Índice de contenido Índice de contenido Introducción............................7 1.1 Prólogo............................8 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor..... 10 Datos técnicos............................. 11 2.1 Características de ruido y vibración..................14 2.1.1 Características de ruido......................14 2.1.2 Características de vibración.......................
Página 4
Índice de contenido 3.10 Reparación..........................34 3.11 Rotulación..........................35 Elementos de indicación y de mando....................39 4.1 Máquina............................40 4.2 Motor............................41 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio................43 5.1 Indicaciones de seguridad......................44 5.2 Comprobaciones visuales y funcionales.................. 45 5.3 Comprobar el nivel del aceite de motor..................
Página 5
Índice de contenido 8.8.7 Cambiar el aceite en la caja del árbol de vibración..............89 8.8.8 Comprobación del nivel del aceite hidráulico................91 8.9 Cada 2 años / cada 500 horas de servicio................93 8.9.1 Cambio del aceite hidráulico...................... 93 8.10 Según necesidad........................
Introducción – Prólogo 1.1 Prólogo Este manual de servicio y mantenimiento pertenece a su máquina. Ofrece las informaciones necesarias para poder operar su máquina de forma segura y conforme al uso previsto. Además contiene informaciones para las medidas necesarias de operación, mantenimiento y conservación.
Página 9
Introducción – Prólogo Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de Dynapac GmbH no son afec- tadas por causa de las advertencias previas y de las a continua- ción. Les deseamos mucho éxito con su máquina Dynapac. DRP15X...
Introducción – Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor Por favor inscribir aquí: Modelo de máquina (1): Made by Designation Type Número de serie (2): Nominal Power...
Página 12
Datos técnicos Dimensiones Fig. 3 1220 1460 (26.0) (34.3) (48.0) (57.5) (25.6) (19.7) Medidas en milímetros (Medidas en pulgadas) Pesos Peso operativo (CECE) (309) (lbs) Peso propio (302) (lbs) Rociado de agua (equipo opcional) + 13 (+ 29) (lbs) Ruedas de transporte (equipo opcional) (+ 9) (lbs) DRP15X...
Página 13
Datos técnicos Características de marcha Máx. velocidad de trabajo m/min (82) (ft/min) Max. capacidad para superar pendientes (en función del suelo) Accionamiento Fabricante del motor Honda Modelo GX 160 Refrigeración aire Número de cilindros Potencia SAE J 1349 (4.8) (CV) Número de revoluciones 3600 Sistema de accionamiento...
Datos técnicos – Características de ruido y vibración 2.1 Características de ruido y vibración Las especificaciones de ruidos y vibración indicadas a continua- ción se determinaron de acuerdo con las siguientes directivas, bajo estados típicos de la máquina, y bajo aplicación de normas armonizadas: Directiva CE relativa a las máquinas en su versión 2006/42/CE Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, direc-...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos 3.1 Requisitos básicos 3.1.1 En general Esta máquina fue construida de acuerdo con el estado actual y según las válidas especificaciones y regulaciones de la técnica. Sin embargo, de esta máquina pueden emanar peligros para per- sonas y valores reales en los siguientes casos: a no ser emplea de acuerdo con su utilización adecuada al objetivo,...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones en caso de inobservancia! Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar lesiones más leves al no respetar la advertencia. ¡AVISO! ¡Riesgo de daño material en caso de inobser- vancia! Las partes marcadas de esta forma indican posi- bles daños para la máquina o partes de la...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos Guantes de protección Para proteger las manos de excoriación, pinchazos o lesiones más profundas, de substancias irritantes y cáusticas, y de quemaduras. Gafas de protección Para proteger los ojos de piezas volando por el aire y salpicaduras de líquidos.
Para su propia seguridad – Requisitos básicos 3.1.5 Utilización no adecuada al objetivo Pueden emanar peligros de la máquina en caso de una utilización no adecuada al objetivo. Cada riesgo debido a una utilización no adecuada al objetivo es una situación a que debe responder el explotador o el conductor/ operario, y no el fabricante.
Para su propia seguridad – Definición de términos de las personas responsables 3.2 Definición de términos de las personas responsables 3.2.1 Explotador El explotador es una persona física o jurídica quien utiliza la máquina, o la máquina se utiliza por su orden. El explotador debe asegurar la utilización prevista de la máquina bajo observación de las instrucciones de seguridad de este manual de servicio y mantenimiento.
Página 21
Para su propia seguridad – Definición de términos de las personas responsables haberse familiarizado con el manejo de la máquina, estar en condiciones físicas y psíquicas de conducir y manejar la máquina. Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina.
Para su propia seguridad – Bases para el servicio seguro 3.3 Bases para el servicio seguro 3.3.1 Peligros residuales, riesgos residuales A pesar de un trabajo esmerado y cumplimiento de las normas y prescripciones, la ocurrencia de otros peligros en el manejo de la máquina no se puede excluir.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4 Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.1 Comentarios preliminares El explotador debe asegurar, que todos los operadores profesio- nales conocen y respetan el contenido de las respectivas hojas de datos de seguridad referente a las individuales sustancias de ser- vicio.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.2 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental en el manejo de gasolina ¡PELIGRO! ¡Peligro mortal debido a mezcla gasolina/aire explotando! – Evitar el contacto de gasolina con compo- nentes calientes.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.3 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental en el manejo de estabilizador de combustible. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por estabilizador de combustible inflamado! – Evitar el contacto del estabilizador de combus- tible con componentes calientes.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.4 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por aceite inflamado! – No dejar aceite alcanzar componentes calientes. –...
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.5 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite hidráulico ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por líquido saliendo bajo presión. – Eliminar la presión antes de comenzar algún trabajo en el sistema hidráulico.
Página 28
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio ¡MEDIO AMBIENTE! El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria.
Para su propia seguridad – Carga /transporte de la máquina 3.5 Carga /transporte de la máquina Asegurar que no haya ningún peligro para personas al volcar o resbalar la máquina. Está prohibido de utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad.
Para su propia seguridad – Puesta en servicio de la máquina 3.6 Puesta en servicio de la máquina 3.6.1 Antes de la puesta en servicio Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas regularmente a los trabajos de mantenimiento. Hay que familiarizarse con el equipo, con los elementos de indica- ción y mando, y con el modo de trabajar la máquina, y con la zona de trabajo.
Para su propia seguridad – Régimen de trabajo 3.7 Régimen de trabajo 3.7.1 Personas en la zona de peligro Anterior a cada comienzo de trabajo, también después de una interrupción del trabajo, hay que comprobar si personas u obstá- culos se encuentran en la zona de peligro. Si fuese necesario dar señales de aviso.
Para su propia seguridad – Repostaje de combustible 3.8 Repostaje de combustible No inhalar los vapores del combustible. Repostar combustible sólo con el motor parado. No repostar en espacios cerrados. Ninguna llama abierta y no fumar. Mantener fuentes de encendido y calor alejados. Tomar medidas contra carga electrostática.
Para su propia seguridad – Trabajos de mantenimiento 3.9 Trabajos de mantenimiento 3.9.1 Comentarios preliminares Atenerse a las medidas de operación, mantenimiento y reparación prescritos. Solamente personal calificado y autorizado por la empresa explo- tadora tiene autorización de ejecutar el mantenimiento de la máquina.
Para su propia seguridad – Reparación 3.10 Reparación Colocar un rótulo de aviso en una máquina defectuosa. No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales.
Para su propia seguridad – Rotulación 3.11 Rotulación Etiquetas adhesivas y rótulos de seguridad hay que mantener completas y legibles, y observarlos sin falta. Etiquetas adhesivas y rótulos dañados e ilegibles se deben reem- plazar de inmediato. Water START 1-2 MINUTEN OPERATION STOP STOP...
Página 36
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de aviso - Observar el manual de servicio Fig. 8 Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 9 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 10 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig.
Página 37
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo indicador - Agujero de llenado gasolina Gasoline/Benzin B-DEC-0216 Fig. 12 Rótulo indicador - Agujero de llenado agua Water B-DEC-0218 Fig. 13 Rótulo de manejo - Palanca reguladora de revoluciones Fig. 14 Rótulo de manejo - Palanca de marcha Fig.
Página 38
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de manejo en breve con rótulo de obligación utilizar protec- ción auditiva Fig. 16 Rótulo de mantenimiento GASOLINE BENZIN before taking into operation weekly vor Inbetriebnahme wöchentlich avant la mise en service hebdomadairement anterior a la puesta en servicio cada semana...
Elementos de indicación y de mando – Máquina 4.1 Máquina Fig. 19 Botón giratorio para rociado de agua Palanca de marcha Empuñadura Ajuste de la altura de la lanza guía Perno de retención Palanca reguladora de revoluciones DRP15X...
Elementos de indicación y de mando – Motor 4.2 Motor Fig. 20 Interruptor de arranque Palanca reguladora de revoluciones Palanca de la palomilla de arranque Arrancador reversible Llave de combustible DRP15X...
Página 42
Elementos de indicación y de mando – Motor DRP15X...
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad Si durante las siguientes comprobaciones se detectan daños u otras deficiencias la máquina no se debe utilizar hasta después de la reparación apropiada. No poner la máquina en servicio con elementos de indicación y de mando defectuosos.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobaciones visuales y funcionales 5.2 Comprobaciones visuales y funcionales Comprobar estado y hermeticidad de depósito y tuberías de combustible. Comprobar el asiento fijo de las uniones roscadas. Comprobar la máquina por suciedad y daños. Comprobar la zona de aspiración de aire por contaminación.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobar el nivel del aceite de motor 5.3 Comprobar el nivel del aceite de motor ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Emplear solamente aceite de especificación Ä Capítulo 8.2.1 «Aceite de motor» autorizada B-SYM-1068 en la página 69.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobar la reserva de combustible, repostar 5.4 Comprobar la reserva de combustible, repostar ¡PELIGRO! ¡Peligro mortal debido a mezcla gasolina/aire explotando! – Evitar el contacto de gasolina con compo- B-SYM-1069 nentes calientes. Fig.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación de los amortiguadores de goma 5.5 Comprobación de los amortiguadores de goma B-SYM-1073 Fig. 25 Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Controlar dos amortiguadores de goma en izquierda y derecha por asiento fijo, grietas y desgarres.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación de la reserva de agua, rellenar 5.6 Comprobación de la reserva de agua, rellenar ¡AVISO! ¡En caso de heladas se pueden dañar ele- mentos constructivos! – ¡Si hay peligro de heladas descargar el rociado de agua por completo! Equipo de protección: Ropa protectora...
Página 50
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación de la reserva de agua, rellenar Retirar la eclisa de seguridad (1). Agarrar el depósito de agua por la empuñadura (2) y sacarlo hacia arriba. B-692-0231 Fig. 29 DRP15X...
Manejo – Bajar la lanza guía 6.1 Bajar la lanza guía Sacar y girar el perno de encastre (2). Bajar la lanza guía. ð La lanza guía puede oscilar libremente. Ajustar la lanza guía con el ajuste de altura (1) a la altura requerida.
Manejo – Arranque del motor 6.2 Arranque del motor Los vapores de escape contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de intoxicación por gases de escape! – No inhalar gases de escape. –...
Página 54
Manejo – Arranque del motor No accionar la palomilla de arranque si el motor está caliente o hay elevadas tempera- turas exteriores. cerrar la palomilla de arranque. Fig. 32 Poner la palanca reguladora de revoluciones a posición "MIN" . Fig. 33 Desplazar la palanca de marcha posición cero.
Página 55
Manejo – Arranque del motor Tirar del cable con empuñadura de arranque hasta notar resistencia. Llevar la empuñadura de arranque a su posición inicial. Fig. 36 ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones debido a movimientos incontrolados de la máquina. – Siempre hay que sostener la máquina en marcha.
Página 56
Manejo – Arranque del motor Al operar el arrancador reversible muy frecuente si la palomilla de arranque está cerrada, el motor aspira demasiado combustible y no puede Ä Capítulo 9.4 «Remedio en caso de arrancar motor ahogado» en la página 108. DRP15X...
Manejo – Régimen de trabajo 6.3 Régimen de trabajo La máquina hay que conducir sólo con la lanza guía bajada. Hay que guiar la máquina sólo por la lanza guía. La máquina se debe guiar de forma que las manos no pueden chocar contra objetos sólidos.
Página 58
Manejo – Régimen de trabajo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por pillarse partes del cuerpo! – Durante la marcha atrás dirigir la máquina lateralmente con la empuña- dura. Desplazar la palanca de marcha hacia atrás. ð La máquina vibra a una velocidad hacia atrás según el Fig.
Manejo – Conexión /desconexión del rociado de agua 6.4 Conexión /desconexión del rociado de agua Conectar o desconectar el rociado de agua con el botón gira- torio. Posición "0" Rociado de agua OFF Girar en sentido Rociado de agua ON contrario de las ajuste continuo de la cantidad de agujas de reloj...
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada. Estacionar la máquina sobre terreno nivelado y sólido. Colocar la palanca reguladora de revoluciones a posición "MIN" (marcha en vacío). Fig. 46 ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Carga /transporte de la máquina – Carga de la máquina 7.1 Carga de la máquina Solamente una persona experta / persona capacitada está autori- zada de ejecutar la fijación y elevación de cargas. No utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad. Utilizar solamente equipos de elevación y medios de fijación de suficiente capacidad de carga para el peso de carga.
Carga /transporte de la máquina – Atar la máquina en el medio de transporte 7.2 Atar la máquina en el medio de transporte No utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad. Utilizar siempre apropiados medios de fijación en los puntos de fijación.
Carga /transporte de la máquina – Ruedas de transporte 7.3 Ruedas de transporte Equipo de protección: Calzado de seguridad Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.5 «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Sacar y girar el perno de encastre (1). Poner la lanza guía en posición vertical y encajar el perno de encastre de forma segura.
Página 65
Carga /transporte de la máquina – Ruedas de transporte Introducir la rueda de transporte en el soporte. Fig. 55 Asegurar la rueda de transporte con pasador elástico. Montar la segunda rueda de transporte por el otro lado, y asegurarla con pasador elástico. Fig.
Página 66
Carga /transporte de la máquina – Ruedas de transporte DRP15X...
Mantenimiento – Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad 8.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por una máquina sin funcio- namiento fiable. – Solamente personal calificado y autorizado tiene autorización de ejecutar el mantenimiento de la máquina. –...
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.2 Sustancias empleadas en el servicio 8.2.1 Aceite de motor 8.2.1.1 Calidad de aceite Se admiten las siguientes especificaciones de aceite de motor: Aceites de motor para motores de cuatro tiempos según clasifi- cación API SJ o mejor Evitar mezclas de aceites de motor.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.2.2.2 Estabilizador de combustible Al utilizar la máquina solamente de vez en cuando (paradas de más de cuatro semanas), mezclar el estabilizador de combustible en la correcta relación de mezcla directamente después de la compra de combustible nuevo.
Mantenimiento – Tabla de sustancias empleadas en el servicio 8.3 Tabla de sustancias empleadas en el servicio Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Número de Cantidad de pieza de llenado recambio Verano Invierno ¡Observar la marca de lle- nado! Aceite de motor SAE 10W-30 0,6 l...
Mantenimiento – Instrucciones para el rodaje 8.4 Instrucciones para el rodaje 8.4.1 En general Durante la puesta en servicio de máquinas nuevas o con motores reparado hay que ejecutar los siguientes trabajos de manteni- miento. 8.4.2 Después de 25 horas de servicio Cambiar el aceite de motor.
Mantenimiento – Tabla de mantenimiento 8.5 Tabla de mantenimiento Nº Trabajo de mantenimiento Página Cada semana 8.6.1 Comprobar, limpiar el filtro de aire Cada medio año 8.7.1 Cambio del aceite de motor Cada año 8.8.1 Reemplazar la bujía 8.8.2 Comprobar, ajustar el juego de válvulas. 8.8.3 Limpiar el filtro de sedimentos y filtro de combustible 8.8.4...
Mantenimiento – Cada semana 8.6 Cada semana 8.6.1 Comprobar, limpiar el filtro de aire La obturación del filtro de aire depende mucho del contenido de polvo en el aire de aspiración. Si fuese necesario hay que limpiarlo cada día. B-SYM-1074 Fig.
Página 75
Mantenimiento – Cada semana Desmontaje del filtro de aire Desenroscar la tuerca de mariposa (1) y retirar la tapa (2). Limpiar la tapa. Desenroscar la tuerca de mariposa (3) y retirar el elemento filtrante (5). La junta de goma frecuentemente está pegada al elemento de papel.
Página 76
Mantenimiento – Cada semana Al presentar daños reemplazar los elementos. Meter el elemento de espuma por encima del elemento de papel. Comprobación, limpieza de la caja del ciclón Comprobar la caja del ciclón (3) por suciedad, desmontarla en el caso dado. Limpiar la caja del ciclón y conducción de aire (2) con agua.
Mantenimiento – Cada medio año 8.7 Cada medio año 8.7.1 Cambio del aceite de motor ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Ejecutar el cambio de aceite sólo cuando el motor está a temperatura de servicio. B-SYM-1078 – Emplear solamente aceite de especificación Fig.
Página 78
Mantenimiento – Cada medio año Cargar nuevo aceite hasta el nivel llega al borde inferior del agujero. Enroscar la varilla de medición de aceite. Comprobar la hermeticidad después de una breve marcha de prueba. Controlar el nivel de aceite con la varilla de medición y corre- girlo, si fuese necesario.
Mantenimiento – Cada año 8.8 Cada año 8.8.1 Reemplazar la bujía ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Jamás hay que utilizar una bujía con valor tér- mico incorrecto. Bujías recomendadas: BPR6ES DENSO W20EPR-U Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Herramienta especial: Llave de bujía 13/16 pulgadas Ä...
Página 80
Mantenimiento – Cada año ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! Recomendamos de dejar la ejecución este trabajo sólo a personal entrenado o a nuestro servicio posventa. – Dejar el motor enfriarse antes de comprobar el juego de válvulas. Trabajos de preparación Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección...
Página 81
Mantenimiento – Cada año Comprobación del juego de vál- Juego de válvulas: vulas Válvula de admisión (IN) 0,08 mm (0.003 in) Válvula de escape (EX) 0,10 mm (0.004 in) Comprobar el juego de válvulas con una galga de espesores entre balancín (2) y vástago de válvula (1) en ambas válvula, y dado el caso ajustar.
Mantenimiento – Cada año 8.8.3 Limpiar el filtro de sedimentos y filtro de combustible ¡PELIGRO! ¡Peligro mortal debido a mezcla gasolina/aire explotando! – Evitar el contacto de gasolina con compo- nentes calientes. – Fumar y llamas abiertas están prohibidos. – Mantener alejados fuentes de calor, chispas y otros fuentes de encendido.
Página 83
Mantenimiento – Cada año Abrir la llave de combustible y recoger el combustible saliendo. Cerrar la llave de combustible. Fig. 76 Comprobar la junta tórica (2) por daños y reemplazarla, dado el caso. Montar el filtro (1). Observar la alineación (A) del filtro en la caja. Volver a montar la copa del filtro (3) con junta tórica.
Mantenimiento – Cada año Montar el depósito de combustible con tuercas hexagonales (2) y tornillo hexagonal (1). Comprobar la hermeticidad del sistema de combustible. Desechar combustible y componentes reemplazados de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 80 8.8.4 Reemplazo del filtro de aire ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Mantenimiento – Cada año Reemplazar el elemento filtrante compuesto por elemento de papel y elemento espumoso. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Colocar el elemento filtrante correctamente. Fig. 82 Colocar la junta de goma (4). Colocar el elemento filtrante (5) correctamente y apretarlo con la tuerca de mariposa (3).
Página 86
Mantenimiento – Cada año Desenroscar la chapa protectora (2). Desenroscar la polea de la correa trapezoidal (1). Reemplazar la correa trapezoidal. En el caso dado volver a montar las arandelas distancia- doras. Atornillar la polea de la correa trapezoidal, par de apriete: 35 Nm (26 ft·lbf).
Mantenimiento – Cada año Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. En caso de frecuencia incorrecta: Comprobar la velocidad del motor. Comprobar la correa trapezoidal. En el caso dado, contactar nuestro servicio posventa. 8.8.6 Reemplazo del cable de arranque Equipo de protección: Ropa protectora...
Página 88
Mantenimiento – Cada año Cuando el cable de arranque está desgarrado, o la bobina está girada hacia atrás: Antes de montar el cable, girar la bobina (2) 5 vueltas en sentido contrario de las agujas del reloj, y alinear los agujeros para el cable con bobina y carcasa (5) (A).
Mantenimiento – Cada año 8.8.7 Cambiar el aceite en la caja del árbol de vibración ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – Utilizar solamente aceite de especificación Ä Capítulo 8.3 «Tabla de sustan- autorizada cias empleadas en el servicio» en la página 71. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad...
Página 90
Mantenimiento – Cada año Colocar la máquina horizontal y comprobar el nivel de aceite. ð Valor nominal: Borde inferior del orificio de llenado/ des- carga. Limpiar el tornillo de purga de aire (1) y el tornillo de llenado/ descarga (2), y colocarlos con sellador de baja resistencia (p.
Mantenimiento – Cada año 8.8.8 Comprobación del nivel del aceite hidráulico Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Con el dispositivo de ajuste de altura ajustar la lanza guía de forma que la superficie está...
Página 92
Mantenimiento – Cada año Empujar la palanca de marcha hasta el tope hacia delante y sostenerla. Fig. 99 Poner un paño debajo el tornillo de purga de aire para recoger aceite saliendo. Soltar el tornillo de purga de aire. Esperar hasta ya no sale más aire, y apretar el tornillo de purga de aire.
Mantenimiento – Cada 2 años / cada 500 horas de servicio 8.9 Cada 2 años / cada 500 horas de servicio 8.9.1 Cambio del aceite hidráulico Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.»...
Página 94
Mantenimiento – Cada 2 años / cada 500 horas de servicio ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos construc- tivos! – Emplear solamente aceite de especifica- 40 mm ción autorizada. Llenar aceite hidráulico hasta la marcación en el cabezal de la lanza. B-692-0047 Marcación: aprox.
Mantenimiento – Según necesidad 8.10 Según necesidad 8.10.1 Limpiar el rociado de agua Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Retirar la tapa. Water B-692-0230 Fig. 110 Retirar las tapas de goma de los tubos de rociado. Conectar el rociado de agua.
Página 96
Mantenimiento – Según necesidad Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Gafas de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Esperar hasta el motor se haya enfriado. Soltar suciedad seca con un cepillo adecuado en todas las aletas de refrigeración y orificios de aire refrigerante.
Mantenimiento – Según necesidad 8.10.3 Comprobación, limpieza de bujía ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Jamás hay que utilizar una bujía con valor tér- mico incorrecto. Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Herramienta especial: Llave de bujía 13/16 pulgadas Ä...
Mantenimiento – Según necesidad 8.10.4 Mantenimiento de la correa trapezoidal Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Esperar hasta el motor se haya enfriado.
Mantenimiento – Según necesidad 8.10.5 Comprobación del nivel de aceite en la caja del árbol de vibración ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – Utilizar solamente aceite de especificación Ä Capítulo 8.3 «Tabla de sustan- autorizada cias empleadas en el servicio» en la página 71.
Mantenimiento – Según necesidad Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Dejar el motor enfriarse para 30 minutos como mínimo. ¡AVISO! Componentes se pueden dañar por la infiltra- ción de agua.
Página 101
Mantenimiento – Según necesidad Utilizar estabilizador de combus- Mezclar combustible nuevo con estabilizador de combustible tible (observar las informaciones del fabricante). Vaciar el depósito de combustible y llenarlo con el combus- tible mezclado. Arrancar el motor y dejarlo marchar al aire libre durante unos 10 minutos Estacionar la máquina de forma asegurada.
Página 102
Mantenimiento – Según necesidad Girar el motor algunas veces con el stárter reversible para repartir el aceite en el cilindro. Volver a enroscar la bujía. Sacar el cable arrancador lentamente hasta notar resistencia y la marca de alineación (2) de la polea del arranque está ali- neada con el agujero superior (1).
Ayuda en casos de averías – Comentarios preliminares 9.1 Comentarios preliminares Las averías con frecuencia se deben a que la máquina no ha sido manejada correctamente o no se ejecutaron los trabajos de mante- nimiento de forma correcta. Por ello, en cada caso de avería hay que volver a leer atentamente lo que está...
Ayuda en casos de averías – Fallos modo de trabajo 9.2 Fallos modo de trabajo Fallo Posible causa Remedio La máquina vibra a Aire en el sistema hidráulico de la lanza Descargar presión de la lanza guía. una muy reducida guía velocidad de Insuficiente nivel de aceite en la caja del...
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor 9.3 Fallos del motor Fallo Posible causa Remedio El motor no arranca Depósito de combustible vació Comprobar, llenar si fuese necesario Llave de combustible cerrada Abrir la llave de combustible. Sistema de combustible obturado Limpieza del tamiz de combustible Comprobación del tamiz de combustible en el carburador...
Página 107
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor Fallo Posible causa Remedio Comprobación del tamiz de combustible en el carburador Dejarlo comprobar por personal especia- lizado calificado Depósito de combustible vació Comprobar, llenar si fuese necesario Mala calidad de combustible Comprobar la calidad de combustible y cambiar el combustible, si fuese nece- sario...
Ayuda en casos de averías – Remedio en caso de motor ahogado 9.4 Remedio en caso de motor ahogado ¡PELIGRO! ¡Peligro mortal debido a mezcla gasolina/aire explotando! – Evitar el contacto de gasolina con compo- nentes calientes. – Fumar y llamas abiertas están prohibidos. –...
Página 109
Ayuda en casos de averías – Remedio en caso de motor ahogado Abrir el la palomilla de arranque. Fig. 126 ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones de los ojos debido a partículas volando por el aire. – Hacer uso del equipo de protección per- sonal (guantes de protección, ropa pro- tectora de trabajo, gafas protectoras).
Página 110
Ayuda en casos de averías – Remedio en caso de motor ahogado DRP15X...
Desabastecimiento – Parada definitiva de la máquina 10.1 Parada definitiva de la máquina Si la máquina ya no se puede utilizar y se saca definitivamente del servicio, hay que ejecutar los siguientes trabajos, y mandar a una empresa de procesamiento autorizada por el estado de desarmar la máquina.