Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE GB FR
NL
DE - Hinweis: Die mit dem "(*)"-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehör-
teile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die
nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen.
Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube (aus
Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel
Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befi ndet; falls vorhanden,
entfernen Sie dieses und heben Sie es auf. Die Dunstanzugshaube besitzt einen
oberen Luftausgang (rund- A1 - Bajonettbefestigung + Schrauben) und einen
hinteren Luftausgang (rechteckig -A2(*) – Befestigung mit 2 Schrauben),
um die Luft ins Freie zu leiten (Modell mit Abluftbetrieb A), wählen Sie die
Abluftrichtung, entfernen Sie die entsprechende herausbrechbare, metallische
Wand und befestigen Sie das Abluftrohr mit derselben Form. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter G auf Abluftbetrieb (A) steht. Sollte es nicht möglich
sein, die Abluft und Kochdämpfe ins Freie zu leiten, kann die Dunstabzugshaube
mit Umluftbetrieb betrieben werden, indem Sie einen Kohlefi lter (*) einbauen:
die Abluft und Kochdämpfe werden durch das vordere Gitter, das sich über dem
Bedienfeld befi ndet, zurückgeführt (die metallischen herausbrechbaren Wände
dürfen nicht entfernt werden!). Vergewissern Sie sich, dass der Schalter G auf
Umluftbetrieb (F) steht.
Montage – Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche und dem niedrigsten
Teil der Dunstabzugshaube darf bei Elektro-Küchen 65 cm und bei Gas- oder
Gas/Elektro-Küchen 65 cm nicht unterschreiten. Sollten die Montageanleitungen
für Gasherde oder Gaskochfl ächen einen größeren Abstand vorsehen, muss
dieser berücksichtigt werden.
Bei der Montage kann die Schablone(*) verwendet werden.
Stromanschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube
einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden
Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne
Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen
der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert. HINWEIS: Vor dem erneuten
Anschluss der Haube an das Stromnetz und der Überprüfung der
ordnungsgemäßen Funktionsweise ist stets zu prüfen, dass das
Netzkabel korrekt angeschlossen und während der Installation NICHT
IT
ES
PT SE
NO FIN DK GR RU PL
CZ SK HU BG RO SL
*
eingeklemmt wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des
Stromkabels nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Betrieb: bedienen Sie die Tasten auf der Vorderseite der Dunstabzugshaube,
um das Licht und den Abluftmotor einzuschalten.
Reinigung - Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufi g
gereinigt werden. Zur Reinigung ein mit fl üssigem Neutralreiniger getränktes
Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Zur beachtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der
Dunstabzugshaube und das Auswechseln und die Reinigung der Filter betreffen,
können Brandgefahr verursachen.
Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wartung - Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
Küchenhaube unterbrochen werden.
Fettfi lter - Kohlefi lter(*): ist/sind auf der hinteren Seite des Gitters angebracht
und muss/müssen einmal im Monat ausgetauscht werden.
Sollte bei dem Modell, das Sie besitzen, ein Metallfettfi lter vorgesehen sein,
muss dieser einmal im Monat mit nicht agressiven Reinigungsmitteln von Hand
oder in der Spülmaschine bei kurzen Waschgang und niedriger Temperatur
gereinigt werden.
Bei Reingung in der Spülmaschine kann der Metallfettfi lter sich verfärben, aber
dies schränkt seine Filter-Eigenschaften in keiner Weise ein.
Wechseln der Glühbirne (Achtung! Bevor Sie die Glühbirnen berühren,
vergewissern Sie sich, dass diese kalt sind): verwenden Sie nur Glühbirnen
mit höchstens 40W E14.
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die
Installation noch nicht abgeschlossen ist. Vor Beginn sämtlicher Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder
Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und mit
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder
Anleitung zum Gebrauch durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die
Haube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! Die Haube darf
UA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AKR431ME

  • Página 1 DE GB FR PT SE NO FIN DK GR RU PL CZ SK HU BG RO SL DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehör- eingeklemmt wurde. teile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen.
  • Página 2: Important

    The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate NIEMALS als Abstellfl äche verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket angegeben wird. Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, in compliance with current regulations and positioned in an accessible area.
  • Página 3 to the risk of fi res. UTILISER D’ALCOOL! We decline any responsibility for any problems, damage or fi res caused to Attention : Le non respect des règles de nettoyage de la hotte, de la substitution the appliance as the result of the non-observance of the instructions included et du nettoyage des fi...
  • Página 4 installatie voltooid is. Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meege- van de woning uit te schakelen.
  • Página 5 non inferiore a 65cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas locali competenti.
  • Página 6 eventualmente, tirá-lo e conservá-lo. Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente A coifa é dotada de uma saída superior de ar (circular – A1 – fi xação tipo como internamente. Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente baioneta + parafuso) e traseira (rectangular –...
  • Página 7 segurança das mesmas. As crianças devem ser controladas de maneira que não Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som brinquem com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente sitter inne i fl äkten. Om fl äkten är utrustad med stickkontakt skall denna montada! A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto anslutas till ett lättillgängligt uttag som uppfyller gällande föreskrifter.
  • Página 8 och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). på lav temperatur og på en kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin kan det Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att hende fettfi lteret av metall blekner, men dette har ingen innvirkning på fi lterets förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Página 9 Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on suodatinversiona asentamalla siihen hiilisuodatin (*), savu ja höyry kierrätetään vältettävä joka tapauksessa. ohjaustaulun yläpuolella olevan etuverkon kautta (irrotettavia metallilevyjä ei Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy poisteta!).
  • Página 10 angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Funktion: benyt tasterne foran på emhætten til at tænde lysene og udsug- Det skal i stedet afl everes på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk ningsmotoren. udstyr. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse Rengøring - Emhætten skal rengøres jævnligt både på...
  • Página 11 απορροφητηρα και τησ αντικαταστασησ και ακθαρισ ου των συσκευή και θα προέλθουν απο την ή τήρηση των οδηγιών που φιλτρων προκαλει κινδυνουσ πυρκαγιασ. Για αυτο δωσε εγαλη αναφέρονται σ “ « “ αυτό το εγχειρίδιο προσοχη στισ οδηγιεσ που αναφερονται. Αυτή...
  • Página 12 размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, оговорено. подключите ее к штепсельному разъему, отвечающему Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда действующим правилам, который должен быть расположен Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими в легко доступном месте. Если же вытяжка не снабжена приборами...
  • Página 13 W przypadku, gdy nie jest moæliwe odprowadzanie oparów na æe æarówki s¹ zimne): naleæy uæywaę wy³¹cznie æarówek o zewn¹trz, moæna uæywaę okap w wersji fi ltruj¹cej montuj¹c fi ltr mocy max 40W E14. wźglowy(*), opary bźd¹ poddane recyrkulacji przy uæyciu przedniej Ostrzeæenia dotycz¹ce bezpieczeństwa kratki przesiewaj¹cej umieszczonej nad panelem sterowniczym Uwaga! Nie pod³¹czaę...
  • Página 14 Dodatkowe informacje na temat utylizacji, z³omowania i recyklingu mřížky a jednou za měsíc musí být vyměněn/y. opisywanego urz¹dzenia moæna uzyskaę w lokalnym urzździe Pokud se u vlastněného modelu počítá s užitím kovového fi ltru miasta, w miejskim przedsiźbiorstwie utylizacji odpadów lub w proti mastnotám, fi...
  • Página 15 Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci pary z elektrického vedenia. tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro Filter tukov – Uhoľný fi lter (*): je/sú nasadený/é na zadnej strane likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek mreže, musí/musia byť...
  • Página 16 vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách ezt havonta egyszer, nem durva mosószerrel, kézzel vagy alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. mosogatógépben alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni. HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak Mosogatógépben történő...
  • Página 17 и течни неутрални почистващи препарати. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi körny- Избягвайте употребата на абразивни продукти. НЕ ezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb Внимание: Неспазването на нормите за почистване на tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hi- аспиратора...
  • Página 18 Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и la normă care să asigure deconectarea completă de la reţea за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor от пожари. de instalare. Не се поема никаква отговорност при евентуална ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei неизправност, щета...
  • Página 19 Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea v dostopnem predelu. Če nima vtiča (neposredna vezava na încălzit să se aprindă. omrežje) ali se vtič nahaja v nedostopnem predelu, namestite În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja popolno să...
  • Página 20 засобами. Уникати використання абразивних продуктів. morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti. НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ АЛКОГОЛЬ! Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT Увага! Недотримання норм чищення витяжного ковпака MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo та заміни і очощення фільтрів може викликати ризик navodila za vzdrževanje v tem priročniku).
  • Página 21 пожежі. Не несеться жодної відповідальності за несправності, ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком недотримання порад, поданих в даній інструкції.
  • Página 24 LI245A Ed. 03/07...