Página 1
BAL_399996_Pfanne_PermaDur_Profi_RZ_BAL_Pfanne_PermaDur_Profi 31.08.12 09:37 Seite 1 PermaDur Profi WMF Pfanne Cromargan® mit PermaDur Antihaftversiegelung Bedienungs- und Pflegehinweise WMF Frying Pan Cromargan® with PermaDur non-stick coating Instructions for use and care WMF Poêle Cromargan® avec revêtement antiadhésif PermaDur Conseils d’utilisation et d’entretien WMF Sartén Cromargan®...
Página 2
• Besonders kratzfest, geringster Verschleiß. • Ergonomischer Kunststoffgriff mit Flammschutz. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben • TransTherm®-Allherdboden rundum mit Edelstahl sich für ein Qualitätsprodukt von WMF entschieden. verkapselt für hervorragende Koch- und Brat- Hochwertige Materialien, erstklassige Verarbeitung eigenschaften. Für alle Herdarten geeignet, und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren eine...
Página 3
Moderne Kompaktspülmittel können in mit heißem Spülwasser abwaschen und abtrocknen. der Spülmaschine die Versiegelung angreifen und • Die Antihaftversiegelung leicht mit Speiseöl oder beschädigen. WMF empfiehlt Handspülung. Speisefett einfetten. • Festsitzende Speisereste aufweichen und mit • Die besten Bratergebnisse erzielen Sie bei mittlerer Schwamm oder Bürste schonend entfernen.
Página 4
• Kunststoffgriffe, die durch unsachgemäße Behandlung beschädigt wurden, können bei Hinweis für Elektroherde Ihrem WMF Fachhändler ausgewechselt werden. Pfannen von WMF gibt es in haushaltsgerechten Größen. Bei Elektroherden sollte zur besseren Hinweise für die Zubereitung Ausnutzung der Energie der Herdplatten-Durch-...
Página 5
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine beginnt mit dem Datum des Erwerbs des Produkts Haftung für Schäden übernehmen, die auf folgende vom WMF Fachhändler, zu dokumentieren durch Ursachen zurückzuführen sind: einen vom Verkäufer vollständig ausgefüllten • auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Garantieabschnitt.
Página 6
Veranlassung einzureichen. nachlässige Behandlung • Nichtbefolgen dieser Bedienungsanlage • nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen • den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen. Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Gar- antiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fach- händler geltend zu machen.
Página 7
Suitable for all types fully developed design and the well thought out of cooker, inclucing induction hobs. function, it will certainly prove its worth. WMF • To fit all frying pans lid made of heat-resistant frying pans with non-stick coating are a guarantee quality glass for visual cooking.
Página 8
Safety and care instructions the non-stick coating in the dishwasher and • Before first use wash the frying pan thoroughly cause damage. WMF recommends washing by in hot water and dry well. hand. • Oil the non-stick coating lightly with cooking oil •...
Página 9
Liability exclusion Instructions for electric cookers We expressly point out that we are not liable for WMF frying pans are available in the usual house- damage resulting from the following:...
Página 10
• disregard of these instructions for use period begins on the date of purchase of the • faulty repairs product from a WMF retailer, recorded on the • the use of spare parts that do not correspond to guarantee voucher completed fully by the salesperson.
Página 11
Guarantee Voucher WMF frying pans with PermaDur non-stick coating are produced by experienced specialists using the most up to date production methods. WMF offers a 5-year guarantee according to the guarantee condi- tions outlined guarantee voucher to your WMF retailer for appropriate action.
Página 12
• Extrêmement résistant aux rayures, usure Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un produit minimale. de qualité WMF. Des matériaux nobles, des finitions • Manche ergonomique avec protection flammes. soignées et des contrôles de qualité minutieux sont • Fond diffuseur TransTherm®, tout enrobé...
Página 13
Les produits vaisselle concentrés modernes l'essuyer. risquent d'attaquer et de détériorer le revêtement • Enduire le revêtement antiadhésif d'huile ou antiadhésif dans le lave-vaisselle. WMF conseille de matière grasse. le lavage à la main. • Les meilleurs résultats de cuisson sont obtenus •...
Página 14
Lorsque vous faites frire avec de la graisse mettez cuisson électriques toujours la graisse dans la poêle vide avant de la Les poêles de WMF sont disponibles dans les tailles réchauffer! standard à usage domestique. Pour une meilleure Augmentez la chaleur à une température moyenne- utilisation de l'énergie, le diamètre des plaques de...
Página 15
La garantie commence le jour de l'ac- (champ magnétique) pourrait ne pas réagir au fond quisition du produit chez un revendeur WMF. Le bon du faitout, surtout si celui-ci est de petit diamètre. de garantie dûment rempli par le vendeur servant de justificatif.
Página 16
La demande de garantie est à adresser directement ali-mentación sana. Utilizándolas bien no se pega au siège du garant ou à un revendeur autorisé WMF. nada aunque se utilice poco aceite. Otra ventaja muy importante: la limpieza, por el efecto anti- Bon de garantie adherente es, especialmente fácil.
Página 17
BAL_399996_Pfanne_PermaDur_Profi_RZ_BAL_Pfanne_PermaDur_Profi 31.08.12 09:37 Seite 17 Características de calidad precalentar, bajar a tiempo y cocinar los • Cromargan® con recubrimiento antiadherente alimentos en el nivel medio. PermaDur. • Trabajar con potencias bajas especialmente al • Gran durabilidad. cocinar con poca agua y al freír con poca grasa. •...
Página 18
Recomendamos para un cuidado correcto las asas de material sintético, póngase en limpiarla con papel de cocina o con agua caliente contacto con su tienda especializada WMF, y un lavavajillas suave. Los detergentes compactos dónde podrá adquirir asas nuevas.
Página 19
Indicaciones para las cocinas eléctricas campo de cocción (campo magnético) no responda. Existen sartenes WMF en tamaños adecuados para el hogar. Para un mejor aprovechamiento de la energía Exclusión de responsabilidad debería coincidir el diámetro de la sartén con el del Queremos señalar, que no nos hacemos responsables...
Página 20
Solo se puede aceptar una garantía presentando el de fabricación. WMF le ofrece según lo arriba cupón de garantía. Naturalmente no se verán limita- indicado 5 años de garantía. En reclamaciones de dos por esta declaración de garantía los derechos...
Página 21
Adatto a tutti i tipi di fornello, anche ad lunga. Il design e l'ottima funzionalità consentono induzione. un uso duraturo. Le padelle WMF con rivestimento • Per tutte le padelle: coperchi ad incastro in vetro antiaderente garantiscono la miglior riuscita;...
Página 22
BAL_399996_Pfanne_PermaDur_Profi_RZ_BAL_Pfanne_PermaDur_Profi 31.08.12 09:37 Seite 22 • Specialmente in caso di cottura con poca acqua e danneggiamento della padella stessa o della pochi grassi cuocere a fiamma bassa. fonte di calore. • Padelle e coperchi senza parti in plastica sono • Nel caso in cui si bruciassero gli alimenti, adatti anche al forno: è...
Página 23
Vi al Vostro rivenditore Istruzioni per il fornello elettrico di fiducia per la sostituzione. Le padelle WMF sono disponibili nelle misure stan- dard per uso domestico. Con i fornelli elettrici, al Istruzioni per la preparazione fine di sfruttare al massimo l'energia del piano cot- Quando si frigge utilizzando dei grassi porre sempre tura, è...
Página 24
Per quanto non diversamente ed obbligatoriamente §§ 437 ff BGB prescritto dalla legge, la WMF si assume la responsa- bilità soltanto per i danni provocati da un'azione Sono esclusi dalla garanzia i danni cagionati da: intenzionale o da grave negligenza da parte dei •...
Página 25
Tagliando di garanzia Le padelle WMF con rivestimento antiaderente PermaDur vengono prodotte da persone esperte secondo i più moderni metodi di lavorazione. WMF concede 5 anni di garanzia, in conformità alle sopra elencate condizioni di garanzia. In caso di richiesta...
Página 26
• Passend voor alle pannen: glazen deksel van geavanceerde functionaliteit staan garant voor hittebestendig kwaliteitsglas voor perfect zicht. optimaal gebruik. Met WMF pannen met antiklee- • Verschillende afmetingen. flaag is succes verzekerd. U kunt hiermee vetarm • 5 jaar garantie.
Página 27
• Vet de antikleeflaag lichtjes in met spijsolie middelen kunnen de antikleeflaag in de vaat- of -vet in. wasmachine aantasten en beschadigen. WMF • De beste braadresultaten bereikt u op beveelt aan de pannen met de hand af te wassen.
Página 28
Daarna mag u de pan pas gebruiken. • Kunststof handgrepen die door ondeskundig Aanwijzing voor elektrische fornuizen gebruik zijn beschadigd, kunnen bij uw WMF WMF pannen zijn in verschillende afmetingen lever- speciaalzaak opnieuw besteld worden. baar. Bij elektrische fornuizen moet de diameter van...
Página 29
Wij maken u er uitdrukkelijk op attent dat wij geen eigenschappen. De garantieperiode begint met de aansprakelijkheid aanvaarden voor schade die is datum van aankoop van het product bij de WMF terug te voeren op de volgende oorzaken: speciaalzaak, te documenteren door een door de •...
Página 30
WMF verleent conform de bovenstaande garantievoorwaarden 5 jaar garantie. Bij een garantieclaim verzoeken wij u om de pan samen met dit volledig ingevulde gar- antiebewijs in te leveren bij uw WMF speciaalzaak, waar men voor de verdere afhandeling zal zorgen.
Página 31
BAL_399996_Pfanne_PermaDur_Profi_RZ_BAL_Pfanne_PermaDur_Profi 31.08.12 09:37 Seite 31 Garantieabschnitt Guarantee Voucher Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers/The purchaser’s name Straße/Street PLZ/Postal Code Ort/Town Stempel des WMF Fachgeschäfts⁄WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum⁄Date of sale...
Página 32
BAL_399996_Pfanne_PermaDur_Profi_RZ_BAL_Pfanne_PermaDur_Profi 31.08.12 09:37 Seite 32 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen⁄Steige Germany Tel +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de 399 996 printed 0612 Stand 0612...