22
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igang
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki#
(EN) Make all appropriate audio and
power connections to the FBQ1000.
Leave the power for all devices off!
(ES) Realice todas las conexiones audio y de corriente
adecuadas en el FBQ1000. ¡Deje por el momento
todas las unidades apagadas!
(FR) Réalisez toutes les connexions audio et
d'alimentation du FBQ1000. Laissez tous les
équipements hors tension !
(DE) Stellen Sie alle notwendigen Audio- und
Stromverbindungen zum FBQ1000 her. Lassen Sie
den Strom für alle Geräte aus!
(PT) Faça todas as conexões de áudio e força
apropriados para o FBQ1000. Deixe a força de todos
os dispositivos desligados!
(IT) Effettuare tutti i collegamenti audio e di
alimentazione appropriati all'FBQ1000. Lascia
l'alimentazione per tutti i dispositivi spenta!
(NL) Maak alle geschikte audio- en
stroomverbindingen naar de FBQ1000. Laat de
stroom voor alle apparaten uit!
(SE) Gör alla lämpliga ljud- och strömanslutningar till
FBQ1000. Lämna strömmen för alla enheter från!
(PL) Wykonaj wszystkie odpowiednie połączenia
audio i zasilania do FBQ1000. Pozostaw zasilanie
wszystkich urządzeń wyłączone!
(EN) Select the proper levels with the
OPERATING LEVEL buttons to suit
your application.
(ES) Elija los niveles adecuados para su aplicación
concreta con los botones OPERATING LEVEL.
(FR) Réglez les niveaux avec les touches
OPERATING LEVEL en fonction de vos besoins.
(DE) Wählen Sie mit den OPERATING LEVEL
Schaltern den richtigen Pegel aus, der zu Ihrer
Anwendung passt.
(PT) Selecione os níveis adequados com os botões
OPERATING LEVEL para adequar a sua aplicação.
(IT) Selezionare i livelli corretti con i pulsanti
OPERATING LEVEL in base alla propria applicazione.
(NL) Selecteer de juiste niveaus met de OPERATING
LEVEL-knoppen voor uw toepassing.
(SE) Välj rätt nivåer med OPERATING LEVEL-
knapparna som passar din applikation.
(PL) Wybierz odpowiednie poziomy za pomocą
przycisków POZIOMU OPERACYJNEGO, odpowiadające
Twojej aplikacji.
(EN) Press the POWER BUTTON to turn
the unit on.
(ES) Pulse el POWER BUTTON para
encender la unidad.
(FR) Appuyer sur le POWER BUTTON pour
allumer l'unité.
(DE) Drücken Sie die POWER BUTTON, um das
Gerät einschalten.
(PT) Pressione o POWER BUTTON para ligar
a unidade.
(IT) Premere il PULSANTE DI ACCENSIONE per
accendere l'unità.
(NL) Druk op de AAN / UIT-KNOP om het apparaat in
te schakelen.
(SE) Tryck på POWER-KNAPPEN för att slå på enheten.
(PL) Wciśnij PRZYCISK ZASILANIA, aby włączyć
urządzenie.
(EN) Use the JOG WHEEL to select
preset 3. This sets all filters to Auto
mode, which is a good starting point for
eliminating feedback.
(ES) Use la RUEDA JOG para elegir el preset 3.
Esto ajustará todos los filtros al modo Auto,
lo que es un buen punto de partida para suprimir
la realimentación.
(FR) Utilisez la MOLETTE pour sélectionner le Preset 3
(tous les filtres sont en mode Auto, ce qui est un bon
point de départ pour éliminer le Larsen).
(DE) Nutzen Sie das JOG WHEEL um die
Voreinstellung 3 auszuwählen. Damit wenden Sie
auf alle Filter den Automodus an, welcher eine gute
Startposition zur Behebung von Feedback darstellt.
(PT) Use o JOG WHEEL para selecionar o programa
3. Isto configura todos os filtros para o modo Auto,
o que é um excelente ponto de partida para eliminar
o feedback.
(IT) Usa la JOG WHEEL per selezionare il preset 3.
Questo imposta tutti i filtri sulla modalità Auto, che è
un buon punto di partenza per eliminare il feedback.
(NL) Gebruik het JOG WHEEL om preset 3 te selecteren.
Hierdoor worden alle filters in de Auto-modus gezet,
wat een goed startpunt is om feedback te elimineren.
(SE) Använd JOG WHEEL för att välja förinställning 3.
Detta ställer in alla filter i Auto-läge, vilket är en bra
utgångspunkt för att eliminera feedback.
(PL) Użyj JOG WHEEL, aby wybrać preset 3. Ustawia
to wszystkie filtry w tryb Auto, co jest dobrym
punktem wyjścia do eliminacji sprzężeń.
(EN) Press the ENGINE L or ENGINE R button
to edit a specific channel. Press both
ENGINE buttons simultaneously to enter
Couple mode which allows both channels
to be edited at the same time.
(ES) Pulse el botón ENGINE L o ENGINE R si quiere
editar un canal concreto. Pulse a la vez los dos
botones ENGINE para acceder al modo Couple en el
que podrá editar ambos canales simultáneamente.
(FR) Appuyez sur la touche ENGINE L ou ENGINE R
pour éditer les canaux. Appuyez sur les deux touches
ENGINE en même temps pour les coupler et ainsi
paramétrer les deux canaux en même temps.
(DE) Drücken Sie den ENGINE L oder ENGINE R
Schalter um einen bestimmten Kanal zu bearbeiten.
Drücken Sie beide ENGINE Schalter gleichzeitig um
in den Stereo-Modus zu wechseln, in dem Sie beide
Kanäle gleichzeitig bearbeiten können.