Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Series 2.0 H/O Pressure Cup
série 2.0
2.0 Druckbecher Typ H/O
3M
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
PPS
A 1
B 8
C 15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M PPS 2.0 Serie

  • Página 1 ™ ™ Series 2.0 H/O Pressure Cup Instruction Manual série 2.0 Manuel d’instructions 2.0 Druckbecher Typ H/O Bedienungsanleitung C 15...
  • Página 2 Tazza a pressione Serie 2.0 H/O Manuale d’istruzioni D 22 H/O serie 2.0 Manual de instrucciones E 29 Serie 2.0 H/O Pressure Cup Instructiehandleiding F 36 Serie 2.0 H/O Ytterbehållare Bruksanvisning G 43 Series 2.0 H/O-trykkop Brugsvejledning H 50 Serie 2.0 H/O trykkopp Bruksanvisning I 57 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup and that they use all of the necessary personal protective equipment for the work being done. Use in any other application has not been evaluated by 3M and may lead to an unsafe condition.
  • Página 4: Directions For Use

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup to the spray gun. Reference Figure 1. • Requires use of 3M Series 2.0 lids and liners , Mini 26114 / 26752, Midi 26112 / 26312, Standard 26000 /26026 , Large 26024 / 26740, to contain material to be sprayed.
  • Página 5 Retaining Collar clockwise onto the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) and hand- tighten. 4. If the material will not be sprayed immediately, a 3M™ PPS™ Series 2.0 Plug (7) can be inserted into the lid spout to seal contents.
  • Página 6 PN 20730 - Standard UV Kit 125 micron PN 26710 - Standard UV Kit 200 micron 3M™ PPS™ 2.0 Retaining Included with PN 26124 Collar Shroud Assembly Included with PN 26121 3M™ PPS™ Series 2.0 Plug Included in PPS 2.0 kits Figure 2 English - 4...
  • Página 7: Typical Installation

    Air Pressure to Spray Gun (A) is regulated and supplied to the spray gun through air Supply hose (D). Air pressure to the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) is regulated by the Cup Pressure Regulator (E) and supplied to the 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup through Cup Pressure hose (C).
  • Página 8: Troubleshooting

    10 psi (69 kPa 0.69 Bar). Fluid dripping from PPS™ cup Check that retaining collar shroud assembly is tight Check that 3M™ PPS™ Series 2.0 gun adapter is fully engaged with lid spout. Verify or adjust cup pressure not to exceed a maximum operating pressure of 10 psi (69 kPa 0.69 Bar.
  • Página 9: Warranty & Contact Information

    Limitation of Liability: Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or damage arising from or related to the 3M product, whether direct, indirect, special, incidental,...
  • Página 10: Informations De Sécurité

    3M™ PPS™ série 2.0. Le godet sous pression 3M™ PPS™ série 2.0 est destiné à être utilisée par des peintres professionnels qui ont été formés au fonctionnement en toute sécurité et à l’utilisation appropriée de l’équipement de pulvérisation sous pression.
  • Página 11: Consignes D'utilisation

    Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux bonnes pratiques d’ingénierie. Ce produit a été évalué conformément à l’article 4, paragraphe 3 de la directive 2014/UE sur les équipements sous pression. Pour obtenir la version la plus récente de ce manuel, veuillez visiter votre site Web 3M Collision local. Consignes d’utilisation : •...
  • Página 12 3. Alignez l’ouverture de l’ensemble de protection du collier de retenue (6) avec le couvercle à rendement élevé 3M™ PPS™ série 2.0 et vissez le collier de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre sur le godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 (1) et serrez à la main.
  • Página 13 PPS™ 3M™ série 2.0 (1). 16. Retirez le couvercle (5) et la poche (4) 3M™ PPS™ série 2.0 et jetez-les de façon appropriée, en vous référant à la fiche technique santé-sécurité du produit et en consultant les réglementations locales.
  • Página 14: Installations Classiques

    La pression d’air vers le pistolet de pulvérisation (A) est régulée et fournie au pistolet de pulvérisation par le tuyau d’alimentation en air (D). La pression d’air vers le godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 (B) est régulée par le régulateur de pression du godet (E) et fournie au godet sous pression PPS™ 3M™ série 2.0 au travers du tuyau à...
  • Página 15: Résolution Des Problèmes

    Du liquide coulant du godet PPS™ Vérifiez que l'ensemble de protection du collier de retenue est serré. Vérifiez que l'adaptateur du pistolet 3M™ PPS™ série 2.0 est complètement engagé dans le bec verseur du couvercle. Vérifiez ou ajustez la pression du godet pour ne pas dépasser une pression de fonctionnement maximale de...
  • Página 16: Garantie Et Informations De Contact

    (y compris sans s’y limiter, des manques à gagner ou opportunités commerciales manquées) découlant de, ou lié au produit 3M, quelle que soit la nature du droit exercé, qu’elle soit fondée sur la garantie, le contrat, la négligence ou la stricte responsabilité.
  • Página 17: Sicherheitsinformationen

    Metall- oder wiederverwendbaren Kunststoff-Druckbechern verwendet werden. Der 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O eignet sich für die Arbeit mit flüssigen Lacken, die üblicherweise mit Druckluft-Sprühsystemen aufgetragen werden. Der 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O erfordert die Verwendung von 3M™...
  • Página 18 Zur Verringerung der mit gefährlichen Flüssigkeiten verbundenen Risiken: • Bitte lesen und beachten Sie vor der Verwendung des 3M™ PPS™ 2.0 Druckbechers Typ H/O alle Sicherheitsinformationen in dieser Anleitung. Die Nichtbeachtung einer Anweisung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie künftig darin nachschlagen können.
  • Página 19: Gebrauchsanweisung

    Sie die Lackierpistole mithilfe des zuvor angebrachten 3M™ PPS™ 2.0 Adapters an dem 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher. Referenzabbildung 1. a. Während Sie den 3M™ PPS™ 2.0 Adapter an dem 3M™ PPS™ 2.0 Deckel und dem 3M™ PPS™ 2.0 Verschlusssystem ausrichten, drücken Sie den Deckel auf den Becher, sodass er vollständig einrastet.
  • Página 20 17. Wischen Sie den 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O und das 3M™ PPS™ 2.0 Verschlusssystem (6) mit einem Lösemittel und einem fusselfreien Tuch ab. An einem sauberen, trockenen Ort lagern. Achtung: Nicht in Lösungsmittel einweichen. Bei Fragen zum Adaptertyp...
  • Página 21: Typische Installation

    Der Luftdruck für die Lackierpistole (A) wird über den Luftversorgungsschlauch (D) reguliert und der Lackierpistole zugeführt. Die Versorgung des 3M™ PPS™ 2.0 Druckbechers Typ H/O (B) mit Druckluft wird über den Becherdruckregler (E) geregelt und die Druckluft wird dem 3M™ PPS™ 2.0 Druckbecher Typ H/O über den Druckbecherschlauch (C) zugeführt.
  • Página 22: Fehlerbehebung

    Aus dem PPS™ Becher tropft Flüssigkeit Stellen Sie sicher, dass das Verschlusssystem fest sitzt. Überprüfen Sie, ob der Deckelstutzen vollständig im 3M™ PPS™ 2.0 Lackierpistolenadapter eingerastet ist. Prüfen Sie den Becherdruck oder passen Sie ihn so an, dass der maximale Betriebsdruck von 0,69 bar (10 psi, 69 kPa) nicht überschritten wird.
  • Página 23: Garantie Und Kontaktinformationen

    Produkt für den vom Kunden vorgesehenen Zweck geeignet ist. Dies schließt eine Risikoeinschätzung des Arbeitsplatzes sowie eine Durchsicht aller relevanten Verordnungen und Normen (z. B. OSHA, ANSI usw.) ein. Wird die angemessene Bewertung, Auswahl und der Einsatz von 3M Produkten und geeigneter Sicherheitsausrüstung versäumt oder werden die relevanten Sicherheitsverordnungen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen, Krankheit, Tod und/oder Sachschäden führen.
  • Página 24: Informazioni Di Sicurezza

    3M™ PPS™ Serie 2.0 e nella tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. 3M consiglia di rimuovere e pulire i materiali di rivestimento liquidi immediatamente dopo ogni operazione di spruzzatura.
  • Página 25: Istruzioni Per L'uso

    Leggere, comprendere e osservare tutte le informazioni di sicurezza contenute in queste istruzioni prima di utilizzare la tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto. Conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
  • Página 26 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O. Vedere la Figura 1. a. Quando si allinea l’adattatore 3M™ PPS™ Serie 2.0 con il coperchio 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O e il collare della ghiera di bloccaggio 3M™ PPS™ Serie 2.0, premere verso il basso finché non è completamente in sede, quindi ruotare l’aerografo di 1/4 di giro in senso orario, assicurandosi che tutti e 4 i punti di...
  • Página 27 17. Pulire la tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O (1) e il collare della ghiera di bloccaggio 3M™ PPS™ Serie 2.0 (6) strofinandoli con un solvente e un panno privo di lanugine. Conservare in un luogo pulito e asciutto.
  • Página 28: Installazione Tipica

    La pressione dell’aria fornita all’aerografo (A) viene regolata e alimentata attraverso il tubo di alimentazione dell’aria (D). La pressione dell’aria fornita alla tazza a pressione 3M™ PPS™ Serie 2.0 tipo H/O (B) è regolata dal design dell’aerografo e viene fornita al tubo della pressione della tazza (C) attraverso l’apposita porta sul corpo dell’aerografo.
  • Página 29: Risoluzione Dei Problemi

    10 psi (69 kPa 0,69 bar). Gocciolamento di fluido dalla tazza PPS™ Verificare che il collare della ghiera di bloccaggio sia ben serrato. Verificare che l'adattatore dell'aerografo 3M™ PPS™ Serie 2.0 sia interamente bloccato nel foro del coperchio. Verificare o regolare la pressione della tazza in modo che non superi la pressione di esercizio massima di 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Página 30: Garanzia E Informazioni Di Contatto

    COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O DERIVANTE DA UN CORSO DI TRATTAMENTO, TRADIZIONE O USO DI COMMERCIO. Se un prodotto 3M non dovesse essere conforme alla presente garanzia, l’unico ed esclusivo rimedio sarà, a discrezione di 3M, la sostituzione del prodotto 3M o il rimborso del prezzo di acquisto.
  • Página 31: Información De Seguridad

    La cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 está diseñada para el uso en lugar de las cazoletas a presión metálicas o de plástico estándar no desechables en pistolas industriales.
  • Página 32 Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad presente en estas instrucciones antes de usar la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0. Si no se cumplen todas las instrucciones, esto puede provocar lesiones personales o daños en el producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
  • Página 33 3. Alinee la abertura en el conjunto de la cubierta del anillo de retención (6) con la tapa 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O, enrosque el anillo de retención hacia la derecha sobre la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™...
  • Página 34 17. Limpie la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (1) y el conjunto de cubierta del anillo de retención 3M™ PPS™ Serie 2.0 (6) limpiando con disolvente y una toalla sin pelusa. Guárdela en un lugar limpio y seco.
  • Página 35 H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (B) está regulada por el regulador de presión de la cazoleta (E) y se suministra a la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 a través de la manguera de presión de la cazoleta (C).
  • Página 36: Resolución De Problemas

    Compruebe que el conjunto de la cubierta del anillo de retención esté apretado. Compruebe que el adaptador de la pistola 3M™ PPS™ Serie 2.0 esté bien enganchado con la boquilla de la tapa. Compruebe o ajuste la presión de la cazoleta para que no supere la presión máxima de funcionamiento de 10 psi...
  • Página 37 En una aplicación concreta, son muchos los factores que escapan al control de 3M, que solo el usuario conoce y controla, y que pueden influir en el uso y el rendimiento de un producto 3M. Como resultado, el cliente es el único responsable de evaluar el producto y determinar si es adecuado y apto para la aplicación que tiene en mente, incluido evaluar los peligros del lugar de trabajo y revisar todos los estándares y las...
  • Página 38: Veiligheidsinformatie

    Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup en de sluitring met tuit. Er wordt verwacht dat alle gebruikers volledig zijn opgeleid in de veilige bediening van de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup en dat ze alle noodzakelijke persoonlijke beschermingsmiddelen aantrekken voordat ze aan het werk gaan. Het gebruik voor alle andere toepassingen is niet door 3M getest en kan leiden tot een onveilige situatie.
  • Página 39 Om de risico’s in verband met gevaarlijke vloeistoffen te beperken: • Lees, begrijp en volg alle veiligheidsinformatie in deze instructies voordat u de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup gebruikt. Het niet opvolgen van alle instructies kan leiden tot lichamelijk letsel of productschade.
  • Página 40: Gebruiksaanwijzing

    3. Lijn de opening op de sluitring met tuit (6) uit met het 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O Deksel en schroef de sluitring rechtsom op de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) totdat deze handvast zit.
  • Página 41 16. Verwijder het 3M™ PPS™ Serie 2.0 Deksel (5) en Binnenbeker (4) en gooi deze op de juiste manier weg zoals beschreven in het veiligheidsinformatieblad en de plaatselijke voorschriften. 17. Reinig de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (1) en de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Sluitring met Tuit (6) door deze met een oplosmiddel en een pluisvrije doek af te vegen.
  • Página 42: Typische Installatie

    De luchtdruk naar het spuitpistool (A) wordt geregeld en via de luchttoevoerslang (D) naar het spuitpistool gevoerd. De luchtdruk naar de 3M™ PPS™ Serie 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) wordt geregeld door het ontwerp van het spuitpistool en geleverd via de drukpoort op de body van het spuitpistool naar de bekerdrukslang (C).
  • Página 43: Oplossen Van Problemen

    0,69 bar (10 psi, 69 kPa) niet te overschrijden. Vloeistof druipt uit de PPS™ beker Controleer of de sluitring met tuit goed vastzit. Controleer of de 3M™ PPS™ Serie 2.0 pistooladapter volledig in de dekseltuit zit. Controleer of pas de bekerdruk aan om een maximale werkdruk van 0,69 bar (10 psi, 69 kPa) niet te overschrijden.
  • Página 44: Garantie En Contactgegevens

    Met uitzondering van het hierboven vermelde beperkte rechtsmiddel, en behalve voor zover dit wettelijk verboden is, is 3M niet aansprakelijk voor enig verlies of schade die voortvloeit uit of verband houdt met het 3M-product, hetzij directe, indirecte, bijzondere, incidentele of gevolgschade (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, gederfde winst of zakelijke kansen), ongeacht de aangevoerde rechtsleer of billijkheidsprincipes, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garantie, contract, nalatigheid of risicoaansprakelijkheid.
  • Página 45: Säkerhetsinformation

    3M™ PPS™- serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare och att de använder all nödvändig personlig skyddsutrustning för det arbete som utförs. Andra användningsområden har inte utvärderats av 3M och kan leda till att utrustningen inte längre är säker.
  • Página 46: Bruksanvisning

    Standard 26000/26026, Large 26024/26740 för material som ska sprutas. • Kräver ett arbetstryck på ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 Bar) till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare. 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare har en inbyggd ”övertrycksventil” i botten på behållaren för att undvika övertryck. Om övertrycksventilen är skadad måste 3M™...
  • Página 47 4. Om materialet inte ska sprutas omedelbart kan en 3M™ PPS™ Series 2.0-plugg (7) sättas in i lockets utlopp för att försegla innehållet. 5. När du är redo att spruta innehållet tar du bort 3M™ PPS™-serien 2.0-plugg (7), om den används, och ansluter sprutpistolen till den 3M™ PPS™-serie 2.0 adapter som monterades tidigare på 3M™ PPS™- serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare.
  • Página 48 PN 26114 – mini 200 mikron PN 20730 – standard UV-kit 125 mikron PN 26710 – standard UV-kit 200 mikron 3M™ PPS™ 2.0 hållarhylsa Ingår med PN 26124 Ingår med PN 26121 3M™ PPS™ Series Ingår i PPS 2.0-kit 2.0 plugg...
  • Página 49: Normal Installation

    I detta exempel används en luftkompressor som matningskälla. Lufttryck till sprutpistol (A) regleras och levereras till sprutpistolen genom lufttilloppsslangen (D). Lufttryck till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare (B) regleras av kopptrycksregulatorn (E) och levereras till 3M™ PPS™-serien 2.0 typ H/O Ytterbehållare genom koppens tryckslang (C).
  • Página 50: Felsökning

    överstiger ett maximalt arbetstryck på 10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Vätska droppar från PPS™-koppen Kontrollera att hållarhylsan är tät. Kontrollera att 3M™ PPS™-serien 2.0 pistoladapter är helt i ingrepp med locket. Kontrollera eller justera kopptrycket så att det inte överstiger ett maximalt arbetstryck på...
  • Página 51: Garanti- Och Kontaktinformation

    Med undantag för den begränsade gottgörelsen som beskrivs ovan och såvida det inte strider mot gällande lag ska 3M inte hållas ansvarsskyldiga för någon förlust eller skada som orsakas av eller relateras till någon 3M-produkt, vare sig det är direkt, indirekt, speciellt, tillfälligt eller som följd (inklusive, men inte begränsat till uteblivna vinster eller affärsmöjligheter), oavsett juridisk doktrin, inklusive men inte begränsat till garanti,...
  • Página 52: Sikkerhedsoplysninger

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppens låseringmuffe. Det forventes, at alle brugere er fuldt uddannet i sikker betjening af 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O- trykkoppen, og at de bruger alle nødvendige personlige værnemidler til at udføre arbejdet. Brug til ethvert andet formål er ikke godkendt af 3M og kan føre til usikre forhold.
  • Página 53 Sørg altid for, at låseringen sidder korrekt og strammes til inden brug. • Brug altid 3M™ PPS™ Series 2.0-låg og -linere for at sikre korrekt drift. Erstatningsprodukter kan forårsage uventede fejl. Dette produkt er designet og fremstillet i overensstemmelse med gode konstruktionsprincipper. Dette produkt er evalueret i henhold til artikel 4, afsnit 3 i EU-direktivet for trykudstyr fra 2014.
  • Página 54: Brugsvejledning

    3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O- trykkoppen (1), og stram den til i hånden. 4. Hvis materialet ikke skal sprøjtes med det samme, kan der sættes en 3M™ PPS™ Series 2.0-prop (7) i lågets tud for at forsegle indholdet.
  • Página 55 16. Fjern 3M™ PPS™ Series 2.0-låget (5) og -lineren (4), og bortskaf ifølge sikkerhedsdatabladet for materialet og de lokale bestemmelser. 17. Rengør 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppen (1) og 3M™ PPS™ Series 2.0-låseringmu en (6) ved at aftørre den med opløsningsmiddel og en fnugfri klud. Opbevares på et rent, tørt sted.
  • Página 56: Typisk Installation

    Lufttrykket til sprøjtepistolen (A) reguleres og tilføres sprøjtepistolen gennem luftforsyningsslangen (D). Lufttrykket til 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkop (B) reguleres af koptrykket Regulatoren (E) og leveres til 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O-trykkoppen gennem koptrykslangen (C). Eksempel 2: Sprøjtepistolerne er designet til at forsyne og kontrollere koptrykket fra en trykport på sprøjtepistolen. Dette eksempel bruger en luftkompressor som forsyningskilde.
  • Página 57: Fejlfinding

    10 psi (69 kPa 0,69 bar). Væske drypper fra PPS™-koppen Kontrollér, at låseringens muffen slutter tæt. Kontrollér, at 3M™ PPS™ Series 2.0-pistoladapteren er helt i indgreb med lågets tud. Kontrollér eller juster koptrykket, så det ikke overstiger det maksimale driftstryk på...
  • Página 58: Garanti- Og Kontaktoplysninger

    Valg og brug af produktet: Mange faktorer, som er uden for 3M’s kontrol, og som kun brugeren har kendskab til og kan styre, kan påvirke brugen og ydelsen af et 3M-produkt i en bestemt anvendelse. Derfor er kunden alene ansvarlig for at vurdere produktet og afgøre, om det er relevant og egnet til kundens formål, herunder at foretage...
  • Página 59 3M PPS™ serie 2.0 Type H/O trykkopp og holderkragehylsen. Det forventes at alle brukere skal være fullt opplært i sikker drift av 3M™ PPS™ serie 2.0 H/O trykkopp, og at de bruker alt nødvendig personlig verneutstyr for arbeidet som utføres. Andre bruksområder har ikke blitt evaluert av 3M og kan føre til utrygge forhold.
  • Página 60 26000/26026, Stor 26024/26740, for å inneholde materialet som skal sprayes. • Krever et driftstrykk på ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 Bar) til 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp. 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp inneholder en innebygd “trykkavlastningsventil”...
  • Página 61 4. Hvis materialet ikke sprayes med en gang, kan en 3M™ PPS™ serie 2.0 plugg (7) settes inn i lokktuten for å forsegle innholdet. 5. Når du er klar til å sprøyte innholdet, fjern 3M™ PPS™ serie 2.0 plugg (7) hvis du bruker en slik, og koble spraypistol til den tidligere installerte 3M™ PPS™ serie 2.0-adapteren til 3M™ PPS™...
  • Página 62 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp Figur 1 Komponentliste Artikkelnummer Beskrivelse 3M-delenummer 3M™ PPS™ serie 2.0 type PN 26124 - Stor H/O trykkopp (stor) 3M™ PPS™ serie 2.0 type PN 26121 - Midi H/O trykkopp (midi) Trykk slangeklemme...
  • Página 63 Lufttrykk til spraypistol (A) reguleres og tilføres til spraypistol gjennom lufttilførselsslange (D). Lufttrykk til 3M™ PPS™ serie 2.0 type H/O trykkopp (B) er regulert av kopptrykket Regulator (E) og leveres til 3M™ PPS™ serien 2.0 type H/O trykkopp gjennom gjennomtrykksslange (C).
  • Página 64 10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Væske drypper fra PPS™-koppen Kontroller at låsekragemodulen er tett, og kontroller at 3M™ PPS™ 2.0-pistoladapter er helt montert med lokktuten. Kontroller eller juster koppetrykket for ikke å overstige et maksimalt driftstrykk på 10 psi (69 kPa 0,69 Bar).
  • Página 65 Valg og bruk av produkt: Bruken av og ytelsen til et 3M-produkt i en bestemt situasjon kan avhenge av en rekke faktorer som 3M ikke har kontroll over, og som det bare er brukeren selv som kan bedømme og kontrollere. Derfor er kunden ene og alene ansvarlig for å...
  • Página 66: Turvallisuustietoja

    3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö on tarkoitettu toimimaan nestemäisten pinnoitemateriaalien kanssa, joita tavallisesti levitetään paineistetuilla ruiskutuslaitteilla. 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö vaatii 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan kannen ja sisäastian, jotka toimivat säiliönä ruiskutettavan materiaalin ja 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliön välillä. Kaikkien käyttäjien oletetaan olevan täysin koulutettuja 3M™...
  • Página 67: Käyttöohjeet

    Vaatii 3M 2.0 -sarjan kannen ja sisäastian, Mini 26114/26752, Midi 26112/26312, Standard 26000/26026, Large 26024/26740 ruiskutettavalle materiaalille. • Vaatii ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bar) käyttöpaineen 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön. 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliössä on ylipaineen välttämiseksi sisäänrakennettu “paineenrajoitusventtiili”, joka sijaitsee kupin pohjassa. Jos paineenrajoitusventtiili on vaurioitunut, 3M™...
  • Página 68 4. Jos materiaalia ei ruiskuteta välittömästi, kanteen voidaan asentaa 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan tulppa (7). 5. Kun olet valmis ruiskuttamaan sisältöä, poista 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan tulppa (7), ja liitä maaliruisku 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan -adapterin avulla 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön. Viitekuva 1.
  • Página 69 Osaluettelo Osa # Kuvaus 3M-osanumero 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26124 - Large H/O-painesäiliö (Large) 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26121 - Midi H/O-painesäiliö (Midi) Paineletkun pidike Paineletkun liitäntä Paineenrajoitusventtiili Paineletku 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan Tuotenro 26740 - Large 125 mikronia maalinsekoitusjärjestelmä...
  • Página 70: Tyypillinen Asennus

    Maaliruiskut, jotka on suunniteltu syöttämään ja säätämään säiliöpainetta ruiskun rungon paineliitännästä. Tässä esimerkissä käytetään ilmakompressoria syöttölähteenä. Ilmanpaine maaliruiskuun (A) säädetään ja syötetään ruiskun ilmaletkun (D) kautta. Ilmanpainetta 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan H/O-painesäiliöön (B) säätelee maaliruiskun rakenne ja se syötetään ruiskun rungossa olevan paineliitännän kautta säiliön paineletkuun (C). Esimerkki 1...
  • Página 71: Vianmääritys

    10 psi (69 kPa, 0,69 bar). Nestettä tippuu PPS™-säiliöstä Tarkista, että kiinnityskansi on kiristetty. Tarkista, että 3M™ PPS™ 2.0 -sarjan adapteri on oikein kiinni kannessa. Tarkista tai säädä säiliön paine siten, että se ei ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta 10 psi (69 kPa, 0,69 bar).
  • Página 72: Takuu- Ja Yhteystiedot

    Tuotteen valinta ja käyttö: 3M-tuotteen käyttöön ja tehokkuuteen tietyssä käyttötilanteessa vaikuttavat monet asiat, joihin 3M ei voi vaikuttaa ja jotka ovat vain käyttäjän tiedossa ja hallinnassa. Siksi asiakas on yksin vastuussa tuotteen arvioinnista ja käyttötarkoitusta vastaavan sopivuuden määrittämisestä, mukaan lukien työtilan riskiarvioinnin suorittamisesta ja kaikkien sovellettavien määräysten ja standardien selvittämisestä...
  • Página 73: Informação De Segurança

    Tampas e Liners 3M™ PPS™ Série 2.0 e no Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. A 3M recomenda que os materiais de revestimento líquido sejam removidos e limpos imediatamente após cada operação de pulverização.
  • Página 74 Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. O não cumprimento de todas as instruções pode resultar em lesões pessoais ou danos no produto. Guarde estas instruções para referência futura.
  • Página 75 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O. Figura de referência 1. a. Ao alinhar o Adaptador 3M™ PPS™ Série 2.0 com a Tampa 3M™ PPS™ Série 2.0 H/O e o Conjunto de Resguardo do Anel de Retenção 3M™ PPS™ Série 2.0, pressione para baixo até encaixar completamente e, em seguida, rode a pistola 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio,...
  • Página 76 Dados de Segurança (SDS) do material e consultando os regulamentos locais. 17. Limpe o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O (1) e o Conjunto de Resguardo do Anel de Retenção 3M™ PPS™ Série 2.0 (6), com a ajuda de solvente e de uma toalha sem cotão. Guarde numa área limpa e seca.
  • Página 77 A pressão de ar para a pistola de pulverização (A) é regulada e fornecida à pistola de pulverização através da mangueira de fornecimento de ar (D). A pressão de ar para o Copo Pressurizado 3M™ PPS™ Série 2.0 Tipo H/O (B) é regulada pelo Regulador do Copo Pressurizado (E) e fornecido ao Copo Pressurizado 3M™ PPS™...
  • Página 78: Resolução De Problemas

    10 psi (69 kPa 0,69 Bar). Fluido a pingar do copo PPS™ Verifique se o conjunto de resguardo do anel de retenção está apertado Verifique se o Adaptador da Pistola 3M™ PPS™ Série 2.0 está totalmente encaixado com o bico de tampa.
  • Página 79 CURSO DE NEGOCIAÇÃO, OU USO DO COMÉRCIO. Se o produto 3M não estiver conforme a esta garantia, o único e exclusivo remédio será, por opção da 3M, a substituição do produto da 3M ou o reembolso do valor de compra.
  • Página 80: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    βαφείς που έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή λειτουργία και την καλή χρήση εξοπλισμού ψεκασμού υπό πίεση. Το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα έχει σχεδιαστεί για χρήση στη θέση των τυπικών μεταλλικών ή πολλαπλών χρήσεων πλαστικών δοχείων υπό πίεση σε βιομηχανικά πιστόλια ψεκασμού.
  • Página 81 Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με την επικίνδυνη πίεση: • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον ρυθμιστή πίεσης, το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα, το συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης και άλλα εξαρτήματα πίεσης...
  • Página 82 Σειρά 2.0 H/O κύπελλο και βιδώστε το κολάρο συγκράτησης δεξιόστροφα στο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (1) και σφίξτε με το χέρι. 4. Εάν το υλικό δεν θα ψεκαστεί αμέσως, μπορεί να εισαχθεί πώμα 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 (7) στο στόμιο του κυπέλλου για να σφραγίσει το περιεχόμενο.
  • Página 83 Δελτίο δεδομένων ασφαλείας του υλικού και ανατρέχοντας στους τοπικούς κανονισμούς. 17. Καθαρίστε το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (1) και το 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης (6) σκουπίζοντας με διαλύτη και πετσέτα χωρίς...
  • Página 84 Η πίεση αέρα προς το πιστόλι ψεκασμού (Α) ρυθμίζεται και παρέχεται στο πιστόλι ψεκασμού μέσω του εύκαμπτου σωλήνα παροχής αέρα (D). Η πίεση αέρα στο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 Τύπος H / O Δοχείο πεπιεσμένου αέρα (B) ρυθμίζεται από τον Cup Pressure Ρυθμιστή (E) πίεσης κυπέλλου και παρέχεται στο...
  • Página 85: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ρευστό υγρό στάζει από το κύπελλο PPS™ Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα περιβλήματος κολάρου συγκράτησης είναι σφιγμένο Βεβαιωθείτε ότι ο 3M™ PPS™ Σειρά 2.0 προσαρμογέας πιστολιού είναι πλήρως συνδεδεμένος με το στόμιο του κυπέλλου. Επαληθεύστε ή ρυθμίστε την πίεση του κυπέλλου για να...
  • Página 86 του ελέγχου όλων των ισχυόντων κανονισμών και προτύπων (π.χ. OSHA, ANSI, κ.λπ.). Η μη ορθή αξιολόγηση, επιλογή και χρήση ενός προϊόντος 3M και των κατάλληλων προϊόντων ασφαλείας ή η μη συμμόρφωση με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό, ασθένεια, θάνατο ή/και...
  • Página 87: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Kubek lakierniczy typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 wymaga użycia pokryw i linerów 3M™ PPS™ serii 2.0, które pełnią rolę czystego pojemnika i bariery jednorazowego użytku między materiałem do natryskiwania a kubkiem lakierniczym typu H/O 3M™...
  • Página 88: Wskazówki Dotyczące Stosowania

    • przeczytać ze zrozumieniem wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji przed użyciem kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 i przestrzegać ich. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może prowadzić do powstania obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Należy zachować te instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 89 2.0 do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0. Zobacz rysunek 1. a. Dopasowując adapter 3M™ PPS™ serii 2.0 do pokrywy typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 i zespołu osłony kołnierza zabezpieczającego 3M™ PPS™ serii 2.0, docisnąć go, aby całkowicie się osadził, a następnie obrócić...
  • Página 90: Lista Elementów

    Lista elementów Nr produktu Opis Numer katalogowy 3M Kubek lakierniczy typu H/O PN 26124 – duży 3M™ PPS™ serii 2.0 (duży) Kubek lakierniczy typu H/O PN 26121 – średni 3M™ PPS™ serii 2.0 (średni) Zacisk węża ciśnieniowego Port węża ciśnieniowego Zawór nadmiarowy...
  • Página 91: Typowa Instalacja

    (D). Ciśnienie powietrza doprowadzanego do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 (B) jest regulowane przez automat dawkujący ciśnienie do kubka (E) i dostarczane do kubka lakierniczego typu H/O 3M™ PPS™ serii 2.0 przez wąż ciśnieniowy kubka (C).
  • Página 92: Rozwiązywanie Problemów

    10 psi (69 kPa 0,69 bara). Płyn kapie z kubka PPS™ Sprawdzić, czy zespół osłony kołnierza zabezpieczającego jest szczelny. Sprawdzić, czy adapter pistoletu 3M™ PPS™ serii 2.0 jest całkowicie zablokowany na spuście pokrywy. Sprawdzić lub wyregulować ciśnienie kubka, aby nie przekroczyć maksymalnego ciśnienia roboczego na poziomie 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Página 93: Gwarancja I Informacje Kontaktowe

    3M ocenia jako wiarygodne, istnieje jednak wiele czynników, których nie jesteśmy w stanie kontrolować, a które mogą mieć wpływ na użytkowanie i działanie produktu 3M w przypadku danego zastosowania, takie jak na przykład warunki, w których produkt jest użytkowany, czy też czas i warunki otoczenia, w których oczekuje się...
  • Página 94: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály használata előtt olvassa el, értelmezze és kövesse az útmutatóban olvasható összes biztonsági információt. A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályt professzionális festőknek terveztük, akik képzettek a nyomással működtetett szóróberendezések biztonságos üzemeltetése és megfelelő használata terén.
  • Página 95 A veszélyes folyadékokhoz kapcsolódó kockázatok csökkentése érdekében: • A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály használata előtt olvassa el, értelmezze és kövesse az útmutatóban szereplő összes biztonsági információt. Az útmutatások betartásának elmulasztása személyi sérüléshez vagy a termék károsodásához vezethet. Őrizze meg az utasításokat arra az esetre, ha később szükség lenne rájuk.
  • Página 96: Használati Utasítások

    3M™ PPS™ 2.0 sorozatú záródugót (7) a fedél szájába. 5. Ha készen áll a fújásra, vegye ki a 3M™ PPS™ 2.0 záródugót (7), ha korábban behelyezte, és a korábban felszerelt 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú adapter segítségével csatlakoztassa a szórópisztolyt a 3M™...
  • Página 97 (6), majd távolítsa el a burkolatot a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályról (1). 16. Távolítsa el a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú fedelet (5) és belső tartályt (4), majd az anyag biztonsági adatlapjának és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa őket.
  • Página 98: Jellemző Kialakítás

    A szórópisztolyba (A) áramló légnyomást a táplevegő cső (D) szabályozza és juttatja el a szórópisztolyba. A 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartály (B) levegőnyomását a tartálynyomás-szabályozó (E) szabályozza, és a tartály nyomócsövén keresztül jut el a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú H/O típusú nyomótartályba.
  • Página 99: Hibaelhárítás

    10 psi (69 kPa 0,69 bar) üzemi nyomást. Ellenőrizze, hogy a rögzítőgyűrű burkolata szorosan meg van-e húzva. Ellenőrizze, hogy a 3M™ PPS™ 2.0 sorozatú szórópisztoly adaptere megfelelően rögzült-e a Folyadék csöpög a PPS™ tartályból fedél szájához.
  • Página 100: Garancia És Elérhetőségek

    EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ VAGY KERESKEDÉSSOROZATBÓL, ÜZLETI KAPCSOLATBÓL VAGY KERESKEDELMI SZOKÁSBÓL SZÁRMAZÓ VÉLELMEZETT GARANCIÁT VAGY FELTÉTELT. Amennyiben a 3M terméke nem felel meg ennek a garanciának, a 3M egyetlen és kizárólagos lehetősége a termék kicserélése vagy a vételár visszatérítése.
  • Página 101: Bezpečnostní Informace

    3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek je určen pro práci s kapalnými nátěrovými hmotami, které se obvykle nanášejí stříkacím zařízením pod tlakem. 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek vyžaduje použití...
  • Página 102 Chcete-li snížit rizika spojená s nebezpečnými kapalinami: • Před použitím 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku si přečtěte, pochopte a dodržujte všechny bezpečnostní informace obsažené v těchto pokynech. Nedodržení všech pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození produktu. Tyto pokyny uschovejte k budoucímu použití.
  • Página 103: Návod K Použití

    3M™ PPS™ 2.0 Adaptéru k 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakovému kelímku. Referenční obrázek 1. a. Při srovnávání 3M™ PPS™ 2.0 Adaptéru s 3M™ PPS™ 2.0 H/O Víčkem a 3M™ PPS™ 2.0 Sestavou krytu pojistné objímky zatlačte dolů, aby plně dosedla, a poté otočte stříkací pistoli o čtvrtinu otáčky doprava, aby zapadly všechny čtyři spojovací...
  • Página 104 16. Sejměte 3M™ PPS™2.0 Víčko (5) a vložku (4). Řádně je zlikvidujte podle bezpečnostního listu k nátěrové hmotě a ve shodě s místními předpisy. 17. Vyčistěte 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakový kelímek (1) a 3M™ PPS™ 2.0 Sestavu krytu pojistné objímky (6) otřením rozpouštědlem a utěrkou, která nepouští vlákna. Skladujte na čistém a suchém místě.
  • Página 105: Typická Montáž

    Tlak vzduchu do stříkací pistole (A) je regulován a přiváděn do stříkací pistole přívodní vzduchovou hadicí (D). Tlak vzduchu do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku (B) je regulován regulátorem přetlakového kelímku (E) a přes tlakovou hadici nádoby (C) zajišťuje dodávku do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Přetlakového kelímku.
  • Página 106: Řešení Problémů

    10 psi (69 kPa 0,69 baru). Z kelímku PPS™ kapá kapalina Zkontrolujte, zda je sestava krytu objímky utažená. Zkontrolujte, zda je 3M™ PPS™ 2.0 Adaptér pistole zcela zasunutý do hubice víčka. Ověřte nebo upravte tlak v kelímku tak, aby nepřekročil maximální...
  • Página 107: Záruka A Kontaktní Údaje

    3M ani třetích stran. Výběr a použití produktu: Na použití a výkon produktů 3M v konkrétních situacích může mít vliv řada faktorů, které zná a může ovlivnit pouze uživatel a které jsou mimo kontrolu společnosti 3M. Vzhledem k tomu nese zákazník výhradní...
  • Página 108: Bezpečnostné Informácie

    3M a môže spôsobiť nebezpečný stav. NIE JE určené pre: 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakový kelímok NIE JE URČENÝ ani navrhnutý na použitie ako nádoba na dlhodobé skladovanie. Užívateľ je zodpovedný za stanovenie maximálnej doby, počas ktorej sú materiály na kvapalnej vrstve ponechané...
  • Página 109 Ak chcete znížiť riziká spojené s nebezpečnými kvapalinami: • Pred použitím 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka si prečítajte, pochopte a dodržiavajte všetky bezpečnostné informácie obsiahnuté v týchto pokynoch. Nedodržanie všetkých pokynov môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie produktu. Tieto pokyny si uschovajte na budúce použitie.
  • Página 110: Návod Na Použitie

    4. Pokiaľ materiál nebude nastriekaný okamžite, možno do hubice viečka vložiť 3M™ PPS™ 2.0 Zátku (7), ktorá obsah utesní. 5. Až budete pripravení začať s nástrekom, vyberte 3M™ PPS™ 2.0 Zátku (7), ak je použitá, a pripojte striekaciu pištoľ pomocou skôr nasadeného 3M™ PPS™ 2.0 Adaptéra k 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakovému kelímku.
  • Página 111 15. Odskrutkujte 3M™ PPS™ 2.0 Zostavu krytu poistnej objímky (6) otočením proti smeru hodinových ručičiek. Odstráňte ju z 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka (1). 16. Zložte 3M™ PPS™ 2.0 Viečko (5) a vložku (4). Riadne ich zlikvidujte podľa karty bezpečnostných údajov k náterovej hmote a v zhode s miestnymi predpismi.
  • Página 112: Typická Montáž

    Tlak vzduchu do striekacej pištole (A) je regulovaný a privádzaný do striekacej pištole prívodnej vzduchovou hadicou (D). Tlak vzduchu do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka (B) je regulovaný regulátorom pretlakového kelímka (E) a cez tlakovú hadicu kelímka (C) zabezpečuje dodávku do 3M™ PPS™ 2.0 H/O Pretlakového kelímka.
  • Página 113: Riešenie Problémov

    0,69 baru). Z kelímka PPS™ kvapká kvapalina Skontrolujte, či je zostava krytu poistnej objímky utiahnutá. Skontrolujte, či je 3M™ PPS™ 2.0 Adaptér pištole úplne zasunutý do hubice viečka. Overte alebo upravte tlak v kelímku tak, aby neprekročil maximálny prevádzkový tlak 10 psi (69 kPa 0,69 baru).
  • Página 114: Záruka A Kontaktné Údaje

    Záruka, obmedzené opravné prostriedky a odmietnutie zodpovednosti: Pokiaľ nie je na príslušnom balení výrobku 3M ani v sprievodnej dokumentácií k výrobku (v tom prípade platí daná uvedená záruka) uvedené inak, spoločnosť 3M zaručuje, že každý výrobok 3M spĺňa v čase jeho odoslania príslušné...
  • Página 115: Varnostne Informacije

    S tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O morate uporabiti pokrovčke in lončke 3M™ PPS™ Series 2.0, ki služijo kot čista posoda za enkratno uporabo in pregrada med materialom, ki ga boste pršili in tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O s sklopom pokrova z zadrževalno objemko.
  • Página 116 • Nikoli ne poskušajte popravljati ali blokirati vgrajenega tlačnega varnostnega ventila na dnu tlačne posode 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O, saj lahko kakršen koli takšen poseg na posodi vodi v izgubo varnostne funkcije in razveljavi vse garancije. •...
  • Página 117: Navodila Za Uporabo

    400ml 26112/26312, Standard 650ml 26000/26026 in velikosti 850ml 26024/26740. • Zahtevan obratovalni tlak za tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O, je ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). Tlačna posoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ima na dnu vgrajen »tlačni varnostni ventil«, ki preprečuje prekomeren tlak.
  • Página 118 17. Tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O (1) in sklop pokrova z zadrževalno objemko 3M™ PPS™ Series 2.0 (5) očistite tako, da ju obrišete s topilom in krpo brez vlaken. Shranite ju v čist in suh prostor.
  • Página 119: Značilna Namestitev

    Tlak zraka razpršilne pištole (A) se nastavlja in dovaja v razpršilno pištolo prek cevi za dovajanje zraka (D). Tlak zraka tlačne posode 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O (B) nadzira regulator tlačne posode (E) in se dovaja v tlačno posodo 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O prek tlačne cevi posode (C).
  • Página 120: Odpravljanje Težav

    (69 kPa, 0,69 bara). Iz posode PPS™ kaplja tekočina Preverite, ali je pokrov zadrževalne objemke dobro pritrjen. Preverite, ali je adapter pištole 3M™ PPS™ Series 2.0 povsem spojen s pokrovom. Preverite tlak posode ali ga prilagodite tako, da ne bo presegal najvišjega obratovalnega tlaka 10 psi (69 kPa, 0,69 bara).
  • Página 121: Informacije

    Z izjemo zgoraj navedenega omejenega pravnega sredstva in razen v obsegu, ki ga prepoveduje zakon, podjetje 3M ni odgovorno za nobeno izgubo ali škodo, ki nastane iz ali je povezana s 3M izdelkom, bodisi neposredno, posredno, posebno, naključno ali posledično (vključno, vendar ne omejeno na izgubljen dobiček ali poslovno priložnost), ne glede na pravno ali primerljivo teorijo, vendar ne omejeno na jamstvo, pogodbo,...
  • Página 122: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE Enne 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma kasutamist lugege palun läbi kogu käesolevas juhendis esitatud ohutusteave, mõistke ja järgige seda. 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum on mõeldud kasutamiseks professionaalsetele maalritele, kes on saanud väljaõppe survestatud pihustusseadmete ohutuks ja nõuetekohaseks kasutamiseks. 3M™ PPS™...
  • Página 123 Ohtlike vedelikega seotud riskide vähendamiseks toimige järgmiselt. • Enne 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma kasutamist lugege palun läbi kogu käesolevas juhendis esitatud ohutusteave, mõistke ja järgige seda. Kõigi juhiste mittejärgimine võib põhjustada kehavigastusi või tootekahjustusi. Säilitage need juhised edaspidiseks kasutamiseks.
  • Página 124: Kasutusjuhised

    26114/26752, Midi 26112/26312, Standardne 26000/26026, Suur 26024/26740. • 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma nõutav töörõhk on ≤10 psi (69 kPa, 0,69 bar). 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanuma põhjas asub ülerõhu vältimiseks sisseehitatud rõhuvabastusklapp. Rõhuvabastusklapi kahjustumisel tuleb 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum välja vahetada.
  • Página 125 17. Puhastage 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanum (1) ja 3M™ PPS™ seeria 2.0 kinnituskrae ümbris (6), pühkides neid lahusti ja ebemevaba lapiga. Hoiustage puhtas ja kuivas kohas. Ettevaatust Mitte leotada lahustis. Adapteri tüübi kindlakstegemiseks pöörduge kohaliku 3M-i esindaja poole 3M™...
  • Página 126: Tüüpiline Paigaldus

    Pihustuspüstolisse (A) sisenevat õhurõhku reguleeritakse ja juhitakse pihustuspüstolisse õhuvarustusvooliku (D) kaudu. 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanumasse (B) sisenevat õhurõhku reguleerib anuma rõhu regulaator (E) ja see juhitakse 3M™ PPS™ seeria 2.0 tüüp H/O surveanumasse läbi surveanuma vooliku (C). Näide 2 Pihustuspüstolid, mis toidavad ja reguleerivad anuma survet pihustuspüstoli korpusel asuva survepesa...
  • Página 127: Veaotsing

    10 psi (69 kPa 0,69 bar). PPS™ anumast tilgub vedelikku Veenduge, et kinnituskrae ümbris oleks tihedalt suletud. Kontrollige, et 3M™ PPS™ seeria 2.0 püstoli adapter oleks kaane väljalaskeavaga täielikult ühendatud. Kontrollige või reguleerige anuma rõhku, et see ei ületaks maksimaalset töörõhku 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Página 128: Garantii Ja Kontaktteave

    Välja arvatud ülaltoodu piiratud heastamise korral ja välja arvatud seadusega kehtestatud ulatuses, ei vastuta 3M mis tahes otsese, kaudse, erilise, ettenägematu või johtuva kao või kahju eest (sh saamata jäänud tulu või kaotatud ärivõimalus), mis tuleneb või on seotud 3M-i tootega, vaatamata viidatud seaduslikele või õiglusega seotud argumentidele, mis võivad muu hulgas sisaldada garantiid, lepingut, hoolimatust või ranget vastutust.
  • Página 129: Informācija Par Drošību

    Lietotāja pienākums ir noteikt, kāds ir maksimālais laiks, kādu lietotais šķidrais pārklājuma materiāls var atrasties 3M™ PPS™ sērijas 2.0 vāciņos un ieliktņos un 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtraukā. 3M iesaka šķidros pārklājuma materiālus izņemt no trauka un iztīrīt to uzreiz pēc katras smidzināšanas darbības.
  • Página 130 Lai samazinātu ar bīstamiem šķidrumiem saistīto risku, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. • Pirms 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauka lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu šajā lietošanas instrukcijā iekļauto drošības informāciju. Ja neievērosiet visus norādījumus, tas var izraisīt traumas vai produkta bojājumus. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
  • Página 131 2.0 sērijas H/O spiedtraukam. Skatiet 1. attēlu. a. Salāgojot 3M™ PPS™ 2.0 sērijas adapteri ar 3M™ PPS™ 2.0 sērijas H/O vāciņu un 3M™ PPS™ 2.0 sērijas fiksējošā gredzena apvalku, spiediet uz leju, lai pilnībā to ievietotu, un pēc tam pagrieziet pistoli par 1/4 apgrieziena pulksteņrādītāju kustības virzienā, nodrošinot, ka visi 4 savienojuma punkti ir saslēgti.
  • Página 132 16. Izņemiet 3M™ PPS™ 2.0 sērijas vāciņu (5) un ieliktni (4) un likvidējiet to atbilstoši norādījumiem materiāla drošības datu lapā un saskaņā ar vietējiem noteikumiem. 17. Notīriet 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauku (1) un 3M™ PPS™ sērijas 2.0 fiksējošā gredzena apvalku (6), noslaukot ar šķīdinātāju un bezplūksnu dvieli. Glabājiet tīrā, sausā vietā.
  • Página 133 Gaisa spiediens uz smidzināšanas pistoli (A) tiek regulēts un padots uz smidzināšanas pistoli caur gaisa padeves cauruli (D). Gaisa spiedienu uz 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauku (B) regulē ar trauka spiediena regulatoru (E) un piegādāts 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtraukam caur trauka spiediena cauruli (C).
  • Página 134: Problēmu Novēršana

    (69 kPa 0,69 bāri). Šķidrums pil no PPS™ trauka Pārbaudiet, vai fiksējošā gredzena apvalks ir ciešs Pārbaudiet, vai 3M™ PPS™ sērijas 2.0 pistoles adapteris ir pilnībā nofiksēts ar vāciņa snīpi. Pārbaudiet vai noregulējiet trauka spiedienu, lai tas nepārsniegtu maksimālo darba spiedienu 10 psi (69 kPa 0,69 bāri).
  • Página 135 3M™ PPS™ sērijas 2.0 tipa H/O spiedtrauka tehniskā informācija: Tehniskā informācija, norādījumi un citi paziņojumi, kas ir šajā dokumentā vai ko citādi nodrošina 3M, ir balstīti uz ierakstiem, testiem vai pieredzi, kas pēc 3M ieskatiem ir uzticama, taču netiek garantēta šādas informācijas precizitāte, pilnīgums un reprezentatīvais raksturs.
  • Página 136: Saugos Informacija

    3M™ PPS™ 2.0 serijos dangčius ir įdėklus, kurie naudojami kaip švari talpykla ir vienkartinis barjeras tarp medžiagos, kuri bus purškiama, ir 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginio indo ir laikančios žiedo gaubto sąrankos. Tikimasi, kad visi naudotojai bus visiškai apmokyti saugiai naudoti 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O slėginį...
  • Página 137 Norėdami sumažinti su pavojingais skysčiais susijusią riziką: • Turite perskaityti, suprasti ir paisyti visos saugos informacijos, esančios šiose instrukcijose, prieš naudodami 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginį indą. Nesilaikant visų instrukcijų galimas asmens sužalojimas arba produkto apgadinimas. Išsaugokite šias instrukcijas ateičiai. •...
  • Página 138 „Standard 26000 / 26026“, „Large 26024 / 26740“ medžiagai, kuri bus purškiama, laikyti. • 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginiam indui reikalingas ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bar) darbinis slėgis. 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginis indas turi įmontuotą apsauginį vožtuvą, esantį...
  • Página 139 16. Nuimkite 3M™ PPS™ 2.0 serijos dangtį (5) ir įdėklą (4) ir tinkamai pašalinkite, laikydamiesi medžiagos SDL ir vietos reglamentų. 17. Valykite 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginį indą (1) ir 3M™ PPS™ 2.0 serijos laikančią žiedo gaubto sąranką (6), valydami tirpikliu ir rankšluosčiu be pūkų. Laikyti švarioje, sausoje vietoje.
  • Página 140 Purkštuvo oro slėgis (A) reguliuojamas ir tiekiamas į purkštuvą per oro tiekimo žarną (D). 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O tipo slėginio indo (B) slėgį reguliuoja indo slėgis Reguliatorius (E) ir tiekiamas į 3M™ PPS™ 2.0 serijos H/O slėginį indą per indo slėginę žarną (C).
  • Página 141: Trikčių Šalinimas

    Skystis varva iš PPS™ indo Patikrinkite, ar tvirta laikančio žiedo gaubto sąranka. Patikrinkite, ar 3M™ PPS™ 2.0 serijos purkštuvo adapteris yra visiškai užfiksuotas dangčio snapeliu. Patikrinkite arba sureguliuokite slėgį inde, kad jis neviršytų didžiausio 10 psi (69 kPa 0,69 bar) darbinio slėgio.
  • Página 142 įvertinimą ir nustatymą, ar jis tinkamas kliento naudojimo būdui, įskaitant profesinės rizikos įvertinimą ir visų taikytinų taisyklių bei standartų peržiūrą (pvz., OSHA, ANSI ir kt.). Jei 3M gaminys ir saugos gaminiai netinkamai įvertinami, pasirenkami ir naudojami arba nesilaikoma visų taikytinų saugos taisyklių - tai gali sukelti sužalojimus, ligas, mirtį...
  • Página 143: Informații Privind Siguranța

    3M și ar putea pune în pericol siguranța. NU este destinat: 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 NU ESTE DESTINAT și nici conceput pentru a fi folosit drept container de depozitare pe termen lung. Utilizatorul este responsabil pentru determinarea duratei maxime pentru care materialele de acoperire lichide utilizate pot fi lăsate în 3M™...
  • Página 144: Instrucțiuni De Utilizare

    • Nu încercați niciodată să reparați sau să blocați supapa de siguranță încorporată de la baza 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0; orice astfel de manipulare a recipientului poate duce la pierderea funcției de siguranță și va anula toate garanțiile.
  • Página 145 2.0 și înșurubați gulerul de reținere în sensul acelor de ceasornic pe 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (1) și strângeți cu mâna. 4. Dacă materialul nu va fi pulverizat imediat, un 3M™ PPS™ Dop, seria 2.0 (7) poate fi introdus în duza capacului pentru a etanșa conținutul.
  • Página 146 17. Curățați 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (1) și 3M™ PPS™ Ansamblu înveliș guler de reținere seria 2.0 (6) ștergând cu solvent și o cârpă fără scame. A se păstra într-o zonă curată și uscată.
  • Página 147: Instalare Tipică

    Presiunea aerului la pistolul de pulverizare (A) este reglată și furnizată pistolului de pulverizare prin furtunul de alimentare cu aer (D). Presiunea aerului la 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 (B) este reglată de regulatorul de presiune a recipientului (E) și furnizată în 3M™ PPS™ Recipient sub presiune de tip H/O, seria 2.0 prin furtunul de presiune al recipientului (C).
  • Página 148: Depanare

    Scurgere de lichid din recipientul PPS™ Verificați dacă ansamblul învelișului gulerului de reținere este strâns. Verificați dacă adaptorul pistolului 3M™ PPS™ seria 2.0 este cuplat complet cu duza capacului. Verificați sau reglați presiunea recipientului, pentru a nu depăși o presiune maximă de funcționare de 10 psi (69 kPa 0,69 bar).
  • Página 149: Garanție Și Informații De Contact

    3M, înlocuirea produsului 3M sau rambursarea prețului de achiziție. Limitarea răspunderii: Cu excepția compensației limitate menționate mai sus și în măsura în care este interzis de lege, 3M nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere sau daună care rezultă din sau în legătură cu produsul 3M, fie directă, indirectă, specială, accidentală...
  • Página 150: Информация По Технике Безопасности

    применения не проходило оценку 3M и может быть связано с отклонениями от норм безопасности. НЕ предназначен для: Мягкий стакан 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ и не для одобрен для использования в качестве емкости для длительного хранения. Пользователь несет ответственность...
  • Página 151: Инструкции По Эксплуатации

    Для снижения рисков, связанных с опасными жидкостями: • Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте все указания по технике безопасности, содержащиеся в данной инструкции, перед использованием мягкого стакана 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O. Несоблюдение инструкций может привести к травмам или повреждению продукта. Сохраните инструкции для дальнейшего использования.
  • Página 152 сбрасывает избыточное давление. Предохранительный клапан закроется и вернется в исходное положение, когда давление в стакане уменьшится. Удерживайте спусковой крючок нажатым до тех пор, пока воздух из защитного слоя и крышки 3M™ PPS™ не выйдет полностью и из распылительной головки пистолета не начнет идти равномерная струя материала. Это позволит...
  • Página 153 PN 20730 – Стандартный комплект УФ 125 микрон PN 26710 – Стандартный комплект УФ 200 микрон Запорное кольцо В комплекте с PN 26124 3M™ PPS™ 2.0 В комплекте с PN 26121 Вилка 3M™ PPS™ Series 2.0 Входит в комплекты PPS 2.0 РУССКИЙ - 151...
  • Página 154: Типичная Установка

    Давление воздуха в пистолете (A) регулируется и подается в пистолет через шланг подачи воздуха (D). Давление воздуха в мягкий стакан 3M™ PPS™ серии 2.0 Type H/O (B) регулируется с помощью конструкции пистолета и подается через порт давления на корпусе пистолета к шлангу мягкого стакана (C).
  • Página 155: Устранение Неисправностей

    чтобы максимальное рабочее давление не превышало 69 кПа (0,69 бар). Из стакана PPS™ протекает жидкость Убедитесь, что запорное кольцо затянуто плотно. Убедитесь, что переходник пистолета 3M™ PPS™ серии 2.0 полностью входит в зацепление с переходником крышки. Проверьте или отрегулируйте давление в стакане так, чтобы...
  • Página 156: Гарантия И Контактная Информация

    За исключением частичного возмещения ущерба, указанного выше, и кроме случаев, запрещенных действующим законодательством, компания 3M не будет нести ответственность за любые убытки или повреждения, возникающие в результате или связанные с продуктом 3M, в том числе прямые, косвенные, фактические, случайные или последующие (включая, помимо прочего, упущенную выгоду...
  • Página 157 визначення максимального часу того, скільки покривний матеріал може залишатися в стаканах з кришкою серії 2.0 PPS™ 3M™ і в чашці типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском. 3M рекомендує видаляти покривний матеріал і очищати обладнання відразу після закінчення...
  • Página 158 Щоб зменшити ризики, пов’язані з небезпечними рідинами: • перш ніж використовувати чашку типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском, прочитайте і зрозумійте інформацію про техніку безпеки, подану в цій інструкції, та дотримуйтеся її в процесі експлуатації. Невиконання інструкцій може призвести до травмування...
  • Página 159 Використовуйте тільки оригінальні деталі й аксесуари 3M. Див. перелік компонентів на малюнку 2. Послідовність збирання 1. Вставте стакан PPS 2.0 в чашку H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ і влийте необхідну кількість матеріалу для розпилення. 2. Виберіть відповідну кришку PPS 2.0, обережно зніміть чорну манжету з кришки, вставте кришку в...
  • Página 160 16. Витягніть кришку (5) і стакан (4) серії 2.0 PPS™ 3M™ та утилізуйте належним чином, дотримуючись указівок в паспорті безпеки й місцевих норм. 17. Очистіть чашку типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ (1) і ковпак із фіксаторною манжетою серії 2.0 PPS™ 3M™ (6), протерши їх розчинником і безворсовою тканиною. Зберігати в чистому сухому приміщенні.
  • Página 161 шланг подачі повітря (D). Тиск повітря до чашки типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ для нанесення покриття під тиском регулюється за допомогою регулятора тиску в чашці (E) і подається до чашки типу H/O серії 2.0 PPS™ 3M™ через шланг подачі тиску до чашки (C). Приклад 2 Пістолети-розпилювачі, у...
  • Página 162: Усунення Несправностей

    Рідина капає з чашки PPS™ Перевірте, чи затягнутий ковпак із фіксаторною манжетою. Перевірте, чи перехідник серії 2.0 PPS™ 3M™ пістолета щільно прикріплений до отвору кришки. Перевірте або відрегулюйте тиск у чашці так, щоб він не перевищував максимальний робочий тиск 10 фунтів/кв.
  • Página 163 ВИПЛИВАЮТЬ З УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ ДІЛОВИХ СТОСУНКІВ, ТОРГОВОЇ ПРАКТИКИ АБО КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ. Якщо виріб 3M не відповідає цій гарантії, єдиним і винятковим засобом правового захисту є або заміна виробу 3M, або повернення коштів у сумі, що відповідає ціні купівлі, на розсуд компанії 3M.
  • Página 164: Sigurnosne Informacije

    H/O Pressure Cup i sklopa poklopca sa sigurnosnim prstenom. Očekuje se kako će svi korisnici u potpunosti biti obučeni za siguran rad proizvodom 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup te da će pri radu upotrebljavati svu potrebnu osobnu zaštitnu opremu. Tvrtka 3M nije procijenila uporabu za neku drugu svrhu te bi takva primjena mogla dovesti do stanja nesigurnosti.
  • Página 165: Upute Za Uporabu

    26000/26026 i veliki 26024/26740, za pohranu materijala za raspršivanje. • Proizvodu 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba radni tlak od ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup sadrži ugrađeni „ventil za oslobađanje tlaka”...
  • Página 166 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1). 16. Uklonite proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Lid (5) i Liner (4) te ih odložite na način koji je prikladan odgovarajućem SDS-ovu materijalu i poštujući lokalne propise.
  • Página 167 2.0 Type H/O Pressure Cup Slika 1 Popis dijelova Stavka # Opis 3M kataloški broj 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26124 – velika Type H/O Pressure Cup (velika) 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26121 – srednja Type H/O Pressure Cup (srednja) Stezaljka tlačnog crijeva...
  • Página 168: Uobičajeni Način Postavljanja

    Tlak zraka u pištolju za raspršivanje (A) regulira se i dovodi do pištolja kroz crijevo za dovod zraka (D). Tlak zraka za proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) regulira se dizajnom pištolja za raspršivanje i isporučuje se kroz tlačni otvor na kućištu pištolja za raspršivanje do tlačnog crijeva posude (C).
  • Página 169: Rješavanje Problema

    (69 kPa 0,69 bara). Tekućina kapa iz posude PPS™ Provjerite je li sklop poklopca sa sigurnosnim prstenom čvrsto pričvršćen. Provjerite je li proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Adapter na pištolju potpuno spojen s ispusnim otvorom poklopca. Provjerite ili prilagodite tlak u posudi tako da ne prelazi maksimalni radni tlak od 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Página 170: Jamstvo I Podaci O Kontaktu

    Tehnički podaci, smjernice i druge izjave sadržane u ovom dokumentu ili pružene na drugi način od strane tvrtke 3M temelje se na zapisima, testovima ili iskustvu za koje 3M vjeruje da su pouzdani, ali točnost, cjelovitost i reprezentativna priroda takvih podataka nisu zajamčene. Takve su informacije namijenjene ljudima sa znanjem i tehničkim vještinama dovoljnim za procjenu i primjenu vlastite informirane prosudbe...
  • Página 171: Информация За Безопасност

    пластмасови казанчета за многократна употреба, работещи под налягане, с промишлени пистолети за пулверизация. Купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 е предназначена за работа с течни материали за покритие, които обикновено се нанасят с оборудване за пулверизация под налягане. С...
  • Página 172 • Никога не се опитвайте да ремонтирате или блокирате вградения предпазен клапан на дъното на купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0. Опитите за такова вмешателство може да доведат до загуба на предпазната функция и ще причинят анулиране на...
  • Página 173 Внимание: Ако не направите това, върху затварящия пръстен с капачка ще се разлее материал. 13. Отделете купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 от адаптера към пистолета за пулверизация, като завъртите леко пистолета обратно на часовниковата стрелка, за да отключите...
  • Página 174 стрелка и го махнете от купата за работа под налягане (1). 16. Махнете капака (5) и вътрешната купа (4) за 3M™ PPS™ серия 2.0 и ги изхвърлете по правилния начин в съответствие с информационния лист за безопасност и местните разпоредби.
  • Página 175 маркуча за подаване на въздух (D). Налягането на въздуха към купата за работа под налягане тип H/O за 3M™ PPS™ серия 2.0 (В) се регулира чрез конструкцията на пистолета за пулверизация и се подава през щуцер на корпуса на пистолета към маркуча под налягане за купата (С).
  • Página 176: Отстраняване На Неизправности

    От купата PPS™ капе течност Проверете дали затварящият пръстен с капачка е добре затегнат. Проверете дали адаптерът за пистолета 3M™ PPS™ серия 2.0 е добре фиксиран в отвора на капака. Проверете или регулирайте налягането в купата, така че да не надвишава максималното работно налягане...
  • Página 177 Техническата информация, указания и други изявления, съдържащи се в този документ или предоставени по друг начин от 3M, се основават на записи, тестове или опит, които 3M смята за надеждни, но точността, пълнотата и представителният характер на такава информация не са...
  • Página 178: Bezbednosne Informacije

    Uz proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba koristiti poklopce i obloge 3M™ PPS™ 2.0 koji služe kao čisti kontejner i jednokratna prepreka između materijala koji se raspršuje i proizvoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup i sklopa poklopca sa sigurnosnim navojem.
  • Página 179: Uputstva Za Upotrebu

    26000/26026 i veliki 26024/26740, za čuvanje materijala za raspršivanje. • Proizvodu 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup treba radni pritisak od ≤ 10 psi (69 kPa, 0,69 bara). 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup sadrži ugrađeni „ventil za oslobađanje pritiska”...
  • Página 180 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (1). 16. Uklonite proizvode 3M™ PPS™ Series 2.0 Lid (5) i Liner (4) i odložite ih na način koji je u skladu sa odgovarajućim listom sa bezbednosnim informacijama za materijal i poštujući lokalne propise.
  • Página 181 2.0 Type H/O Pressure Cup Slika 1 Lista komponenata Stavka # Opis 3M kataloški brojt 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26124 – velika Type H/O Pressure Cup (velika) 3M™ PPS™ Series 2.0 PN 26121 – srednja Type H/O Pressure Cup...
  • Página 182: Uobičajen Način Postavljanja

    Pritisak vazduha u pištolju za raspršivanje (A) se reguliše i dovodi do pištolja kroz crevo za dovod vazduha (D). Pritisak vazduha za proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup (B) se reguliše pritiskom posude Regulator (E) i snabdevanje proizvoda 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O Pressure Cup putem creva posude pod pritiskom (C).
  • Página 183: Rešavanje Problema

    (69 kPa 0,69 bara). Tečnost kaplje iz posude PPS™ Proverite da li je sklop poklopca sa sigurnosnim navojem čvrsto pričvršćen. Proverite da li je proizvod 3M™ PPS™ Series 2.0 Adapter na pištolju potpuno spojen sa ispusnim otvorom poklopca. Proverite ili prilagodite pritisak u posudi tako da ne prelazi maksimalni radni pritisak od 10 psi (69 kPa 0,69 bara).
  • Página 184: Garancija I Kontakt Informacije

    Osim u prethodno navedenom slučaju ograničenog pravnog leka i u meri u kojoj je to zabranjeno zakonom, kompanija 3M nije odgovorna ni za kakav gubitak ili štetu koja je nastala ili je u vezi sa upotrebom proizvoda kompanije 3M, bilo da je direktna, posredna, posebna, slučajna ili posledična (uključujući, između ostalog, izgubljenu zaradu ili poslovne prilike), bez obzira na zakonsku ili pravičnu nadležnost, uključujući (između...
  • Página 185: Emniyet Bilgileri

    3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı için, hem temiz bir kap hem de püskürtülecek malzemeyle 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı ve Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesi arasında tek kullanımlık bir bariyer görevi gören 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Kapak ve İç...
  • Página 186 Tehlikeli sıvılarla ilişkili riskleri azaltmak için: • 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabını kullanmadan önce bu belgede yer alan tüm güvenlik bilgilerini lütfen okuyun, anlayın ve takip edin. Tüm talimatların takip edilmemesi ciddi kişisel yaralanmalara veya ürünün hasar görmesine yol açabilir. Gelecekte başvurmak için bu talimatları...
  • Página 187 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Adaptörü bulunan püskürtme tabancasını 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına bağlayın. Bkz. Şekil 1. a. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Adaptörü ile 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Kapak ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesini aynı hizaya getirirken tamamen oturması için aşağı bastırdıktan sonra tabancayı...
  • Página 188 16. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Kapak (5) ve İç Astarını (4) sökün, malzeme güvenlik formlarına ve yerel yönetmeliklere uygun bir şekilde bertaraf edin. 17. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabı (1) ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi Sabitleme Halkası Muhafaza Ünitesini (6) solvent içermeyen ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Temiz ve kuru bir alanda muhafaza edin.
  • Página 189 Püskürtme Tabancasına (A) giden Hava basıncı Hava Besleme Hortumu (D) üzerinden regüle edilir ve püskürtme tabancasına iletilir. 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına (B) giden hava basıncı Kap Basıncı Regülatörü (E) ile regüle edilir ve 3M™ PPS™ 2.0 Serisi YD Tipi Basınç Kabına Kap Basınçlı Hortumu (C) ile iletilir.
  • Página 190: Sorun Giderme

    PPS™ kaptan sıvı damlıyor Sabitleme halkası muhafaza ünitesinin sıkı olduğunu kontrol edin 3M™ PPS™ 2.0 Serisi tabanca adaptörünün kapak ağzına tamamen oturduğunu kontrol edin. Kap basıncının maksimum çalışma basıncı olan 10 psi (69 kPa 0,69 Bar) sınırını aşmadığını kontrol edin, aşıyorsa ayarlayın.
  • Página 191 üzere, yasal veya hakkaniyetli görüşten bağımsız olarak 3M, 3M ürününden ya da bu ürünle ilgili olarak doğrudan, dolaylı, özel, arızi veya neticede oluşan (kâr veya iş fırsatı kaybı dahil ancak bunlarla sınırlı değildir) kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir.
  • Página 192 . ‫3 לא מיועדת לשימוש בתור מכל אחסון לטווח ארו ך‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫כוס לחץ מסוג‬ ‫המשתמש אחראי לקביעת משך הזמן המרבי של הנוזל ניתן להשאיר חומרי ציפוי במכסים ובמובילים של‬ ‫3 ממליצה להסיר ולנקות חומרי ציפוי נוזליים מיד לאחר‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O. 3M ‫כוס לחץ מסוג‬ .‫כל פעולת ריסוס‬...
  • Página 193 ‫זהירות‬ :‫כדי להפחית את הסיכונים המשויכים ללחץ מסוכן‬ 3M™ PPS™ Series 2.0 Type ‫לפני כל שימוש יש לבדוק את שסתום הלחץ, את כוס הלחץ מסוג‬ • ‫, את ההרכבה של צווארון ההדבקה ורכיבי לחץ אחרים, לוודא שאין נזק ולהקפיד על פעילות‬H/O .‫תקינה...
  • Página 194 • .‫, בתור מכל לחומר שמרססים‬Standard 26000 /26026 , Large 26024 / 26740 3M™ PPS™ Series 2.0 Type ‫ 01 )96 פסקל, 96.0 בר( על כוס לחץ‬psi ≤ ‫יש להפעיל לחץ של‬ • ‫3 מכיל ”שסתום לשחרור לחץ“ שנמצא בבסיס‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫. כוס לחץ‬H/O ‫הכוס...
  • Página 195 3M™ PPS™ ‫3 מאקדח הריסוס במתאם‬M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫31. יש לנתק את כוס הלחץ‬ ‫ על ידי סיבוב האקדח נגד כיוון השעון כדי לנתק את לשוניות הנעילה, ולמשוך את האקדח‬Series 2.0 .‫כלפי מעלה כדי להפריד את הרכבת הכוס‬...
  • Página 196 ‫רישום רכיבים‬ ‫מס’ פריט‬ ‫תיאור‬ 3M ‫מספר חלק‬ 3M™ ‫כוס לחץ )גדולה( מסוג‬ ‫ - גדול‬PN 26124 PPS™ Series 2.0 Type H/O 3M™ ‫כוס לחץ )בינונית( מסוג‬ ‫ - בינוני‬PN 26121 PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫מהדק לצינור לחץ‬ ‫יציאה לצינור לחץ‬...
  • Página 197 ‫(. לחץ האוויר‬D) ‫( מווסת ומגיע לאקדח הריסוס דרך צינור אספקת האוויר‬A) ‫לחץ האוויר לאקדח הריסוס‬ ‫( נשלט על ידי אקדח הריסוס ועובר דרך יציאת הלחץ בגוף‬B) 3M™ PPS™ Series 2.0 Type H/O ‫לכוס הלחץ‬ .(C) ‫אקדח הריסוס אל צינור הלחץ‬...
  • Página 198 ‫פתרון בעיות‬ ‫פעולה‬ ‫סימפטום‬ /‫בדוק את החיבור של כניסת האוויר ואת הלחץ באקדח‬ ‫מוביל לא מתפרק או שהוא מתפרק לאט‬ ‫בכוס. ודא שיציאת האוויר מהאקדח אל הכוס אינה‬ ‫מחוברת. בדוק שיציאת אספקת האוויר בבסיס הכוס‬ ‫אינה מחוברת. בדוק את חיבור צינור האוויר מהאקדח‬ .‫לכוס.
  • Página 199 ‫3 הרלוונטיות או בתיעוד המוצר )במקרה‬M ‫אלא אם כן מצוין במפורש שיש אחריות אחרת באריזות המוצר‬ 3M ‫3 בזמן שבו‬M ‫3 עומד במפרט המוצר הרלוונטי של‬M ‫3 מתחייבת שכל מוצר‬M ,(‫כזה חלה אחריות זו‬ ‫3 אינה מעניקה כל אחריות או תנאים, מפורשים או משתמעים, הכוללים, אך‬M .‫מוציאה של המוצר למשלוח‬...

Tabla de contenido