Página 1
Profi Plus Küchenmaschine Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Operating Manual Användarguide Mode d’emploi Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso...
Página 4
Geräteaufbau Ensamblaje del aparato Frontaufnahme Toma delantera Aufnahme für Rührwerkzeuge Toma para los accesorios de batir Mixschüssel (5 Liter) Recipiente de mezcla (5 litros) Spritzschutz Tapa protectora contra salpicaduras Arretierhebel für Rührarm Palanca de inmovilización de la varilla de batir Motoreinheit Unidad de motor Geschwindigkeitsregler...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
▪ VORSICHT: Um eine Gefährdung durch ein unbeab- sichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
Página 8
Gefahren für Kinder/durch Fehlbedienung! Kinder erkennen Gefahren häufig nicht oder unterschätzen sie. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. ▪ Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. ▪ Entfernen Sie den Spritzschutz nicht während des Betriebs. ▪...
Página 9
Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Gerät. Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. ▪ Schieben Sie den Arretierhebel des Rührarms nach oben (Abb. A) und halten Sie diesen. Kippen Sie gleichzeitig den Rührarm nach hinten bis er einrastet. ▪...
Página 10
Mehl und anderen Zutaten (z. B. Rosinen, Nüsse) in Teige. Das Gerät arbeitet hier mit gleichbleibender niedriger Geschwindigkeit, stoppt für einige Sekunden und beginnt wieder mit dem Unterheben. Zum Beenden der Unterheb-Funktion stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Aus-Position (0). Planetarisches Rührsystem Das planetarische Rührsystem sorgt für eine gründliche und gleichmäßige Vermengung der Zutaten.
Zur einfachen Reinigung kann die Mixschüssel auch in die Spülmaschine gegeben werden. spülmaschinen- unter fließendem feucht abwischen geeignet Wasser abspülbar Mixschüssel Spritzschutz Motoreinheit Flachrührer Knethaken Rührbesen Sonderzubehör Separat erhältlich zum WMF Profi Plus Küchenmaschine gibt es eine Mixschüs- sel (3,6 Liter), Fleischwolf, Spritzgebäckaufsatz, Gemüseschneider, Teigroller, Spaghetti-Schneider und Tagliatelle-Schneider.
Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegen- über unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Operating Manual Important safety information ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▪...
Before use Read the instructions for use carefully. They contain important information about the use, safety and care of the appliance. They should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if neces- sary. The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use.
Página 16
Risk of damage! Improper handling of the appliance may lead to damage. ▪ Do not add any boiling hot liquids. ▪ Do not fill with any hard foods such as coffee beans, candied sugar, bones, nut shells, etc., or any frozen food. ▪...
Note: The bowl locks into place easily, do not use force when turning it. ▪ Push the locking lever on the mixer arm upwards and at the same time lower the mixer arm. ▪ Set the speed regulator to the Off position (0) (fig. F). ▪...
Electronic speed regulation The appliance is equipped with an electronic speed regulator that is used to keep the speed constant under different loads. Splash guard ▪ Push the locking lever on the mixer arm upwards and hold it. At the same time tilt the mixer arm backwards until it locks into place.
Página 19
Motor unit Flat beater Kneading hook Whisk Special accessories Also available separately for use with the WMF Profi Plus kitchen machine are a mixing bowl (3,6 litres), meat grinder, shortbread biscuit attachment, vegetable chopper, rolling pin, spaghetti cutter and tagliatelle cutter.
Página 20
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été ins- truits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
▪ ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de réinitialisation accidentelle du thermostat, l’appareil ne peut être alimenté via un commutateur externe tel qu’une minuterie ou relié à un circuit électrique régulièrement activé et désactivé par un dispositif. Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité...
Página 24
Danger pour les enfants/du fait d’erreur de manipulation ! Les enfants n’ont souvent pas conscience du danger ou le sous-estiment. Une manipulation non conforme de l’appareil peut engendrer des blessures. ▪ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage plastique. Ils peuvent se prendre dedans en jouant et s’étouffer.
des quantités maximales. En cas de quantités plus petites ou plus grandes, les durées de fonctionnement peuvent varier. Mise en service Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». ▪...
Página 26
Fonction Mélange délicat La fonction Mélange délicat vous permet d’incorporer des ingrédients légers ou liquides à des mélanges lourds (p. ex. pour des muffins fourrés, des meringues, des mousses, des génoises, des soufflés ou de la pâte à biscuit) ou d’ajouter délicate- ment à...
Consignes générales ▪ L’appareil est équipé d’une fonction de sécurité. Il démarre uniquement si la tête du robot est abaissée correctement et le couvercle recevoir l’avant est fixé. ▪ Si la tête du robot est basculée vers l’arrière lors du mixage, l’appareil s’arrête. Pour le redémarrer, la tête du robot doit à...
Página 28
Accessoires spéciaux Les accessoires suivants sont compatibles avec le Robot de cuisine WMF Profi Plus : un bol (3,6 litres), un hachoir, une grille à biscuits pour hachoir, un coupe- légumes, un laminoir à pâtes, un coupe-spaghetti et un coupe-tagliatelles.
Página 30
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- rienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
▪ Usare il dispositivo solo conformemente a queste istru- zioni. L’uso inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi. ▪ AVVERTENZA: Per evitare rischi dovuti a un reset invo- lontario del limitatore di temperatura, l’apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di comando esterno come ad esempio un timer o essere collegato a un circuito elettrico che viene attivato e disattivato regolarmente tramite un dispositivo.
Página 32
Sussiste pericolo per i bambini in caso di utilizzo improprio! I bambini spesso non riconoscono i pericoli oppure li sottovalutano. Un utilizzo improprio dell’apparecchiatura può causare ferimenti. ▪ Vietare ai bambini di giocare con l’imballaggio, perché potrebbero restarne intrappolati e soffocare. ▪...
I tempi di utilizzo consigliati si riferiscono a circa la metà delle quantità massime. I tempi di utilizzo possono variare in caso di quantità inferiori o superiori. Prima messa in servizio Rimuovere tutti gli imballaggi dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“.
Funzione per amalgamare La funzione per amalgamare serve per amalgamare gli ingredienti teneri o liquidi in impasti duri (ad es. muffin ripieni, meringhe, mousse, pasta per biscotti e souf- flé) oppure per incorporare lentamente negli impasti la farina e altri ingredienti (ad es.
▪ Se il braccio impastatore viene inclinato all’indietro durante il funzionamento, l’apparecchio si arresta. Per avviarlo nuovamente è necessario abbassare nuovamente il braccio impastatore e posizionare il regolatore di velocità in posizione OFF (0). Dopodiché è possibile selezionare nuovamente la velocità/ funzione desiderata e l’apparecchio si avvia automaticamente.
Página 36
Accessori opzionali Per il WMF Profi Plus Robot da cucina sono disponibili separatamente la ciotola per mescolare (3,6 litri) il tritacarne, l’inserto per biscotti, il tritaverdure, la sfogliatrice per la pasta, il taglia spaghetti e il taglia tagliatelle. L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solo si lo usan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
▪ CUIDADO: Para evitar riesgos causados por una repo- sición involuntaria del limitador de protección contra temperaturas excesivas, el equipo no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo como, por ejemplo, un temporizador, ni conectarse con un circuito de corriente que se encienda y apague regularmente mediante algún dispositivo.
Peligro para los niños en caso de uso erróneo A menudo los niños no suelen ser conscientes del peligro o lo subestiman. Por eso, un manejo erróneo del aparato podría dar lugar a lesiones. ▪ Impida que los niños jueguen con el plástico del embalaje. Pueden quedar atrapados con él y ahogarse.
Los tiempos de funcionamiento indicados se han calculado partiendo de aproximadamente la mitad de las cantidades máximas. Si se procesan cantidades menores o mayores, los tiempos de funcionamiento pueden variar. Puesta en funcionamiento Retire todo el embalaje del aparato. Limpie el aparato antes de usarlo según se describe en el capítulo “Limpieza y cuidados”.
Página 42
Regulador de velocidad El aparato dispone de un regulador de velocidad mediante el que se pueden selec- cionar ocho niveles de velocidad diferentes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) para procesar diversos tipos de masas/mezclas. Por otra parte, con el regulador de velocidad también se puede seleccionar la función de incorporación en forma envolvente (fig.
Toma de tapa protectora contra salpicaduras ▪ Coloque el regulador de velocidad en la posición apagada (0). ▪ Quite el orificio de llenado. ▪ Quite la tapa protectora contra salpicaduras. Indicaciones generales ▪ El aparato está equipado con una función de seguridad. Únicamente comienza a funcionar si la varilla agitadora está...
Página 44
Batidor Accesorios especiales También hay disponibles por separado los siguientes accesorios para el WMF Profi Plus robot de cocina: recipiente de mezcla (3,6 litros), triturador de carne, suple- mento para masa de galletas, cortador de verduras, rodillo para pasta, cortador de espaguetis y cortador de tagliatelle.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere risicovolle momenten tot gevolg hebben. ▪ VOORZICHTIG: Om een gevaar door ongewild terugzet- ten van de veiligheidstemperatuurbegrenzer te ver- mijden, mag het apparaat niet via een externe scha- kelvoorziening zoals een schakelklok aangesloten zijn of met een stroomkring verbonden zijn die regelmatig door een voorziening wordt in- en uitgeschakeld.
Página 48
Gebruiksdoel Gebruik het apparaat uitsluitend voor het roeren, mengen, kneden en kloppen van voedingsmiddelen. Andere stoffen, zoals verf of kleurstoffen mogen niet in combinatie met dit apparaat worden gebruikt. Gevaarlijk voor kinderen/door onjuiste bediening! Kinderen kunnen gevaren vaak niet herkennen of onderschatten deze. Ondeskundige omgang met het apparaat kan tot verwondingen leiden.
maximumbedrag deeg: 1,5 kg bloem + 1 liter water Eiwitten: 2-12 eieren De aanbevolen gebruiksduur is afgestemd op ongeveer de helft van de maximale hoeveelheden. Bij kleinere of grotere hoeveelheden kan de gebruiksduur afwijken. In gebruik nemen Verwijder de verpakking van alle delen van het apparaat. Reinig het apparaat vóór gebruik, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Página 50
Snelheidsregelaar Het apparaat beschikt over een snelheidsregelaar waarmee u een keuze kunt maken uit acht verschillende snelheidsstanden (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) om uiteen- lopende soorten deeg/mengsels te kunnen verwerken. Bovendien kan via de snelheidsregelaar ook de functie “doorscheppen’ worden geselecteerd (afb.
Afname van de spatbescherming ▪ Zet de snelheidsregelaar in de stand UIT (0). ▪ Neem de vulopening van de spatbescherming. ▪ De spatbescherming afnemen. Algemene instructie ▪ Het apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie. Het apparaat start uitsluitend als de roerarm op de juiste wijze omlaag is gebracht en het deksel ontvangt de voorzijde is bevestigd.
Página 52
Motoreenheid Platte mengarm Kneedhaken Gardes Speciale accessoires Bij de WMF Profi Plus keukenmachine ontvangt u afzonderlijk een mengkom (3,6 liter), vleesmolen, sprits-eenheid, groentesnijder, pastaroller, spaghetti-snijder en tagliatelle-snijder. Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van de levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen.
faren for utilsigtet nulstilling af beskyttelsestempera- turbegrænseren undgås. Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted, og giv den videre til den næste bruger. Apparatet må...
Página 56
▪ Hold desuden f.eks. langt hår væk fra røreskålen. ▪ Stik ikke genstande som f.eks. skeer ned i røreskålen, når apparatet er i brug. ▪ Bevæg ikke apparatet under brug. Risiko for beskadigelse! Forkert brug af apparatet kan medføre beskadigelser. ▪...
Página 57
befinder sig foran apparatet, og drej skålen forsigtigt med uret, indtil den går i hak (fig. C). Bemærk: Lås røreskålen fast ved at dreje den langsomt og ikke for fast. ▪ Skub låsehåndtaget på rørearmen opad, og sænk samtidig rørearmen ned. ▪...
Elektronisk regulering af omdrejningstal Apparatet er udstyret med en elektronisk regulering af omdrejningstallet, som har til formål at holde hastigheden konstant ved forskellige belastninger. Stænkskærm ▪ Skub låsehåndtaget på rørearmen opad, og hold fast i dette. Vip samtidig rørearmen bagud, indtil den går i hak. ▪...
Página 59
Motorenhed Fladt piskeris Dejkroge Piskeris Specialtilbehør Som ekstra tilbehør til WMF Profi Plus foodprocessor fås røreskål (3,6 liter) kødkværn, dejtilbehør, grøntsagsskærer, pastaruller, spaghettiskærer og tagliatel- leskærer. Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almin- delige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
Página 62
Skaderisk! Felaktig hantering av apparaten kan leda till att den skadas. ▪ Häll inte i kokheta vätskor. ▪ Tillsätt inga hårda livsmedel såsom kaffebönor, kandisocker, ben och nötskal. Detta gäller även frysta livsmedel. ▪ Ställ inte apparaten på vattenkänsliga ytor. Vattenstänk kan skada dessa ytor. Blandarverktyg Verktyg Hastighet...
Página 63
▪ Skjut blandararmens låsspak uppåt och släpp samtidigt ned blandararmen. ▪ Sätt hastighetsregulatorn i läget AV (0) (bild F). ▪ Anslut sedan kontakten till ett vägguttag. Anmärkning: Apparaten har en integrerad sladdvinda. Den del av sladden som inte behövs kan enkelt rullas in under apparaten. Med hastighetsväljaren kan du nu ställa in önskad hastighet/funktion och starta.
Stänkskydd ▪ Skjut blandararmens låsspak uppåt och håll fast den. Fäll samtidigt blandarar- men bakåt tills den hakar fast. ▪ Skjut önskat blandarverktyg i fästet tills det tar stopp och lås verktyget genom att vrida det ett varv. ▪ Sätt skålen på sockeln. Se därvid till att handtaget visar mot apparaten och vrid försiktigt skålen medurs tills den hakar fast.
Página 65
Motorenhet Flatblandare Degkrokar Vispar Specialtillbehör För WMF Profi Plus matberedare finns följande tillbehör som beställs separat: mixerskål (3,6 liter), kvarn, spritsmunstycke, grönsaksskärare, pastarullare, spaget- tiskärare och tagliatelleskärare. Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ▪...
ulkoisen kytkinlaitteen kuten ajastimen kautta eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka jokin laite kytkee säännölli- sesti päälle ja pois päältä. Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvalli- suudesta ja huollosta. Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle.
Página 68
▪ Kulhoon ei saa laittaa mitään esineitä kuten lusikoita laitteen ollessa toimin- nassa. ▪ Laitetta ei saa liikuttaa käytön aikana. Vaurioitumisvaara! Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaurioita. ▪ Laitteeseen ei saa laittaa kiehuvan kuumia nesteitä. ▪ Laitteeseen ei saa laittaa kovia ruoka-aineksia, kuten kahvipapuja, kandisoke- ria, luita, pähkinänkuoria eikä...
Página 69
yhdellä käännöksellä vastapäivään (kuva B). ▪ Sijoita kulho alustan päälle. Varmista, että kahva sijaitsee laitteen etupuolella ja käännä kulhoa kevyesti myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu (kuva C). Vinkki: Lukitse kulho käyttämällä vain vähän voimaa äläkä käännä liian tiukalle. ▪ Työnnä sekoitusvarren lukitusvipua ylöspäin ja päästä samalla sekoitusvarsi alaspäin.
Laite on varustettu elektronisella kierrosnopeuden säädöllä, jonka tarkoituksena on säilyttää nopeus tasaisena eri kuormituksissa. Roiskesuoja ▪ Työnnä sekoitusvarren lukitusvipua ylöspäin ja pidä sitä. Kallista samanaikai- sesti sekoitusvartta taaksepäin, kunnes se lukkiutuu paikalleen. ▪ Työnnä haluamasi sekoitintyökalu kiinnittimeen vasteeseen saakka ja lukitse se yhdellä...
Página 71
Moottoriyksikkö Litteä sekoitin Taikinakoukku Vatkain Erityislisävarusteet WMF Profi Plus monitoimikone -laitteeseen on saatavilla erikseen sekoituskulho (3,6 litraa), lihamylly, pursotuskeksiosa, vihannesleikkuri, pastakone, spagettileik- kuri ja tagliatelleleikkuri. Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyk- siä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis-...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunn- skaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪...
▪ FORSIKTIG: For å unngå fare forårsaket av at tempera- turbegrenseren tilbakestilles utilsiktet, skal apparatet ikke kobles til strømnettet via en ekstern koblings- innretningen som f.eks. tidsbryter eller kobles til en strømkrets som slås regelmessig av og på av en annen ekstern innretning.
Página 74
▪ Ikke stikk hånden inn i apparatet når det er i bruk. ▪ Hold f.eks. også langt hår unna bollen. ▪ Ikke stikk noen gjenstander, som f.eks. skjeer og lignende, i bollen mens apparatet er i bruk. ▪ Ikke flytt på apparatet mens det er i bruk. Fare for skader! Ikke-forskriftsmessig håndtering av apparatet kan føre til skader.
Página 75
▪ Sett bollen på sokkelen. Pass på at håndtaket er foran apparatet og vri bollen lett med klokken til den går i lås (fig. C). Obs: Ikke bruk makt når du låser fast bollen, og ikke vri for hardt. ▪ Skyv opp låsespaken til rørearmen og slipp ned rørearmen samtidig. ▪...
Sprutbeskyttelse ▪ Skyv opp låsespaken til rørearmen og hold den der. Samtidig vipper du rørear- men bakover til den går i lås. ▪ Skyv ønsket røreredskap inn i festet helt til stopp og lås det fast ved å vri. ▪ Sett bollen på sokkelen. Pass på at håndtaket er foran apparatet og vri bollen lett med klokken til den går i lås.
Página 77
Motorenhet Flatvisp Eltekrok Rørestav Spesialtilbehør Som separat tilbehør til WMF Profi Plus kjøkkenmaskin selges det også blande- bolle (3,6 liter), kjøttkvern, stjerneskive, grønnsakskutter, pastaruller, spaget- tiskjærer og tagliatelle-skjærer. Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må etter endt brukstid ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.