Genesis GAG445SE Manual Del Operario

Genesis GAG445SE Manual Del Operario

Amoladora de ángulo de 4-1/2”

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4-1/2" ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE DE 115 MM
AMOLADORA DE ÁNGULO DE 4-1/2"
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
888-552-8665
www.genesispowertools.com
GAG445SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genesis GAG445SE

  • Página 1 GAG445SE 4-1/2” ANGLE GRINDER MEULEUSE D'ANGLE DE 115 MM AMOLADORA DE ÁNGULO DE 4-1/2” Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario TOLL FREE 888-552-8665 HELP LINE: www.genesispowertools.com WEBSITE:...
  • Página 2: General Safety Rules

    Keep your work area clean and well lit. • Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, • such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. • Distractions can cause you to lose control. 4-1/2" Angle Grinder Operator’s Manual GAG445SE...
  • Página 3: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet • . Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. Do not expose power tools to rain or wet conditions • . Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, •...
  • Página 4: Extension Cords

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Service your power tool periodically • . When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched. SAVE THESE INSTRUCTIONS EXTENSION COrDS Grounded tools require a three wire extension cord Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. for example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. 4-1/2" Angle Grinder Operator’s Manual GAG445SE...
  • Página 5 Guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes 25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet (At Full Load) 0–2.0 2.1–3.4 3.5–5.0...
  • Página 6 WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4-1/2" Angle Grinder Operator’s Manual GAG445SE...
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this product. SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION Volts Alternating current or A.C.
  • Página 8: Assembly And Adjustments

    To Mount the Auxiliary Handle to the Grinder, simply securely screw the handle into the threaded hole on the left or right side of the die cast gear housing. INSTALLING OR REMOVING WHEEL GUARD To Mount the Wheel Guard 1. Loosen the clamp screw on wheel guard's band by using a #2 Phillips screwdriver, 2. Align the small protrusion on the inside of the wheel guard band with the notch on the grinder's bearing cap shoulder, then slip the guard's band onto the shoulder of the bearing cap. 3. Tighten the clamp screw securely. To Remove the Wheel Guard, follow the installation procedure in reverse. 4-1/2" Angle Grinder Operator’s Manual GAG445SE...
  • Página 9 WArNING: When using a depressed center grinding wheel, flex wheel, wire wheel, cut-off wheel, or abrasive mop disc, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points towards the operator. INSTALLING OR REMOVING DEPRESSED FIG 2 CENTER GRINDING WHEELS (FIG 2)
  • Página 10 Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Do not use a brush that is damaged or is out of balance. use of a damaged brush increases the potential for injury from contact with broken brush wires. Wire brushes designed for grinder use are available in a variety of shapes, sizes, and wire types. unlike grinding wheels which are held in place inner and flange washers, wire brushes screw onto the spindle; for this grinder, wire brushes utilizing a 5/8"-11 thread are required. The flat brush styles must also be of a diameter and thickness which allows their use with the guard in place. To install the wire brush, unplug the tool and place it upside down allowing easy access to the spindle. Remove any accessories on the spindle, then thread the wire brush onto the spindle and tighten securely with an adjustable wrench while depressing the spindle lock. Perform wire brush operations in a fashion similar grinding as described in the previous section. Tip the grinder from 5 to 15 degrees and allow the weight of the tool to remove material as desired. Excessive pressure causes premature wire breakage and bending over of the wires. 4-1/2" Angle Grinder Operator’s Manual GAG445SE...
  • Página 11 THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FrEE HELP LINE 888-552-8665 for questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-free: www.genesispowertools.com Or visit our web site: ©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved Richpower Industries, Inc.
  • Página 12: Règles Générales De Sécurité

    SPÉCIFICATIONS • Modèle : ---------------------- GAG445SE • Puissance nominale : --------- 120V ~ / 60Hz, 4,3A • Vitesse à vide: ---------------- 12 000 tr/min. • Taille de la roue : ------------- 115mm (4-1/2 po) • fil de broche : ---------------- 5/8 po. -11 • Poids net : -------------------- 1,68 kg Inclut: Roue d’abrasive 115mm, poignée auxiliaire, et la clé plate AVErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
  • Página 13: Sécurité Électrique

    Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un • outil électrique . Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre. NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité •...
  • Página 14: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à l’eau et au savon. SERVICE Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne • qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. Meuleuse d'angle de 115 mm Manuel d’utilisation GAG445SE...
  • Página 15 L'entretien de votre outil électrique périodiquement. • Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS COrDONS rALLONGES Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils . Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils. Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. quand vous utilisez plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils. Conseils d’utilisation de cordons rallonges • Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
  • Página 16 Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Meuleuse d'angle de 115 mm Manuel d’utilisation GAG445SE...
  • Página 17 SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit. SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION Volts Courant alternatif or A.C.
  • Página 18: Montage Et Réglages

    Pour monter la poignée auxiliaire sur la meuleuse, il suffit de la visser dans le trou fileté à droite, à gauche ou en haut du carter du réducteur moulé. POSE ET DÉPOSE DU CARTER DE MEULE Pour installer le carter de meule 1. Desserrez la vis de serrage sur la bande de carter de meule en utilisant un tournevis Philips # 2. 2. Aligner la petite protubérance à l’intérieur de la bande du carter de la meule sur une encoche dans l’épaulement de chapeau du roulement de la meuleuse, glisser ensuite la bande du carter sur l’épaulement du chapeau du roulement. Meuleuse d'angle de 115 mm Manuel d’utilisation GAG445SE...
  • Página 19 3. Serrer fermement la vis de serrage. Pour déposer le carter, suivre la procédure de pose dans l’ordre inverse. AVErTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’une meule à moyeu déporté, d’une meule flexible, d’une brosse métallique à touret, d’une meule à découper ou d’un disque à polir abrasif, le carter de la meule doit être installé sur l’outil de telle façon que le côté...
  • Página 20 Il faut toujours être certain que l’outil est mis sur l’arrêt et débranché avant de faire des réglages, d’ajouter un accessoire ou de vérifier une fonction de l’outil. Ne pas utiliser une brosse endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse endommagée augmente le risque de blessures par contact avec des fils cassés. Les brosses métalliques conçues pour utilisation sur les meuleuses sont conçues dans une variété de formes, de tailles et de types de fils. À l’encontre des meules qui sont maintenues en place avec un flasque interne et des rondelles, les brosses métalliques sont vissées dans la broche ; pour cette meuleuse, il faut utiliser des brosses métalliques avec un filet de 5/8 po-11. Les brosses métalliques plates doivent aussi avoir un diamètre et une épaisseur permettant leur utilisation avec le carter en place. Meuleuse d'angle de 115 mm Manuel d’utilisation GAG445SE...
  • Página 21 CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro 888-552-8665 d’appel sans frais www.genesispowertools.com Ou visitez notre site web:...
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES • Modelo: ----------------------- GAG445SE • Potencia nominal: ------------ 120V ~ / 60Hz, 4,3A • Velocidad sin carga: ---------- 12000 RPM • Tamaño de la rueda: ---------- 4-1/2” • Hilo de husillo: ---------------- 5/8”-11 • Peso neto: -------------------- 3,7 libras Incluye: la rueda de abrasivo 115mm, mango auxiliar, y la llave inglesa ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras.
  • Página 23: Seguridad En El Manejo De Equipoeléctrico

    No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, • como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. Mantenga alejados a los circunstantes, • niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente • Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
  • Página 24: Empleo Y Cuidado De La Herramienta

    El uso de esta herramienta puede generar y desembolsar polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y asbestos. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas. Amoladora de ángulo de 4-1/2” Manual del Operario GAG445SE...
  • Página 25: Cables De Extensión

    SERVICIO Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada de • reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene. Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. • Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.
  • Página 26 Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Amoladora de ángulo de 4-1/2” Manual del Operario GAG445SE...
  • Página 27: Descripción

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Voltios Corriente alterna or A.C.
  • Página 28: Su Amoladora De Ángulo

    Para montar el mango auxiliar, enrosque simplemente el mango en el agujero roscado del lado izquierdo o derecho de la caja de engranajes fundida a presión. INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PROTECTOR DE LA RUEDA Para montar el protector de la rueda 1. Afloje el tornillo de la abrazadera de la banda del protector de la rueda usando un destornillador Philips # 2. 2. Alinee la pequeña protuberancia del interior de la banda del protector de la rueda con la muesca del resalto de la tapa del cojinete de la rectificadora y después deslice la banda del protector en el resalto de la tapa del cojinete. Amoladora de ángulo de 4-1/2” Manual del Operario GAG445SE...
  • Página 29: Instalación O Retirada De Ruedas De Rectificación De Centro Rebajado (Fig 2)

    3. Apriete firmemente el tornillo de la abrazadera. Para quitar el protector, siga el procedimiento de instalación a la inversa. ADVErTENCIA: Al usar una rueda de rectificación de centro rebajado, rueda flexible, rueda de alambre, rueda de corte o disco abrasivo, el protector de la rueda debe adaptarse a la herramienta, de modo que el lado cerrado del protector apunte siempre hacia el operador.
  • Página 30: Operación Con Cepillos De Alambre

    ADVErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar, añadir accesorios o comprobar una función de la herramienta No use un cepillo dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado aumenta la posibilidad de que se produzcan lesiones debidas al contacto con alambres de cepillo rotos. Se dispone de cepillos de alambre diseñados para usar con la rectificadora de diversas formas, tamaños y tipos de alambre. A diferencia de las ruedas de rectificación que se mantienen en posición, las arandelas internas y con pestaña, los cepillos de alambre se enroscan en el husillo; para esta rectificadora, se requiere cepillos de alambre que utilicen una rosca de 5/8”-11. Los estilos de cepillos planos también deben tener un diámetro y un espesor que permita su uso con el protector colocado. Amoladora de ángulo de 4-1/2” Manual del Operario GAG445SE...
  • Página 31: Mantenimiento

    GArANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA GrATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.genesispowertools.com O visite nuestro sitio web:...
  • Página 32 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2017.06. V01...

Tabla de contenido