Descargar Imprimir esta página
WMF Loffelwaage Manual Del Usuario
WMF Loffelwaage Manual Del Usuario

WMF Loffelwaage Manual Del Usuario

Cuchara digital con báscula

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel
+49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de
www.wmf.de
Printed 0510 Stand 0510

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMF Loffelwaage

  • Página 1 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de Printed 0510 Stand 0510...
  • Página 2 Löffelwaage Digitale Löffelwaage Digital spoon scales Digital cuiller pèse ingrédients Cuchara digital con báscula Digital bilancina a cucchiaio Digitale lepelweegschaal...
  • Página 3 Digitale Löffelwaage Digital spoon scales Digital cuiller pèse ingrédients Cuchara digital con báscula Digital bilancina a cucchiaio Digitale lepelweegschaal...
  • Página 5 Digitale Löffelwaage Wenn Sie schnell kleine Mengen von Mehl, Butter, Sahne, Gewürzen… abmessen wollen, ist die Löffelwaage ideal. Sie ist sehr handlich und passt in jede Schublade oder findet Platz an der Küchenleiste. Mit der Digitalanzeige im Display ist ein präzises Messergebnis möglich.
  • Página 6 • Haltefunktion der Anzeige im Display • Automatische Abschaltung nach 2 Min. • Addierendes Wiegen bis zu 3000g /105,8oz • Summier-Funktion • Markierung für Ess(Tbsp) – und Teelöffel(Tsp) Hinweise zum Gebrauch Sie können die Löffelwaage in der Hand halten oder auf einen festen Untergrund legen. Achten Sie darauf, dass die Position exakt waagerecht ist.
  • Página 7 Umschaltung automatisch. Mit der MODE Taste wechseln Sie zwischen Gramm und Unzen g/oz. Zum Ausschalten halten Sie die TARE Taste 2 sec gedrückt. Wenn die Löffelwaage nicht mehr benutzt wird, schaltet sie sich innerhalb von 2 min automatisch ab. Summier-Funktion Möchten Sie Gewichte von mehr als 0,5 g /0,02oz stufenweise abwiegen, können Sie die „Σ/UNIT“...
  • Página 8 gung blinkt das „Σ”-Symbol einmal auf. Das maximale Gewicht, das Sie auf diese Weise wiegen können, beträgt 3000g /105,8oz. Sollten Sie das maximale Gewicht überschreiten, erscheint im Display . Um zur normalen 0 LD Wiegefunktion zurückzukommen, entleeren Sie einfach den Löffel und drücken die „Σ/UNIT“...
  • Página 9 Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue. Der verwendete Batterietyp lautet A CR2032. Nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen, niemals in Wasser oder Flüssigkeit tauchen und nicht in die Spülma- schine geben. Hinweise zu den Batterien Die mitgelieferte Batterie ist nicht aufladbar. Batterien dürfen niemals beschädigt, aufge- bohrt oder ins offene Feuer geworfen werden.
  • Página 10 gefährden. Eine getrennte Sammlung und die Verwertung von Altbatterien verhindert dies und sorgt über die Aufbereitung dafür, dass die Stoffe wiederverwendet werden können. Bedeutung der Kennzeichnung mit den chemischen Zeichen der Metalle: Hg (Quecksilber), Cd (Cadmium), Pb (Blei) bei denen der Grenzwert von mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei...
  • Página 11 lich dazu verpflichtet, Batte- rien ordnungsgemäß an den vorgesehenen Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel zu entsorgen. Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung oder Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
  • Página 12 Digital spoon scales Whenever you want to quickly weigh out small quantities of flour, butter, cream, spices…, the spoon scales are the ideal tool. They are very handy and fit into every drawer or find their place at the kitchen rack. The digital display provides a precise measure- ment result.
  • Página 13 • Displayed unit can be hold • Automatic shutoff after 2 min • Accumulative weight up to 3000g (105.8oz) • Tablespoon (Tbsp), teaspoon (Tsp), Instructions for use You may hold the spoon scales in your hand or place them on a firm surface. Make sure that the spoon is in an exactly horizontal position.
  • Página 14 Use the MODE key to switch between grams to ounces (g/oz). To shut off, hold the TARE key pressed for 2 sec. If the spoon scales are not loaded anymore, they will shut off automatically within 2 min. Accumulative feature If the weight is ≥0.02 oz (0.5 g), press “Σ/UNIT”...
  • Página 15 to the normal weighing mode, slightly press “Σ/UNIT” after the object has been poured out from the scoop (no object in the scoop). The “Σ” icon disappears on LCD. Please note Do not use the spoon scales if you are close to radio waves, mobile phones or magnetic fields.
  • Página 16 not clean it in the dish-washer. Advice on Batteries The batterie supplied is not rechargeable. Batteries must never be damaged, opened by force or thrown on to an open flame. Replace batteries only with the type of battery recommended in these instructions. Never discard used batteries in your household refuse.
  • Página 17 more than 0.002 mass percentage of cadmium or more than 0.004 mass percentage of lead is exceeded. Disposal Battery: Please take note, that this unit contains a battery. Batteries or accumulators are not allowed to dispose of the unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework...
  • Página 18 accordingly. Thank you for your assistance. Item: This product contains valuable parts that can be recycled to reduce the impact on the environment. Please use public municipal assembly for disposal...
  • Página 19 Digital cuiller pèse ingrédients Pour peser de petites quantités de farine, de beurre, de crème ou d’épices, la cuiller pèse ingrédients est idéale. Elle est très maniable, facile à ranger dans un tiroir ou suspendue à une penderie de cuisine. L’affichage numérique permet de peser avec précision.
  • Página 20 • Maintien de l’affichage • Arrêt automatique au bout de 2 minutes • Poids accumulatif jusqu’à 3000g /105.8oz • Cuillère à soupe (Tbsp), cuillère à café (Tsp), Conseils d’utilisation Vous pouvez utiliser la balance en la tenant à la main ou en la posant sur un plan stable. Veillez à...
  • Página 21 de mesure en grammes ou en onces g/oz. Pour débrancher, appuyez pendant 2 secondes sur la touche TARE. La balance se débranche automatiquement après utilisation au bout de 2 minutes. Pesée de quantités plus importantes Caractéristique accumulative: si le poids est ≥0.02 oz /0.5 g, appuyez sur le bouton «...
  • Página 22 supérieur à la valeur maximale (105.8 oz ou 3000g), l’écran LCD affiche . Pour 0 LD revenir au mode de pesage normal, appuyez légèrement sur « Σ/UNIT » après que l’objet ait été renversé de la cuillère (pas d’objet dans la cuillère).
  • Página 23 Après chaque utilisation, nettoyez le pèse ingrédients avec un chiffon humide. Ne le trempez jamais dans de l’eau ou un autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Consignes pour les piles usagées La pile livrée n’est pas rechargeable. Les piles ne doivent en aucun cas être abîmées, percées ou jetées dans le feu.
  • Página 24 de réutiliser les substances. Signification de l’indication des symboles chimiques des métaux : Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb) pour lesquels le seuil limite de concentration est dépassé : plus de 0,0005 pourcentage en masse mercure plus de 0,002 pourcentage en masse cadmium plus de 0,004 pourcentage en masse plomb.
  • Página 25 Appareil: Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures ménagères normales lorsqu´il ne peut plus être utilisé. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou auprès de votre entreprise locale de collecte et de traitement des déchets afin d´apprendre les possibilités d´élimination conforme à...
  • Página 26 Cuchara digital con báscula Cuando quiera pesar cantidades pequeñas de harina, mantequilla, nata o especias... la cuchara con báscula es ideal. Es muy maneja- ble y cabe en cualquier cajón o se puede poner en los rieles de la cocina. Con la indicación digital en el display es po- sible una medición muy precisa.
  • Página 27 • Función permanente de la medición en el display • Apagado automático después de 2 minutos • Función Suma Consejos para su uso Puede sujetar la cuchara con báscula en la mano o ponerla sobre una superficie firme. Por favor tenga en cuenta, que esté exacta- mente horizontal.
  • Página 28 Para apagar la báscula pulse 2 segundos la tecla TARE. Si la cuchara con báscula no es utilizada, se apaga automáticamente a los 2 minutos. Función Suma Si se quieren pesar cantidades a partir de 0,5 gr./0,02oz de forma continuada, se puede pulsar la tecla “Σ/UNIT”.
  • Página 29 normal de pesado, vacíe la cuchara de nuevo y presione la tecla “Σ/UNIT”. El símbolo “Σ” des- aparecerá de la pantalla. Por favor tenga en cuenta No utilizar la cuchara con báscula cerca de ondas radioeléctricas, teléfonos móviles o campos magnéticos. Si se ha sobrepasado el peso máximo (300 g/10.935 oz) aparece en el display 0-ld.
  • Página 30 Indicaciones para el uso de las pilas La pila que se incluye no es recargables. Las pilas nunca se pueden dañar, abrir o tirar al fuego. Solo utilice pilas del tipo que se re- comienda en las instrucciones de uso. No tire nunca las pilas a la basura.
  • Página 31 Eliminación Pilas usadas: Las pilas no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a desechar las pilas en los puntos de recogida ubicados en los comercios vendedores de pilas. Aparato: No tirar el aparato al final de su vida útil en la basura doméstica.
  • Página 32 Digital bilancina a cucchiaio Quando volete misurare velocemente piccole quantità di farina, burro, panna, spezie, la bilancina a cucchiaio è ideale. E’ molto maneggevole, entra in qualsiasi cassetto o trova posto sulle aste per cucina. Con l’indicazione digitale sul display si ottengono misurazioni precise.
  • Página 33 • Funzione di blocco della misurazione sul display • Spegnimento automatico dopo 2 minuti • Il peso massimo, sul display appare 0-Ld. • Funzioni di somma automatica Istruzioni per l’uso Potete tenere la bilancina in mano oppure appoggiarla su una base stabile facendo attenzione che la posizione sia esattamente orizzontale.
  • Página 34 avviene automaticamente. Con il tasto MODE potete commutare le misurazioni da grammi in once g/oz. e viceversa. Per spegnere tenete premuto il tasto TARE per 2 secondi. A fine utilizzo la bilancina si spegne automa- ticamente dopo 2 minuti. Funzioni di somma automatica Se dovete pesare dosi da più...
  • Página 35 doveste superare il peso massimo, sul display appare 0 LD Per ritornare alla funzione di pesatura, vuo- tate semplicemente il cucchiaio e premete il tasto ∑/UNIT. Il simbolo ∑ scompare dal display. Attenzione Non usate la bilancina in prossimità di onde radio, telefoni cellulari o campi magnetici.
  • Página 36 Indicazioni per le batterie La batteria in dotazione non è ricaricabile. La batteria non deve essere danneggiata, bucata o bruciata. Sostituite la batteria con un’altra del tipo consigliato nelle istruzioni. Non gettate le batterie usate nella spazzatura comune. Le batterie contengono degli agenti cancero- geni per la nostra salute e per l’ambiente.
  • Página 37 Smaltimento Batterie usate: Le batterie non vanno smaltite come rifiuti domestici. Ogni utilizzatore è obbligato per legge a smaltire in modo cor- retto le batterie presso i‘punti di raccolta allestiti nei negozi che commerciano batterie. Apparecchio: Al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non va smaltito in alcun caso come un normale rifiuto domestico.
  • Página 38 Digitale lepelweegschaal Wanneer u snel kleine hoeveelheden van meel, boter, room, kruiden etc., wilt afmeten, is de lepelweegschaal ideaal. Zij is zeer handig en compact en past in alle lades. Door de digitale weergave in de display is een zeer nauwkeurig meetresultaat mogelijk. Meetgegevens Maximaal gewicht 300 g/10.935 oz Kleinste gewichteenheid 0,1 g/0.005 oz...
  • Página 39 • Automatische uitschakeling na 3 minuten • Optellend wegen tot en met 3000g /105,8oz • Markering voor eet(Tbsp)- en theelepel(Tsp) Gebruiksaanwijzing U kunt de lepelweegschaal in uw hand houden of op een vaste ondergrond leggen. Houd er rekening mee, dat de lepel exact horizontaal gehouden wordt.
  • Página 40 en ons (g/oz) wisselen. Om de weegschaal uit te zetten dient u de TARE toets ca. 3 sec in te drukken. Wanneer de lepelweegschaal niet meer gebruikt wordt schakelt hij zich na ongeveer 2 minuten automatisch uit. Optellend meten Indien u gewichten van meer dan 0,5g /0,02oz trapsgewijs wilt afwegen, kunt u op de „Σ/UNIT“...
  • Página 41 maximale gewicht overschrijdt, verschijnt op het display . Om terug te gaan naar 0 LD de normale weegfunctie, maakt u gewoon de lepel leeg en drukt u op de „Σ/UNIT“ toets. Het „Σ” symbool verdwijnt van het display. Houd rekening met het volgende Lepelweegschaal niet in de buurt van radio- golven, mobiele telefonen of magneetvelden gebruiken.
  • Página 42 Na elk gebruik met een vochtige doek schoon- maken en nooit in water of vloeistof dompelen. De weegschaal is niet vaatwasmachinebestendig. Opmerking over de batterijen De meegeleverde batterije is niet oplaadbaar. Batterijen mogen onder geen beding bescha- digen, doorboord worden of in het open vuur worden gegooid.
  • Página 43 van metalen: Hg (kwik), Cd (cadmium), Pb (lood) Wanneer de grens van meer dan 0,0005 procent van de massa van kwik meer dan 0,002 procent van de massa van cadmium of meer dan 0,004 procent van de massa van lood overschreden is. Verwijdering Batterij: Batterijen kunnen niet worden...
  • Página 44 Bedankt uw hulp. Apparaat: Gooi het apparaat aan het einde van zijn leven niet gewoon in de prullenbak. Neem contact op met uw lokale overheid of uw lokale afvalbeheer bedrijf voor mogelijkheden van milieu- vriendelijke verwijdering.