Página 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Página 4
ENGLISH A CHARGING CAUTIONS • Do not attach the mains adaptor to the mains with wet hands. • Always charge your trimmer in a cool, dry place. • Do not charge your trimmer in close proximity to water. • The trimmer can be attached to an electrical outlet voltage of 220V – 240V. , YOUR TRIMMER ATTACHMENTS Your trimmer has 4 different attachments to meet all your trimming needs: an arc detail trimmer, a precision trimmer and a mini screen shaver.
Página 5
Note: The miniscreen shaver is designed to shave small detailed areas. It was not designed to shave large surfaces. For a close comfortable shave of these areas use one of REMINGTON®’s female shavers. , REPLACING THE FOILS & CUTTERS • To ensure the continued highest quality performance from your product we recommend that foil/s and cutter/s are replaced regularly.
Página 6
ENGLISH C CARE FOR YOUR TRIMMER: Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.
Página 7
ENGLISH • The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the...
Página 8
ENGLISH If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it. It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
Página 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.
Página 10
DEUTSCH HINWEIS: Dieses Produkt ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie Ihren Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist. • Ihr Haarschneider ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Falls Sie das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (2-3 Monate), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Produkt.
Página 11
DEUTSCH Stufeneinstellung der Kammaufsätze: Stand Länge Kein Kamm 0.8 mm 2 mm 4 mm 6 mm ,Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie bitte mit der maximalen Schnittlängeneinstellung . ANWENDUNG Dieser Trimmer ist für die Nassanwendung geeignet. Das Produkt kann im Bad oder der Dusche angewendet werden.
Página 12
HINWEIS :Der Miniscreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur kleiner Detailbereichekonzipiert. Er ist nicht für die Rasur großer Bereiche ausgelegt. Benutzen Sie für einegründliche und sanfte Rasur dieser Bereiche einen Damenrasierer von REMINGTON®. , AUSWECHSELN VON FOLIEN & KLINGEN • Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Folie(n) und Klinge(n) regelmäßig auszuwechseln.
Página 13
DEUTSCH A VORSICHT • Verwenden Sie nur Leicht- oder Nähmaschinenöl für das Ölen der Klingen. • Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. • Üben Sie nicht zuviel Druck auf die Klingen aus und halten Sie sie von harten Gegenständen fern.
DEUTSCH ^ AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. ,Akku entfernen: • Trennen Sie den Trimmer vom Stromnetz. •...
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG •...
Página 16
NEDERLANDS A WAARSCHUWING BIJ HET OPLADEN • Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. • De trimmer altijd op een koele en droge plaats opladen. • De trimmer niet in de directe nabijheid van water opladen. • De trimmer kan worden aangesloten op een elektriciteitsvoorziening van 220V-240V . , OPZETSTUKKEN VOOR DE TRIMMER Uw trimmer heeft verschillende opzetstukken om in al uw trimbehoeften te kunnen voorzien: een precisietrimmer, een gebogen detailtrimmer en een miniscreen scheerapparaat.
Página 17
Het product is niet ontworpen om grote oppervlakten te scheren. Om voor grote oppervlakten een glad scheerresultaat te bereiken, adviseren wij u één van de REMINGTON® ladyshavers te gebruiken. , VERVANGEN VAN FOLIE & MESSEN • Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de...
Página 18
NEDERLANDS Indicaties dat uw folie en/of messen vervangen moeten worden • Huidirritatie: wanneer de folie slijt, kan de huid gaan irriteren. • Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken. •...
Página 19
• Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd • De stekker niet met natte handen uit het stopcontact trekken.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
FRANÇAIS A PRÉCAUTIONS DE CHARGE • Ne branchez pas l’adaptateur au secteur avec les mains mouillées. • Chargez toujours la tondeuse dans un endroit frais et sec. • Ne chargez pas la tondeuse à proximité d’un point d’eau. • La tondeuse peut être branchée à une tension électrique de sortie de 220V – 240V . ,ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE Votre tondeuse est livrée avec 4 accessoires différents pour répondre à...
Página 23
• Utilisez votre main libre pour tirer la peau et faciliter le rasage. REMARQUE : Le mini rasoir est conçu pour raser des petites zones. Il ne convient pas pour raser de grandes surfaces. Pour ces zones-là, utilisez un rasoir pour femme REMINGTON®. , REMPLACEMENT DES GRILLES ET DES LAMES •...
Página 24
FRANÇAIS Signes indiquant que la/les grille/s et la/les lames doivent être remplacées. • Irritation : si les grilles sont usées, il est possible que votre peau soit irritée après le rasage. • Tension : si les lames sont usées, vous ne serez plus rasé(e) d’aussi près et vous aurez l’impression que votre rasoir tire vos poils.
FRANÇAIS F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE : • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. • Ne posez l’appareil que sur des surfaces thermo-résistantes. •...
Página 26
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ;...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
ESPAÑOL A PRECAUCIONES A LA HORA DE CARGAR • No conecte el adaptador de corriente a la red eléctrica con las manos húmedas. • Cargue siempre el bikini trimmer en un lugar fresco y seco. • No cargue el bikini trimmer cerca del agua. •...
Página 29
• Utilice la mano libre para estirar la piel y conseguir un corte más fácil. NOTA: El cabezal de afeitado MiniScreen está diseñado para afeitar áreas pequeñas. No es apropiada para afeitar zonas más extensas. Para un afeitado perfecto de esas zonas use una de las afeitadoras femeninas REMINGTON®.
ESPAÑOL , SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS • Para garantizar un óptimo rendimiento del aparato, recomendamos sustituir regularmente las láminas y las cuchillas. Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel. •...
ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. •...
Página 32
ESPAÑOL • Corte las placas de conexión de la batería y extraiga la batería. • Deseche la batería de forma apropiada. SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.
Página 33
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
Página 34
ITALIANO deve essere utilizzato per un periodo di tempo esteso (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo. • Per preservare la vita delle batterie, lasciare scaricare ogni sei mesi, poi ricaricare per 14-16 ore. • Ricaricare completamente il rifinitore prima di cominciare ad utilizzarlo nuovamente. A PRECAUZIONI PER LA CARICA •...
NOTA: Il mini rasoio è progettato per la depilazione di piccole aree. Non è adatto alla rasatura di zone estese. Per radere accuratamente e più comodamente queste zone, utilizzare i depilatori che REMINGTON® ha dedicato al mondo femminile. , SOSTITUZIONE DI LAMINE E LAME •...
ITALIANO Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame • Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle. • Sensazione di tensione: man mano che le lame si consumano potrebbero cominciare a tirare i peli durante la rasatura.
Página 37
ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE,FOLGORAZIONI INCENDI O LESIONI PERSONALI: • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. • Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dal rivenditore o da qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.
Página 38
ITALIANO ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.
Página 39
• Sørg altid for, at dine hænder, trimmeren og adapteren er tørre før opladning. Oplad din Remington® kosmetiktrimmer i 24 timer, før du bruger den første gang. Efterfølgende oplades i 14-16 timer før brug. En fuld opladning giver 30 minutters ledningsfri brug.
Página 40
DANSK • For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør hvert halve år og oplade dem igen i 14-16 timer. A ADVARSEL • Sæt ikke adapterstikket i stikkontakten med våde hænder. • Oplad altid trimmeren et køligt og tørt sted. •...
DANSK SÅDAN BRUGES Trimmeren er en vådtrimmer, hvor den håndholdte del kan anvendes i karbad eller brusebad BIKINIZONE , Trimning af længden • Monter præcisionstrimmeren. • Anbring kamtilbehøret på trimmeren, og vælg den ønskede længde. • Anbring kammens flade top mod huden, og lad trimmeren glide langsomt gennem håret i hårets vækstretning.
Página 42
DANSK hårene. • Gennemslidning: Det kan hænde at skæringselementerne slider igennem folien. C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER: • Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. • Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det. •...
Página 43
DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. •...
Página 44
DANSK SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
Página 45
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, hr.remington-europe.com si.remington-europe.com...
Página 47
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатаци 12/INT/WPG4030 T22- Version 09/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...