Página 1
LADDER RACK Use and maintenance PORTASCALA Uso e manutenzione L’utilisation et l’entretien PORTE-ECHELLE Uso y mantenimiento PORTAESCALERA Benutzung – und Wartung LEITERTRÄGER Gebruik en onderhoud TRAPHOUDER Uso e manutenção PORTA-ESCADAS Использование и техническое УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЛЕСТНИЦЫ обслуживание Issued on 01/06/2016...
Página 3
Rear support bar with central hoop retainer Support de barre arrière stop-échelle Barra transversal trasera para detener la escalera G2000 HARRIER MAXI USER MANUAL Traverso posteriore fermascala Hintere Traverse mit Leiter Rückhaltebügel Achterste steunbalk met ladder scheidingsbeugel (x1) Traverso posteriore fermascala Barra transversal traseira para escada Задний...
Página 4
Rear Front support bar mounting instruction Istruzioni di montaggio traverso posteriore fermascala Instructions de montage du support de barre avant M8 16 Nm stop-échelle Instrucciones de instalación barra transversal delantera para detener la escalera Montageanleitung Vordere Traverse mit Leiter Rückhaltebügel Montage instructie m.b.t.
Página 6
Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific mounting instructions and vehicle manufacturers Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific handbook. mounting instructions and vehicle manufacturers Installer les barres sur le toit du véhicule en suivant les handbook.
Página 7
Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual side rail. side rail. side rail. Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each Insérer 6 vis (M8x16) dans la partie inférieure de Insérer 6 vis (M8x16) dans la partie inférieure de chaque side rail.
Página 8
DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11). Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l’aide des étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et 11). Fijen el portaescalera a las barras utilizando los soportes Attach ladders rack to roof bars using brackets suministrados.
Página 9
Arcos trava-escada montadas (vide instruções de montagem específicas) Aрки еще лестница собрана (см. инструкции по монтажу) Tighten securing brackets once 13 is complete. Tighten securing brackets once 10 is complete. Ladder retainers mounting instruction Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir l’image 10), serrer les étriers de fixation.
Página 10
Before deploying, make sure the securing catches have both disengaged from retaining point (section Before deploying, make sure the securing catches have view). both disengaged from retaining point (section view). Avant de sortir le porte-échelle, s’assurer que les Avant de sortir le porte-échelle, s’assurer que les leviers leviers de blocage ont été...
Página 12
Put the ladders onto system Put the ladders onto system Placer l’échelle sur le porte-échelle Placer l’échelle sur le porte-échelle Coloquen la escalera en el portaescalera Coloquen la escalera en el portaescalera Die Leiter auf die Leiterhalterung anbringen Die Leiter auf die Leiterhalterung anbringen Plaats de trap op de trapdrager Posizionare la scala sul portascala Plaats de trap op de trapdrager...
Página 13
How to correctly secure the ladders on retainer (A) How to correctly secure the ladders on retainer (A) Echelle fixée correctement sur l’arceau avant (A) Echelle fixée correctement sur l’arceau avant (A) Fiijación correcta de la escalera en el arco delantero (A) Korrekte Befestigung der Leiter auf dem vorderen Bügel Fiijación correcta de la escalera en el arco delantero (A) Korrekte Befestigung der Leiter auf dem vorderen...
Página 14
The ladders should never be higher than retainer The ladders should never be higher than retainer height height L’échelle ne doit jamais dépasser la hauteur de L’échelle ne doit jamais dépasser la hauteur de l’arceau de blocage l’arceau de blocage La escala no debe superar nunca la altura del arco que La escala no debe superar nunca la altura del arco bloquea escalera...
Página 15
Do not climb onto the ladders rack Do not climb onto the ladders rack Ne pas monter sur l’échelle Ne pas monter sur l’échelle No suban por la escalera Do not climb onto the ladders rack Nicht auf die Leiter steigen No suban por la escalera Ne pas monter sur l’échelle Klim niet op de trap...
Página 16
LOCK THE SYSTEM; make sure the lever catches are both locked against the retaining point, before travel. LOCK THE SYSTEM; make sure the lever catches are both locked against the retaining point, before travel. BLOQUER LE PORTE-ECHELLE; avant de partir, s’assurer que les leviers de blocage sont accrochés sur BLOQUER LE PORTE-ECHELLE;...
Página 17
Gentili Technology Equipment; - in the event of incorrect assembly, due to failure to respect the assembly instructions contained in this manual; - in case of modifications made to the ladder rack, with no prior authorisation by Gentili Technology Equipment. 2) Shipment - Distributors, installers and end users must check the ladder rack upon delivery.
Technical specifications: G2000 MAXI TYPE 1 LENGTH 2500 MM WEIGHT KG 42 G2000 MAXI TYPE 2 LENGTH 2850 MM WEIGHT KG 46 G2000 MAXI TYPE 3 LENGTH 3300 MM WEIGHT KG 50 Max load capacity 60 Kg TUV GS Certificate The 20g Crash Test has been performed pursuant to ECE R-17 Issued on 01/06/2016...
été remplacées par des pièces non originales, sauf autorisation par Gentili Technology Equipment ; en cas de non-respect des instructions de montage contenues dans ce mode d’emploi ; en cas de modifications apportées au porte-échelle par le client sans l’autorisation de Gentili Technology Equipment. 2) Expédition - Les distributeurs, les installateurs et les utilisateurs finaux sont censés contrôler le porte-échelle lors...
Examiner régulièrement tous les composants pour repérer tout signe de détérioration ou tout dommage. Remplacer et réparer immédiatement en contactant le Fournisseur/ Fabricant. - Ne pas utiliser les produits Gentili pour toute utilisation autre que celle indiquée dans le mode d’emploi. Spécifications techniques: G2000 MAXI TYPE 1...
Gentili Technology Equipment. - en caso de instalación incorrecta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. - en caso de modificaciones en el portaescalera sin la autorización de Gentili Technology Equipment. 2) Envío - Los distribuidores, los instaladores y los usuarios finales deben comprobar las condiciones del portaescalera en el momento de la entrega.
Sustituya o repare inmediatamente poniéndose en contacto con el Proveedor/ Fabricante. - Los productos Gentili no deben ser utilizados para fines diferentes a los mencionados. Especificaciones técnicas: G2000 MAXI TYPE 1 LONGITUD 2500 MM PESO KG 42...
Página 23
Für den Leiterträger G2000 MAXI wird eine 3 jährige Garantie ab Lieferdatum gewährleistet. Innerhalb der Garantiedauer verpflichtet sich die Firma Gentili Technology Equipment im eignen Firmensitz oder in einer autorisierten Werkstatt, kostenlos jene Teile zu ersetzen die Herstellungsfehler aufweisen. Die Mängelbewertung erfolgt durch die Firma Gentili Technology Equipment oder durch autorisiertes,...
Sie etwaige verschlissene oder beschädigte Stellen. Sorgen Sie sofort für eine Ersatz oder eine Reparatur indem Sie sich mit dem Lieferanten/Hersteller in Verbindung setzen. - Die Produkte der Firma Gentili dürfen zu keinem anderen Zweck als für den zugelassenen Gebrauch angewendet werden.
- indien versleten en/of beschadigde onderdelen zijn vervangen door niet-originele onderdelen, tenzij Gentili Technology Equipment daarvoor toestemming heeft gegeven. - voor onjuiste installatie die niet conform de montage-instructies in deze handleiding is uitgevoerd. - voor wijzigingen die zonder toestemming van Gentili Technology Equipment op de traphouder zijn aangebracht. 2) Verzending - Distributeurs, installateurs en eindgebruikers dienen de traphouder bij aflevering te controleren.
- De producten van Gentili mogen niet worden gebruikt voor andere dan de aangegeven doelen. Technische eigenschappen: G2000 MAXI TYPE 1 LENGTE 2500 MM GEWICHT KG 42 G2000 MAXI TYPE 2 LENGTE 2850 MM GEWICHT KG 46 G2000 MAXI TYPE 3...
Página 27
Sul portascala G2000 MAXI viene rilasciata garanzia di 3 anni a partire dalla data di consegna. Entro il periodo di garanzia la Gentili Technology Equipment si impegna a sostituire gratuitamente, presso la propria sede o altro centro autorizzato, parti di ricambio che evidenziano difetti di fabbricazione.
Ispezionare con regolarità tutti i componenti e individuare eventuali segni di logoramento o danni subiti. Provvedere immediatamente alla sostituzione e riparazione contattando il Fornitore / Produttore. - I prodotti Gentili non devono essere utilizzati per usi diversi da quelli indicati. Specifiche tecniche:...
Página 29
Gentili Technology Equipment. - por instalação não correta em conformidade com as instruções para a montagem indicadas no presente manual. - por alterações efetuadas ao porta-escada sem ter tido a prévia autorização por parte da Gentili Technology Equipment. 2) Envio - Distribuidores, instaladores e utilizadores finais devem controlar o porta-escada no momento da entrega.
Efetue imediatamente a substituição e a reparação contatando o Fornecedor / Fabricante. - Os produtos da marca Gentili não devem ser utilizados para usos diferentes daqueles indicados. Caraterísticas técnicas: G2000 MAXI TYPE 1...
Página 31
1) Гарантия На устройство по перевозу лестницы G2000 MAXI предоставляется гарантия на 3 года с момента поставки. В течение гарантийного периода Gentili Technology Equipment осуществляет, как у себя на предприятии, так и в любом авторизованном центре, бесплатный замен частей, в которых присутствуют заметные дефекты производства. Оценка дефекта будет проведена...
механизмы и двигающиеся части. Регулярно проводить осмотр всех деталей, проверяя их на наличие признаков износа или повреждений. Проводить замену или ремонт частей незамедлительно, обращаясь к поставщику / производителю. - Продукты Gentili не могут быть использованы для иных предназначений, чем те, что предусмотрены в руководстве. Технические характеристики: G2000 MAXI 1-ГО...
Página 33
Directive 2006/42/EC. The person authorised to compile the technical file is the Technical Manager of the company Gentili Tecnology Equipment di Gentili Aldo e Ernesto S.a.s. Bagnarola di Cesenatico (FC) ITALY - Via Balitrona 12 Bagnarola di Cesenatico, 01/06/2016...