de pared a la oma de corriente. 2. Conecte el jack del cargador de pared a la entrada 14V-1A de Enerjump. 3. Conecte el cargador de coche en la toma de mechero del vehículo.
Asegúrese de que la conexión es correcta y presione el botón“B- OOST”:el LED verde se enciende.En 30 segundos, encienda el motor. 6. Si el motor arranca, antes de 30 segundos, desconecte Enerjump de la batería del vehículo. 7. Deje el motor del vehículo en marcha durante unos minutos.
Temperatura operativa ................-10°C / +60°C Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información sobre la garantía, por favor, visite www.midland.es El producto está marcado CE y es de libre uso en todos los países de la UE.
Página 42
τρυπήσετε το Enerjump. Προσέχετε μη βραχυκυκλώσετε τις μεταλλικές επαφές ή τα καλώδια. Πάντα να αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσίας από το Enerjump μετά από κάθε χρήση και να τα αποθηκεύετε χωριστά. Η χρήση έναρξης μπαταρίας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μικρής διάρκειας (όχι πάνω...
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θερμοκρασία λειτουργίας: Η χρήση του Enerjump σε υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να ελαττώσει την αυτονομία της εσωτερικής μπαταρίας και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της. Σημείωση: Σε ακραίες ψυχρές καιρικές συνθήκες παρακαλούμε να...
Página 45
Κατά τη φόρτιση, οι λυχνίες ένδειξης θα αναβοσβήσουν μία προς μία. Ο αριθμός των σταθερά αναμμένων λυχνίων υποδηλώνει το επίπεδο μπαταρίας: Λυχνίες Αναβοσβήνει Σταθερά Σταθερά Σταθερά Σταθερά Σταθερά ένδειξης Αυτονομία 100% μπαταρίας Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, όλες οι λυχνίες ένδειξης παραμένουν σταθερά αναμμένες. ENERJUMP - 35...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ENERJUMP 1. Συνδέστε τον επιτοίχιο φορτιστή στην πρίζα 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump. ή 3. Συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στο υποδοχή του αναπτήρα.
Página 47
πλήκτρο “BOOST”. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία. Γυρίστε το κλειδί στη μίζα του οχήματος για να ξεκινήσετε το όχημα εντός 30 δευτερολέπτων. 6. Αν η μηχανή πάρει μπροστά, αφαιρέστε το καλώδιο jumper από το Enerjump και αποσυνδέστε το κόκκινο και μαύρο άγκιστρο από τη μπαταρία της μηχανής...
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία ειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: www.midlandeurope.com Το προϊόν συμμορφώνεται ως προς CE και είναι ελεύθερη η χρήση του σε όλες τις χώρες της Έ.Έ. 38 - ENERJUMP...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legi- slativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le ma- nuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com La Dichiarazione di conformità può essere scaricata dal sito www. midlandeurope.com - The Declaration of conformity can be downloaded at www.midlandeurope.com - Die Konformitätserklärung kann von www.midlandeurope.com heruntergeladen werden - La déclaration de conformité est disponible sur le site: www.midlandeurope.com - La Declaración de Conformidad está...
Página 53
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy www.midlandeurope.com Read the instructions carefully before installation and use. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA Cobalt, 48 08940 Cornellà de Llobregat - España Lea atentamente las instrucciones de uso antes de su instalación y uso. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland...