Página 2
Features 1. Built-in AM/FM antenna for best reception 2. 10 presets ( 5 each wave band ) 3. Water resistant up to JIS7 standard 4. Auto seek stations 5. Large and easy to read LCD display 6. Easy to fix bracket and hanger 7.
LCD Display Battery Power Status Volume level Auto Off status Short Timer set Memory number and seconds Time and Frequency Band indicator Installing batteries 1. Position the radio face down on a soft surface. 2. Remove the catch as shown and lift out the battery cover. 3.
Using the AC adaptor ( not supplied ) 1. Remove the rubber cover of DC in socket on the left hand side of your radio. 2. Insert the adaptor plug into the DC socket. 3. Plug the adaptor into mains socket outlet. Whenever the adaptor is used, the batteries are automatically disconnected.
Operating your radio Your radio is equipped with three tuning methods – Manual Tuning, Search tuning and Memory preset tuning. Manual Tuning 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband by repeatedly pressing the Band button.
Página 7
Search tuning 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Press the Band button to get required waveband, then extend and position telescopic aerial ( FM ) or rotate the radio (AM). 3. Press and hold down either Tuning up or Tuning down buttons for more than 0.5 seconds to commerce Search tuning.
Recalling preset stations 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband by pressing the Band button. 3. Momentarily press the required Preset button, the preset number and station frequency will appear in the display. Tuning step change In Europe and other parts of the world MW( AM ) tuning steps are 9 kHz, in America the MW( AM ) tuning step is 10 kHz.
Página 9
Sleep function –Auto Off The sleep timer will automatically switch off your radio after a preset time has elapsed. 1. Press and continue to hold down the Power button, the display will cycle through the available sleep times in the order 50-40-30-20- 10-60-50…………...
Display backlight The display backlight will be switched on for approximately 15 seconds when any button is pressed. Emergency buzzer To activate Emergency buzzer, press and release Emergency buzzer button . Press and release the button again to switch off the buzzer.
Página 11
Bracket You may install the supplied bracket on the wall with the help of the double sides tape back side to hang the radio.
Carrying strap Using the supplied carrying strap, you may hang or carry the radio when not used in bathroom. Specifications Power requirements Mains via AC adaptor ( not supplied ) AC 230 volts, 50 Hz or AC 120 volts, 60 Hz only/DC 3V 300 mA Batteries: 2 x UM1 ( D size, LR20 ) Battery Life:...
Página 13
Circuit features Loudspeaker: 3 inches, 8 ohm full range, water resistant Output Power: 500 mW Aerial System: FM Antenna wire AM ( MW ) Ferrite Rod...
Página 15
Caractéristiques 1. Antenne AM/FM intégrée pour meilleure réception. 2. 10 programmes (5 pour chaque bande de fréquence) 3. Résiste à l’eau jusqu’à un standard JIS7 4. Recherche automatique de stations 5. Ecran LCD large et facile à lire 6. Applique et support facile à fixer 7.
Boutons Affichage LCD Programmation des stations (programme 3 également pour changement de station) Minuteur sieste (Court minuteur) Bouton marche Bouton plage radio et heure Commande de réglage de fréquence Commande de volume Haut-parleur Prise ENTRÉE DC Anneau de suspension Sonnerie d’urgence Bouton torche Torche Poignée multi fonctions...
Installer les piles 1. Positionnez la radio face vers le bas sur une surface souple. 2. Retirez le cache comme indiqué et soulevez le couvercle de piles. 3. Insérez 2 piles “ D “ taille /UM-1/LR20. 4. Remettez le couvercle de piles et le cache. 5.
Utiliser un adaptateur AC (non fourni) 1. Retirez le couvercle en plastique de la prise DC sur le côté gauche de la radio. 2. Insérez la prise d’adaptateur dans la prise DC. 3. Branchez l’adaptateur dans la prise de courant. Lorsque l’adaptateur est utilisé, les piles sont automatiquement déconnectées.
Página 19
Faire fonctionner votre radio Votre radio est équipée de trois méthodes de réglage de fréquence – Réglage manuel, Recherche de fréquence et Mémoire programmée de fréquence. Réglage manuel 1. Appuyez sur le bouton marche pour allumer la radio. 2. Sélectionnez la bande de fréquence en appuyez de façon répétitive sur le bouton de plage radio.
Página 20
Recherche de fréquence 1. Appuyez sur le bouton Marche de la radio. 2. Appuyez sur le bouton plage radio pour obtenir la bande de fréquence désirée, puis étendez et positionnez l’antenne télescopique (FM) ou tournez la radio (AM). 3. Appuyez et maintenez sur les boutons réglage haut ou bas pendant plus de 0.5 secondes pour commencer la recherche de fréquence.
Rappeler les stations programmées 1. Appuyez sur le bouton Marche pour allumer la radio. 2. Sélectionnez la bande de fréquence désirée en appuyant sur le bouton plage radio. 3. Appuyez momentanément sir le bouton de programmation désiré, le numéro du programme et la fréquence de la station, apparaîtront à...
Página 22
Pour changer la mesure de fréquence 1. Assurez vous que la radio est éteinte. 2. Appuyez et maintenez le bouton 3 Step/Preset pendant 2 secondes, l’écran montrera la mesure de fréquence FM actuelle. Continuez de maintenir le bouton 3 Step/Preset pendant 7 secondes.
Página 23
Fonction Sommeil (Sleep) – Désactivation automatique Le minuteur sommeil éteindra automatiquement votre radio une fois que le temps programmé est écoulé. 1. Appuyez et maintenez le bouton Marche, l’écran parcourra les temps de sommeil disponibles dans l’ordre 50-40-30-20-10- 60-50………… Relâchez le bouton lorsque le temps de sommeil désiré...
Página 24
Pour éteindre le minuteur sieste afin que le temps soit écoulé, appuyez et relâchez simplement sur le bouton minuteur sieste. apparaîtra à l’écran. Vous pouvez également mémoriser le temps du minuteur sieste en appuyant longtemps sur le bouton programme 1-5 pour le temps de minuterie que vous désirez (même procédure que pour stocker les stations) et rappelez le lorsque vous avez besoin de programmer une minuterie, par exemple vous pouvez stocker une minuterie de...
Página 25
Support Vous pouvez installer le support fourni sur un mur avec l’aide de scotch à double face au dos pour accrocher la radio.
Página 26
Poignée multi fonctions En utilisant la poignée multi fonctions, vous pouvez accrocher ou transporter votre radio lorsqu’elle n’est pas utilisée dans la salle de bain. Bandouillère portative Utilisez la bandouillère portative fournie, vous pouvez accrocher ou transporter votre radio lorsqu’elle n’est pas utilisée dans la salle de bain.
Página 27
Caractéristiques Conditions de puissance Prise de courant pour adaptateur AC (non fourni) AC 230 volts, 50 Hz or AC 120 volts, 60 Hz seulement /DC 3V 300 mA Piles: 2 x UM1 (taille D, LR20 ) Durée de vie d’une pile: Approx.
Características 1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción. 2. 10 prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7 4. Auto búsqueda de estaciones 5. Pantalla LCD grande y de fácil lectura 6. Soporte y colgador de fácil fijación 7.
Controles Pantalla LCD Estaciones prefijadas (prefijado 3 también sirve para cambiar la graduación de sintonización) Temporizador de siesta (Temporizador corto) Botón de encendido Botón de Ajuste de Banda y Hora Sintonizador Control de Volumen Altavoz Entrada de CC Anillo para Colgar Zumbador de Emergencias Botón de linterna Linterna...
Instalando pilas 1. Coloque la radio bocabajo sobre una superficie suave. 2. Remueva el pestillo según la ilustración y retire la tapa de pila. 3. Inserte 2 pilas tamaño “D“/UM-1/LR20. 4. Reponga la tapa de pila y el pestillo. 5. Potencia reducida, distorsión, o un sonido “vacilante“ son señales que las pilas podrían requerir de reemplazo.
Utilizando el adaptador CA (no incluido) 1. Remueva la tapa de goma de la entrada de CC en el lado izquierdo de la radio. 2. Inserte el enchufe del adaptador en la entrada de CC. 3. Enchufe el adaptador en el tomacorriente. Cuando el adaptador es utilizado, las pilas son desconectadas automáticamente.
Operando su radio Su radio está equipada con tres métodos de sintonización – Sintonización Manual, Sintonización por Búsqueda y Sintonización por Memoria Prefijada. Sintonización Manual 1. Presione el botón de Encendido para encender la radio. 2. Presione repetidamente el botón BAND para seleccionar la banda requerida.
Página 34
Sintonización por búsqueda 1. Presione el botón de Encendido para encender la radio. 2. Presione el botón BAND para obtener la banda deseada, luego extienda y posicione la antena telescópica (FM) o gire la radio (AM). 3. Mantenga presionado el botón Sintonizar Arriba o Abajo por más de 0.5 segundos para comenzar la Sintonización por búsqueda.
Invocando estaciones prefijadas 1. Presione el botón de Encendido para encender la radio. 2. Seleccione la banda deseada presionando el botón BAND. 3. Presione momentáneamente el botón del Prefijado deseado, el número de prefijado y frecuencia de estación aparecerá en la pantalla.
Página 36
Para cambiar la graduación de sintonización 1. Asegúrese que la radio esté apagada. 2. Mantenga presionado el botón Step/Preset 3 por 2 segundos, la pantalla mostrará la graduación de sintonización FM actual. Siga sujetando el botón Step/Preset 3 por 7 segundos. La radio emitirá...
Función de Suspensión – Apagado Automático El temporizador de suspensión apagará la radio automáticamente después que el tiempo prefijado transcurra. 1. Mantenga el botón de Encendido presionado, la pantalla circulará por los tiempos de apagado en la orden 50-40-30-20-10-60- 50………… Suelte el botón cuando el tiempo de apagado deseado aparece en la pantalla.
Para apagar el Temporizador de Siesta antes que termine el tiempo, simplemente presione y suelte el botón Temporizador de Siesta. desaparecerá de la pantalla. También puede memorizar el tiempo del temporizador de siesta manteniendo presionado los botones de Prefijado 1-5 para el tiempo de temporizador que desea (mismo procedimiento como el del almacenaje de estación) y invocarlo cuando necesite fijar el temporizador.
Página 39
Soporte Puede instalar el soporte provisto sobre la pared pegando la cinta doble cara en el lado trasero para colgar la radio.
Mango universal Utilizando el mango universal, puede colgar o transportar la radio cuando no es usada en el baño. Correa de transporte Utilizando la correa de transporte provisto, puede colgar o transportar la radio cuando no es utilizada en el baño.
Especificaciones Consumo de energía Tomacorriente vía adaptador CA (no incluido) Solo CA 230 voltios, 50 Hz o CA 120 voltios, 60 Hz /DC 3V 300 mA Pilas: 2 x UM1 (tamaño D, LR20) Duración de Pila: Aprox. 120 horas de escucha para 4 horas diarias a volumen normal utilizando pilas alcalinas.
Página 43
Kenmerken 1. Ingebouwde AM/FM antenne voor goed ontvangst 2. 10 vooraf instelbare stations ( 5 voor elke golflengte ) 3. Waterbestendig tot JIS7 standaard 4. Zoekt automatisch stations 5. Groot een makkelijk te lezen LCD scherm 6. Makkelijk te bevestigen steun en hanger 7.
Bediening LCD Scherm Vooraf ingestelde stations ( voorinstelling 3 is eveneens voor afstemmen per stap ) Doezeltimer ( Korte timer) Aan/uitknop Bandbreedte en Tijd instelknop Afstemmingsbediening Geluidssterkte Bediening Luidspreker DC Ingangopening Ophangring Noodzoemer Lantarenknop Lantaren Multifunctioneel handvat Steunhouder Batterijdeksel Compartiment van de FM draadantenne LCD Scherm Batterijstatus Geluidssterkte niveau...
Página 45
Installering batterijen 1. Positioneer de voorkant van de radio op een zacht oppervlak. 2. Verwijder het klemmetje zoals aangegeven en til het batterijdeksel op. 3. Steek er 2 x “D“ maat/UM-1/LR20 batterijen in. 4. Plaats het batterijdeksel en het klemmetje terug. 5.
De AC adapter gebruiken ( niet meegeleverd ) 1. Verwijder de rubberen bedekking van de DC opening aan de linker kant van uw radio. 2. Steek de stekker van de adapter in de DC opening. 3. Steek de adapter in het hoofdstopcontact. Als de adapter wordt gebruikt dan worden batterijen automatisch uitgeschakeld.
Página 47
Uw radio gebruiken Uw radio is uitgevoerd met drie afstemmethodes – Handmatig afstemmen, Zoekend afstemmen en Vooraf ingesteld geheugen afstemmen. Handmatig afstemmen 1. Druk op Aan/uitknop om de radio aan te zetten. 2. Selecteer de gewenste golflengte door herhaaldelijk op de Bandbreedte knop te drukken.
Página 48
Zoekend afstemmen 1. Druk op de Aan/uitknop om de radio aan te zetten. 2. Druk op de Bandbreedte knop om de gewenste golflengte te krijgen, verleng en positioneer dan de draadantenne (FM) of draai de radio (AM). 3. Druk de Omhoog of de Omlaag afstemknop langer dan 0,5 seconde ingedrukt om Zoekend af te stemmen.
Página 49
Vooraf ingestelde stations oproepen 1. Druk op de Aan/uitknop om de radio aan te zetten. 2. Selecteer de gewenste bandbreedte door op de Bandbreedte knop te drukken. 3. Druk kort op de gewenste Vooraf ingestelde knop, het vooraf ingestelde nummer en de frequentie van het station zullen in het scherm verschijnen.
Página 50
De afstemstap veranderen 1. Weet zeker dat uw radio uitgeschakeld is. 2. Druk de Stap/vooraf instelknop in en houd hem 2 seconden ingedrukt, het scherm zal de huidige FM afstemstap laten zien. Continueer het vasthouden voor 7 seconden. Uw radio zal piepen en het scherm zal FM en de huidige afstemstap laten knipperen.
Página 51
Slaapfunctie – Automatisch uit De slaaptimer zal automatisch uw radio uitschakelen nadat een vooraf ingestelde tijd verstreken is. 1. Druk de Aan/uitknop in en houd hem vast. Het scherm zal door de beschikbare slaaptijden circuleren, in de volgorde 50-40-30- 20-10-60-50………… Laat de knop los als de gewenste slaaptijd in het scherm verschijnt.
Página 52
Druk, om de Tukje timer uit te zetten voordat de tijd om is, eenvoudig op de Tukje timerknop en laat hem weer los. zal van het scherm verdwijnen. U kan de tukje timertijd ook opslaan in het geheugen door lang op de Vooraf instelknop 1-5 te drukken voor de timertijd die u wenst (dezelfde procedure dan dat u een station opslaat) en het op te roepen op het moment dat u het nodig heeft.
Página 53
Steun U zou de meegeleverde steun aan de muur kunnen bevestigen m.b.v. het dubbelzijdig plakband aan de achterkant om de radio op te hangen.
Página 54
Multifunctioneel handvat U zou m.b.v. het multifunctionele handvat de radio op kunnen hangen of kunnen dragen als hij niet in de badkamer wordt gebruikt. Draagriem U zou m.b.v. de draagriem de radio op kunnen hangen of kunnen dragen als hij niet in de badkamer wordt gebruikt.
Specificaties Vermogenvereisten Hoofd via AC adapter (niet meegeleverd) AC 230 V, 50 Hz of AC 120 V, 60 Hz alleen /DC 3 V 300 mA Batterijen: 2 x UM1 (D maat, LR20) Levensduur batterij: Ongeveer 120 luister uren bij 4 uur per dag op een normale geluidssterkte met gebruik van alkaline batterijen.
Página 57
Funktionen 1. Eingebaute MW/UKW-Antenne für idealen Empfang 2. 10 Senderspeicher (jeweils 5 pro Frequenzband) 3. Wasserresistent nach JIS7 Norm 4. Automatische Suchfunktion 5. Großes, einfach zu lesendes LCD-Display 6. Einfach benutzbare Klammer und Aufhängung 7. Batteriestandsanzeige 8. Uhr 9. Einstellbare Schlaffunktion 10.
Batterien einlegen 1. Legen Sie das Radio mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche Unterlage. 2. Haken Sie wie in der Abbildung gezeigt die Klammer aus und heben Sie die Batteriefachabdeckung heraus. 3. Legen Sie 2 Batterien des Typs D/UM-1/LR20 ein. 4.
Benutzung des Netzadapters (nicht im Lieferumfang) 1. Entfernen Sie Schutzabdeckung vom Gleichstromeingang an der linken Seite des Radios. 2. Stecken Sie den Adapterstecker in den Gleichstromeingang. 3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. Wenn das Netzteil benutzt wird, werden die Batterien automatisch deaktiviert. Das Netzteil sollte aus der Steckdose herausgezogen werden, wenn das Radio nicht benutzt wird.
Benutzung des Radios Ihr Radio ist mit drei verschiedenen Wegen zur Sendersuche versehen: Manuelle Suche, automatische Suche und Senderspeicher. Manuelle Suche 1. Betätigen Sie den An-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. 2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte Betätigung der Frequenzbandtaste. Für besseren Empfang des UKW-Bands, ziehen Sie bitte die UKW-Drahtantenne im Batteriefach heraus.
Página 62
Automatische Sendersuche 1. Betätigen Sie den An-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. 2. Betätigen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands. Richten Sie dann die Teleskopantenne (UKW) aus oder drehen Sie das Radio in eine geeignete Position (MW). 3. Halten Sie eine der Sendersuchtaste für mehr als eine halbe Sekunde gedrückt, um mit der automatischen Suche zu beginnen.
Página 63
Abrufen voreingestellter Sender 1. Betätigen Sie den An-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. 2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte Betätigung der Frequenzbandtaste. 3. Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste und Speicherplatznummer und Senderfrequenz erscheinen im Display. Verändern der Suchschrittweite In Europa und anderen Teilen der Erde liegen die Einstellschritte für das MW-Band bei 9kHz und in den USA bei 10 kHz.
Página 64
Verändern der Suchschrittweite 1. Vergewissern Sie sich, dass das Radio abgeschaltet ist. 2. Halten Sie die Step/Preset-Taste 3 für 2 Sekunden gedrückt. Im Display wird die aktuelle UKW-Suchschrittweite angezeigt. Halten Sie die Step/Preset-Taste 3 für weitere 7 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und das Display fängt an zu blinken. 3.
Página 65
Schlaffunktion – Automatische Selbstabschaltung Die Schlaffunktion schaltet das Radio automatisch nach Ablauf der eingestellen Wartezeit ab. 1. Halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt. Im Display werden die verfügbaren Abschaltzeiten nacheinander angezeigt (50-40-30- 20-10-60-50). Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Zeiteinstellung im Display erscheint.
Página 66
Zum Ausschalten der Schlummerfunktion vor Ablauf der Schlummerzeit, betätigen Sie einfach die Schlummertaste. wird vom Display gelöscht. Sie können die Schlummerzeit ebenfalls durch langes Gedrückthalten der Sendertasten 1-5 speichern (entspricht dem Speichern von Sendern) und dann jederzeit bei Bedarf abrufen. Sie können z.B.
Página 67
Halterung Sie können Sie die mitgelieferte Halterung mithilfe des doppelseitigen Klebebands zur Aufhängung des Radios an einer Wand montieren.
Página 68
Mehrzweckgriff Durch Benutzung des Mehrzweckgriffs können Sie das Radio aufhängen oder außerhalb des Badezimmer tragen. Trageriemen Durch Benutzung des Trageriemens können Sie das Radio aufhängen oder außerhalb des Badezimmer tragen.
Technische Daten Stromnetzanforderungen Netzadapters (nicht im Lieferumfang) nur AC 230V, 50 Hz oder AC 120V, 60 Hz / DC 3V 300 mA Batterien: 2 x UM1 (D, LR20) Batteriebenutzungsdauer: ca. 120 Stunden Hörzeit bei 4 Stunden pro Tag bei normaler Lautstärke mit alkalischen Batterien.