Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

TG
NS-F901
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Soavo NS-F901

  • Página 1 NS-F901 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 3 • Do not place the speakers where foreign objects such as • Secure placement or installation is the owner’s water drips might fall. It might cause a fire, damage to the responsibility. speakers, and/or personal injury. YAMAHA shall not be liable for any accident caused • Do not place the speaker where it is liable to be knocked by improper placement or installation of speakers. over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Taking care of the speaker To maintain the spotless glossy surface of the polished finish, wipe it with a soft, dry cloth. To...
  • Página 4: Placing The Speakers

    PLACING THE SPEAKERS ■ Using as 2ch stereo speakers ■ Using as front speakers in a multi channel Better stereo images will be obtained when the speakers system are slightly angled in towards the listeners. Position the speakers on both sides of the TV. The position- ing of speakers is important, because it controls the whole sound quality of a multi channel system. Set up the speak- ers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. NS-F901 Subwoofer Center Surround PRECAUTIONS WHEN POSITIONING The speaker is constructed with the majority of the weight For safe and proper use of the speaker: located in its upper portion, and is thus susceptible to fall- • Position the speaker in a location that is solid, level, ing over if proper care is not taken to insure its stability. If...
  • Página 5: Supplied Accessory

    SUPPLIED ACCESSORY The legs feature an adjustment function that enables you to Spike x 4 Nut x 4 fine-tune the speaker height. If the speaker rattles on the floor, adjust the length of the legs by turning them. Do not loosen the legs too much. Otherwise, they may come off. Note Loosen (higher) The grille is detached from the speaker and packed separately. Tighten Be careful not to lose it. (lower) Attaching the spikes At the time of shipment, legs are attached to the speaker. When you use the supplied spikes, please remove the legs first. If you are setting up the speaker on a thick carpet, you can replace the legs with the spikes to increase stability and improve sound quality. Remove the legs by turning them, then follow the steps below: Lay the speaker on the floor.
  • Página 6: Connections To Your Amplifier

    CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. ■ CONNECTIONS <Standard connections> You need a commercially available speaker cable. Speakers Amplifier terminals of The size and/or material of a speaker cable affects on the the amplifier sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a high-quality speaker cable to exert the performance of this unit.
  • Página 7 < > Bi-wired connections When your amplifier has two sets When your amplifier has only one Remove the jumper of speaker output terminals. set of speaker output terminals. cables before connecting. To connect the speaker to the Both SPEAKERS A and B output terminals of the amplifier, should be selected. two pairs of cables for each of the woofer and the tweeter/mid-range are used instead of standard con- Amplifier Amplifier nections. This type of connection decreases the modulation distortion...
  • Página 8 ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. Type ............3way Bass Reflex To attach the grille, line up the six salients (magnet) on the non magnetic shielding type reverse side of the grille with the six corresponding pegs. Driver ........16 cm (6-1/2”) cone woofer x 2 13 cm (5”) cone midrange 3 cm (1”) aluminum dome tweeter Impedance ..............6 Ω Frequency Response ....32 Hz to 50 kHz (–10 dB) to 100 kHz (–30 dB) Nominal Input Power ............. 50 W Maximum Input Power ..........200 W Sensitivity ............89 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ........450 Hz, 3.5 kHz Dimensions (W x H x D) Including stands ......270 x 1060 x 425 mm (10-5/8” x 41-3/4” x 16-3/4”) Weight ............30.7 kg (67.7 lbs.) • Specifications subject to change without notice due to product improvements. • Care should be taken not to exceed the input power values noted above. Notes • When the grille is not attached, take care not to touch the speaker units with your hands or to...
  • Página 9 Le propriétaire du système est entièrement se rompent, ceci risque de causer des blessures. responsable du bon positionnement et de la bonne Une bougie allumée, etc. installation du système. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci YAMAHA décline toute responsabilité en cas risque de causer un incendie et des blessures. d’accident causé par un positionnement ou une Un récipient contenant de l’eau installation inadéquats des enceintes. Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager les...
  • Página 10: Positionnement Des Enceintes

    POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ■ Utilisation des enceintes avant dans un ■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 système à multi-canaux canaux Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes Le positionnement des enceintes est important parce qu’il sont légèrement orientées vers l’auditeur. domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur. NS-F901 Caisson de graves Centre Ambiance PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT Les enceintes ont été dessinées de manière à ce que la Pour une utilisation correcte et sûre des enceintes: majeure partie de leur masse soit située dans leur portion...
  • Página 11: Accessoire Fourni

    ACCESSOIRE FOURNI Les pieds peuvent être réglés ce qui permet d’ajuster pré- cisément la hauteur des enceintes. Si l’enceinte bouge sur le sol, ajustez la hauteur de ses pieds en les tournant. Ne Écrou x 4 Pointe x 4 desserrez pas trop les pieds. Sinon, ils se détacheront. Desserrer (plus haut) Remarques La grille est detachee de l’enceinte et emballee Serrer (moins haut) separement. Faites attention de ne pas la perdre. Pied Fixation des crampons Les pieds ont été fixés aux enceintes en usine. Lorsque vous utilisez les crampons fournis, veuillez retirer d’abord les pieds.
  • Página 12: Connexion A Votre Amplificateur

    CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. ■ CONNEXIONS < > Connexion standard Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’en- ceinte dans le commerce. Prises d’enceinte sur Amplificateur l’amplificateur La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer...
  • Página 13 <Connexion à deux fils> Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de Si l’amplificateur a deux jeux de Retirer les cavaliers avant la bornes de sortie d’enceinte bornes de sortie d’enceinte connexion. Pour connecter les enceintes aux Les deux systèmes d’enceintes, prises de sortie de l’amplificateur, SPEAKERS A et B doivent être choisis. deux paires de câbles, un pour l’enceinte tweeter/moyens et l’autre pour l’enceinte de graves sont Amplificateur Amplificateur utilisés au lieu de la connexion standard. Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation...
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES FIXATION DE LA GRILLE TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la Type ......Système d’enceinte bass reflex 3 voies grille sur les six tenons correspondants. blindage non magnetique Pilote .........Woofer à cône de 16 cm x 2 Médium à cône de 13 cm Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale ............6 Ω Réponse en fréquence ....32 Hz à 50 kHz (–10 dB) à 100 kHz (–30 dB) Puissance d’entrée nominale ........50 W Puissance d’entrée maximale ........200 W Sensibilité ............. 89 dB/2,83 V/m Fréquence de transfert ......450 Hz, 3,5 kHz Dimensions (L x H x P) Pieds compris .........270 x 1060 x 425 mm Poids .
  • Página 15: Zur Beachtung

    • Richtige Aufstellung und richtiger Anschluß gehört Gefäße mit Wasser zur Verantwortung des Anwenders. Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden an den Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Auf- Lautsprechern und/oder elektrischen Schlägen. stellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können.
  • Página 16: Positionieren Der Lautsprecher

    POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER ■ Verwendung als ■ Verwendung als Frontlautsprecher 2-Kanal-Stereolautsprecher innerhalb eines Mehrkanal-Systems Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo- des Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher Klangbild erhalten. ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt- Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposi- tion anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthalte- nen Bedienungsanleitung auf. NS-F901 Subwoofer Center Surround VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG Der Lautsprecher ist so konstruiert, daß sich sein Haupt- Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des gewicht in seinem oberen Bereich befindet; aus diesem Lautsprechers: Grunde ist er anfällig für ein Umkippen, wenn nicht die • Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der...
  • Página 17 • Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf.
  • Página 18: Anschluss An Den Verstärker

    ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Diese Lautsprecheranlage kann sowohl auf konventionelle Weise als auch unter Verwendung eines Doppelkabels angeschlossen werden, Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ ANSCHLÜSSE Hinweise Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautspre- • Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht cherkabel.
  • Página 19 <Anschlüsse mit Doppelkabel> Wenn Ihr Verstärker Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Vor Anschließen die Jumperkabel abnehmen. nur einen Satz von Lautsprecherausgangsklemmen Hierbei werden zum Anschließen Lautsprecherausgangsklemmen hat. der Lautsprecher an den Aus- hat. SPEAKERS A und B müssen werden. gangsklemmen des Verstärkers anstelle der Standard-Anschluß- Verstärker Verstärker methode je zwei Kabelpaare für Woofer und Tweeter/Spannweiten- mitte verwendet. Dies reduziert die Modulationsverzerrung, die durch SPEAKERS den elektrischen Widerstand der SPEAKERS Kabel und dem Treiberstrom der Lautsprecher verursacht wird.
  • Página 20: Anbringen Der Frontblende

    TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DER FRONTBLENDE Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......3-Weg-Bassreflex-Lautsprechersystem verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die ohne magnetische Schirmung sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Front- Treiber ......... 16 cm Konus-Tieftöner x 2 blende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus. 13 cm Konus-Mitteltöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz ..............6 Ω Frequenzgang ......32 Hz bis 50 kHz (–10 dB) bis 100 kHz (–30 dB) Nenneingangsleistung ..........50 W Maximale Eingangsleistung 200 W Kennschalldruckpegel ......... 89 dB/2,83 V/m Übergangsfrequenz ........450 Hz, 3,5 kHz Abmessungen (B x H x T) Einschließlich Ständer ....270 x 1060 x 425 mm Gewicht ..............30,7 kg • Die technischen Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Darauf achten, daß die oben angegebenen Eingangswerte nicht überschritten werden.
  • Página 21: Características

    Una vela encendida, etc. personas. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • La instalación en un lugar seguro es responsabili- incendio y heridas. dad del propietario. Un recipiente con agua YAMAHA no se hace responsable por ningún acci- Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se dente provocado por una instalación incorrecta de derrama puede provocar un daño en los altavoces y/o los altavoces. puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque los altavoces en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a los altavoces, y/o...
  • Página 22: Situación De Los Altavoces

    SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Empleo como altavoces estéreo de 2 ■ Utilización como altavoces delanteros en canales un sistema multicanal Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situa- los altavoces un poco girados hacia los oyentes. ción de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones suministrado con su amplificador. NS-F901 Altavoz de subgraves Central Surround PRECAUCIONES EN LA UBICACIÓN El altavoz fue construido con la mayoría de su peso Para un uso seguro y adecuado del altavoz: localizado en la parte superior, y es por esto susceptible a • Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida, caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar...
  • Página 23: Accesorio Suministrado

    ACCESORIO SUMINISTRADO Las patas se caracterizan por una función de ajuste que permite regular con precisión la altura del altavoz. Si el Tuerca x 4 Espiga x 4 altavoz traquetea en el piso, ajuste la longitud de las patas girándolas. No afloje demasiado las patas. De lo contrario, podrían desprenderse. Nota Aflojar La rejilla está separada del altavoz y embalada por (más alto) separado. Tenga cuidado de no perderla. Apretar (más bajo) Pata Fijación de las espigas En el momento del envío, las patas están fijadas al altavoz. Cuando utilice las espigas suministradas, retire en primer lugar las patas.
  • Página 24: Conexiones Con El Amplificador

    CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ CONEXIONES <Conexiones estándar> Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio. Terminales de altavoces del El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la Amplificador amplificador calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir...
  • Página 25 <Conexiones de doble cable> Cuando su amplificador sólo Cuando su amplificador tenga Quite los cables de puente antes de hacer la conexión. tenga un juego de terminales de dos juegos de terminales de salida de altavoces. salida de altavoces. Para conectar el altavoz a las terminales de salida del amplifi- Se deben seleccionar ambos cador, dos pares de cable s para...
  • Página 26: Especificaciones

    FIJACIÓN DE LA CUBIERTA ESPECIFICACIONES Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 3 vías El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) tipo blindado no magneticamente del lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas cor- Controlador ......Woofer de cono de 16 cm x 2 respondientes. Gama media de cono de 13 cm Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal ............6 Ω Respuesta de frecuencias .....32 Hz a 50 kHz (–10 dB) a 100 kHz (–30 dB) Potencia de entrada nominal ........50 W Potencia de entrada máxima ........200 W Sensibilidad ..........89 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce ........450 Hz, 3,5 kHz Dimensiones (An x Al x Prf) Incluyendo soportes .......270 x 1060 x 425 mm Peso ................30,7 kg • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
  • Página 27 Стекло, фарфор и т.д. для его безопасной транспортировки необходимо Если стекло упадёт из-за вибрации, то оно может участие двух человек. нанести травму. • Владелец несёт полную ответственность за Г орящую свечу и т.д. безопасное размещение и установку устройства. Если свеча упадет из-за вибраций, это может Компания YAMAHA не несет никакой привести к пожару и травмам. ответственности за несчастные случаи, Емкость с водой вызванные неправильным размещением или Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода прольётся, это может привести к неисправно установкой динамиков. сти динамика, и Вы можете получить поражение электрическим током.
  • Página 28: Установка Динамиков

    УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ ■ Использование в качестве ■ Использование в качестве фронтальных двухканальных стереодинамиков колонок в многоканальной системе Для получения наилучшего стереозвучания, немного Разместите динамики по обе стороны телевизора. Раз- поверните динамики в сторону слушателей. мещение динамиков имеет важное значение, так как от него зависти общее качество звука многоканальной системы. Установите колонки в зависимости от ме- сторасположения слушателей, следуя руководству по эксплуатации, поставляемому вместе с усилителем. NS-F901 Сабвуфер Центр Объемное звучание МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ Динамик сделан таким образом, что основной вес на- Для безопасного и правильного использования ходится в его верхней части, поэтому при ненадлежа- динамика: щем уходе он может упасть. В случае падения динамик...
  • Página 29: Прилагаемые Принадлежности

    ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Ножки можно регулировать, что позволяет точно на- страивать высоту динамика. В случае дребезжания динамика на полу, отрегулируйте длину ножек, пово- Г айка x 4 Штырь x 4 рачивая их. Не выдвигайте ножки слишком сильно. В противном случае они могут отсоединиться. Примечание Ослабьте (выше) Решётка снята с динамика и упакована отдельно. Постарайтесь не потерять её. Затяните (ниже) Ножка Установка шипов При отгрузке ножки прикреплены к динамику. При использовании прилагаемых шипов, сначала снимите ножки. В случае установки динамика на толстом ковре можно заменить ножки шипами, чтобы увеличить устойчивость и улучшить качество звука. Отсоедините ножки, открутив их, а затем выполните следующие действия: Шип Положите динамик на полу. Г айка шипа...
  • Página 30: Подключение К Усилителю

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная акустическая система обладает возможностью стандартного и би-проводного подключения. Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечания Вам необходим отдельно приобретаемый кабель дина- • Не допускайте соприкосновения оголенных мика. проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов. Размер и/или материал кабеля колонки отражается на...
  • Página 31 <Би-проводные подключения > При наличии у усилителя При наличии у усилителя Удалите гибкие только одного набора двух наборов разъёмов кабели перед подключением. разъёмов выхода динамика. выхода динамика. Для подключения динамика к выходным разъёмам усилителя Выбрать КОЛОНКИ А и В. две пары кабелей для каждого НЧ-динамика и ВЧ-динамика/ Усилитель Усилитель среднего уровня используются вместо стандартных соедине- ний. Данный вид подключения SPEAKERS уменьшает искажение модуля- SPEAKERS ции, вызванное электрическим...
  • Página 32 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ..3-полосная фазоинверторная акустическая система с магнитным экранированием Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с Привод .................. шестью соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром 16 см x 2 Среднечастотный громкоговоритель конического типа диаметром13 см Алюминиевый высокочастотный купольного типа диаметром 3 см Импеданс ................ 6 Ω Частотная характеристика ....32 Гц - 50 кГц (–10 дБ) до 100 кГц (–30 дБ) Номинальная входная мощность ......50 Вт Максимальная входная мощность ......200 Вт Чувствительность ........89 дБ/2,83 В/м Частота разделения каналов ....450 Гц, 3,5 кГц Размеры (ШxВxГ) Включая подставки ......270 x 1060 x 425 мм Вес ................30,7 кг .
  • Página 33 日光之 下或过于潮湿的环境。 于扬声器系统的 最大输出功率。 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: • 不要使用化学溶剂清洗扬声器,以免损坏其表面涂 层。请 使用清洁的干布匹。 玻璃、陶瓷等。 • 不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务,请 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体 与 YAMAHA 的服务人员联系。任何时候都不要打 受到伤害。 开壳体。 燃烧的蜡烛等。 • 因为本机很重﹐所以在移动本机时﹐需要两个人来 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人 搬动以 保证安全。 体受到 伤害。 · 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。YAMAHA· · 装有水的容器。 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故不· 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装 负任何责任。 置受到 损坏,并引起触电。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否则可 能导致火灾,破坏装置和/或使人体受到伤 · 爱护扬声器 害。 为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。 • 不要把扬声器放置在有可能被撞翻或被其他落体 为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽 击中的地 方。安定的放置场所是好音质的必需条 油、稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布...
  • Página 34 安放扬声器 ■ 在多通道系统中使用主扬声器 · ■ 使用·2·通道立体扬声器 · 将扬声器置于电视机的两侧。扬声器的位置非常重 如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的 要,因为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。 音响效果。 根据您的听音位 置安放扬声器,具体细节可以参考您 的放大器的用户使用说明书。 NS-F901 超低音扬 声器 中央 环绕声 安放时的注意事项· 本扬声器的结构特点是重量聚集在顶部。所以﹐如果 为了安全而妥当地放置扬声器﹕ 缺乏必 要的平衡措施就很容易翻倒。如果翻倒﹐则首 • 扬声器安放的地点必须稳固、水平、平整﹐而且低 先会损坏扬声 器自身﹐也可能造成人员的伤害(甚至 (相对 于地板)。 死亡)和/或其他财产的 损害。 • 在移动扬声器时不要在其侧面施加压力﹐也不能将 其他物 品斜靠扬声器侧面放置。 • 不要坐在扬声器的顶部﹐也不要在其顶部放置其他 物品。 • 不要去掉扬声器附带的支架等﹐因为这样会导致扬 声器脱 落﹐从而造成严重事故。 地震以及其他现象或活动造成的震动和摇晃会导致扬 声器脱落。为了安全的缘故﹐建议使用市面出售的某 些产品(金属紧 固件或链条等)以加强扬声器的稳定 性。 注意...
  • Página 35 安放时的注意事项· 柱腿具有调节功能,可对扬声器的高度进行微调。如 果扬声器在地板上不停颤动,请通过旋转柱腿的方式 长钉··x··4 螺帽··x··4 调节其长度。不要将柱腿拧得过松,否则可能会发生 脱落。 注意 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其 松开(升高) 弄丢。 拧紧 (降低) 柱腿 安装底钉 装运时,柱腿已安装在扬声器上。使用附带的底钉时,请先将柱腿拆下。 如果想将扬声器放在厚地毯上,可用底钉替换柱腿,以提高稳定性并改进音质。通过旋转柱腿将其拆下,然后 遵照以下步骤进行操作: 将扬声器平放在地板上。 底钉 底钉螺母 将毯子或垫子放在底座上以免刮擦。 将各个底钉拧入底钉螺母内,使螺母靠近底钉的末端。 拆下柱腿,将底钉拧入扬声器底部的孔中。· 将扬声器朝上放在所需的位置。必要时,请重复上述步骤以 调节底钉长度,从而使其与地毯厚度相匹配。 完成高度调节之后,请将底钉螺母牢牢紧固到扬声器的底 座上。· 注意 · 必须再找一个人帮忙。 · · 底钉的末端可能会划伤或损坏地板。放置扬声器时请小 · 心。 · 底钉的末端较为尖锐。调节底钉伸出部分的长度时,小心 · 不要将手指弄伤。...
  • Página 36 与放大器相连接 本扬声器系统可以使用标准连接和双线连接。在连接之前,请首先关闭放大器电源。 ■ 连接 · <标准连接> 您需要市面出售的音箱缆线。 放大器的扬声 放大器 器端子 音箱缆线的尺寸和/ 或材料影响音响的质量。所以, 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的 SPEAKERS 效能。 注意 – – · 扬声器侧的及放大器侧的正极端子(+),必需用 · 缆线的同·一侧的一根线连接;另一对负极端子 (-)要用缆线的另一侧的一根线连接。 · 将一只扬声器连接到放大器的左侧(L)端子;将 · 另一只扬·声器连接到放大器的右侧(R)端子。请 注意不要将极性(+,-)接错。如果一只扬声器的 极性接错,则声音听起来就不自然,并且缺乏低 音。 · 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标 · NS-F901· NS-F901· 称输入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入 (右) (左) 功率。 · 如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能 ·...
  • Página 37 <双线连接> 在连接之前拔下跨接缆线。 当您的放大器仅有一组扬声器输出 当您的放大器有两组扬声器输出端 端子时。 子时。 本扬声器系统可以使用双线连 SPEAKER A 和 B 双方都 接。在连接扬声器到放大器的 应该被选择 输出端子时﹐要使用超低音扬 声器和高音/中音范围的两对 放大器 放大器 导线﹐这和标准连接不同。这 样的连接可以降低导线电阻和 扬声器的驱动电流所引起的调 SPEAKERS 节失真。所以﹐可以得到更加 SPEAKERS 纯真的音响质量。 – – 使用双线连接时﹐首先要去掉 – – 端子上的连接片﹐然后分别使 用两对导线﹐将超低音扬声器 和高音/中音范围扬声器连接 到放大器。 NS-F901· NS-F901· NS-F901· NS-F901· (右) (左) (右) (左) 在连接之前拔下跨接缆线。 高音/中音范围端子 黑(-) 红(+) 跨接缆线...
  • Página 38 规格· 安装网栅 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背 类型..... 3 路低音反射扬声器系统 面的六个凸片(磁铁)对准相对的六个孔。 无磁性屏蔽类型 驱动器....16 厘米圆锥超低音扬声器 x2 13 厘米圆锥中程 3 厘米铝制圆顶高音扬声器 阻抗......6 奥姆频率响应 频率响应....32 Hz - 50 kHz (-10 dB) - 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率......50 瓦 最大输入功率......200 瓦 敏感度 ......89 dB/2.83 V/m 交差频率......450 Hz, 3.5 kHz 外形尺寸(宽 x 高 x 长) 包括支架 ....270 x 1060 x 425 mm 重量........30.7 kg · · • 因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另 行通知。 • 请注意输入功率不可超过上述规格。 注意 · 当网栅去除后,请不要用手触摸扬声器或用工具 · 对其施加额外的作用力。...
  • Página 40 Printed in Indonesia ZH67540 © 2013 Yamaha Corporation...

Tabla de contenido