ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH • During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. •...
Página 6
ENGLISH Temperature Hair Type Thin/fine, damaged or bleached hair High Thick and difficult to style hair Rotation settings • Only the 30 mm tong and the 40 mm brush rotate. • To use the rotating function press the right arrow (+) on the rotation switch to rotate the attachments clockwise and the left arrow (-) to rotate the attachments anti clockwise.
Página 7
ENGLISH • Release the rotation switch and hold the tong in your hair for 10 seconds or until the section is dry. • Unwind the tong and release the curl. • Repeat this around the head. • Let the hair cool before styling. •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Página 9
DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.
Página 10
DEUTSCH Anbringen der Aufsätze: • Richten Sie das USymbol am Aufsatz an der 9 Markierung am Gerät aus (Abb. A). • Drehen Sie den Ring an den rotierenden Aufsätzen (30 mm-Lockenstab und 40 mm-Bürste) bzw. den Aufsatz selbst (Flachbürste oder Vorbehandlungsdüse), bis sich das LSymbol bei der 9 Markierung befindet, um den Aufsatz zu befestigen (Abb.
Página 11
DEUTSCH • Um Ihr Haar zu formen, lassen Sie die Bürste bis zum Ende durch das Haar drehen und rollen Sie die Spitzen ein. • Für noch mehr Volumen wickeln Sie das Ende der Haarpartie um die Bürste. Halten Sie den entsprechenden Rotationsschalter (- +) gedrückt und wickeln Sie die gesamte Länge der Haarpartie um den Stab.
Página 12
DEUTSCH • Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Bürste reinigen. • Entfernen Sie das Gitter wie abgebildet (ABB.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Página 14
NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.
Página 15
NEDERLANDS • Draai de ring op de roterende opzetstukken (30 mm tang en 40 mm borstel), of het opzetstuk zelf (peddelborstel of pre-styling mondstuk) totdat het symbool Lis uitgelijnd met de markering 9om het vast te zetten (afb. B). Opzetstukken verwijderen: •...
NEDERLANDS • Om vorm te creëren, laat u de borstel draaien totdat u de uiteinden van het haar bereikt en rol de uiteinden eronder. • Wikkel de onderkant van het haargedeelte om de borstel voor nog meer volume. Houd de rotatieschakelaar (- +) ingedrukt en wikkel de hele lengte van het gedeelte rond het vat, stopend bij de wortels.
Página 17
NEDERLANDS • Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel. • Verwijder het rooster zoals afgebeeld (AFB C), maak het schoon met een doel of zachte borstel, plaats het vervolgens terug.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
Página 19
FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de brancher l’appareil.
Página 20
FRANÇAIS Pour retirer un accessoire : • Alignez le symbole Usur la marque 9et tirez pour retirer l’accessoire de la poignée. Réglages de température • Le fer comprend trois réglages de température : Haut, Bas et Froid (pour fixer la mise en forme).
Página 21
FRANÇAIS • Pour donner forme, continuez à faire pivoter la brosse jusqu’à atteindre les pointes des cheveux, puis enroulez les pointes sous la brosse. • Pour encore plus de volume, enroulez le bas de la mèche de cheveux autour de la brosse.
Página 22
FRANÇAIS RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Après utilisation, éteignez l’appareil en faisant glisser le commutateur de contrôle de la température sur la position O. • Lorsque vous avez terminé, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. •...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Página 24
ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Página 25
ESPAÑOL Ajustes de temperatura • El aparato tiene tres ajustes de temperatura: Intenso, Suave y Frío (para fijar el peinado). Para encender el aparato, gire el interruptor de control de temperatura a la posición I • para calor suave, II para calor intenso o f para aire frío. •...
ESPAÑOL • Repita esta operación con el pelo restante. • Espere a que el cabello se enfríe antes de dar forma al peinado. • Espere a que el accesorio se enfríe antes de extraerlo. • Coloque la cubierta protectora sobre la cabeza del cepillo para evitar que las cerdas se dañen mientras está...
Página 27
ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
Página 29
ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
Página 30
ITALIANO Per rimuovere un accessorio: • Allineare il simbolo Ucon il segno 9e rimuovere l’accessorio dall’impugnatura. Impostazioni della temperatura • Ci sono tre impostazioni di temperatura sullo styler: Alto, Medio e Freddo (in base allo stile). • Per accendere l’apparecchio far scorrere l’interruttore per il controllo della temperatura su I per calore medio, II per calore alto o f per il freddo.
Página 31
ITALIANO • Per un volume maggiore, avvolgere la parte superiore di un ciuffo intorno alla spazzola. Tenere premuto l’interruttore di rotazione opportuno (-+) e avvolgere l’intera lunghezza del ciuffo intorno al tubo, fermarsi alle radici. Lasciare l’interruttore di rotazione e tenere la spazzola sui capelli per pochi secondi o fino a quando si siano asciugati.
Página 32
ITALIANO • Rimuovere la griglia come mostrato (FIG C), pulire con un panno o una spazzola soffice e quindi riposizionare. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Página 34
DANSK • Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. • Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. • Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Página 35
DANSK Temperatur Hårtype Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår Høj Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Rotationsindstillinger • Det er kun 30 mm krøllejernet og 40 mm børsten, som kan rotere. • For at bruge rotationsfunktionen skal du trykke på pilen til højre (+) på rotationsknappen for at få...
Página 36
DANSK Du kan lave løse krøller med det 30 mm roterende krøllejern • Anbring enden af hårsektionen under krøllejernets klemme. • Tryk på den ønskede rotationsknap (-+), og rul hele hårsektionens længde rundt om cylinderen, indtil du når til rødderne – stop ved rødderne. •...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 38
SVENSKA • Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
Página 39
SVENSKA Temperatur Hårtyp Låg Tunt/fint, skadat eller blekt hår Hög Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Rotationsinställningar • Endast 30 mm tången och 44 mm borsten roterar. • För att använda rotationsfunktionen trycker man på högerpilen (+) på rotationsreglaget för att vrida tillbehören medurs och vänsterpilen (-) för att vrida tillbehören moturs.
Página 40
SVENSKA • Vrid loss tången och lossa locken. • Upprepa runt hela huvudet. • Låt håret svalna innan du formar det. • Låt tillbehören svalna innan du tar av dem. Skapa slätt hår med den fasta paddelborsten • Börja vid rötterna och borsta långsamt igenom varje sektion som med en vanlig borste. •...
Página 41
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Página 42
NORSK • Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. • Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. •...
SUO~MI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 44
SUOMI • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. • Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.
Página 45
SUOMI Pyörintäasetukset • Vain 30 mm pyörivä sauva ja 40 mm pyörivä harja. • Voit käyttää pyörintätoimintoa painamalla pyörivän kytkimen oikeaa nuolta (+), jolloin lisäosa pyörii myötäpäivään ja vasenta nuolta (-), jolloin lisäosa pyörii vastapäivään. • HUOMIOI: harja- ja sauvalisäosa pyörivät vasta, kun lämpötilan säätö on valittu. Valmistele hiukset muotoiluun •...
Página 46
SUOMI • Kun hiukset ovat kuivat, voit muotoilla hiuksia ja latvoja sormin. • Anna lisäosien jäähtyä ennen irrottamista. Viileäpuhallus • Voit kiinnittää kampauksen minkä tahansa lisäosan käytön aikana käyttämällä viileäpuhallusta. Saat sen käyttöön liu’uttamalla lämpötilan säätökytkimen kohtaan f. SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO Kytke laite käytön jälkeen pois päältä...
Página 47
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
• Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente elétrica. • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos.
Página 49
PORTUGUÊS com a marca 9 para ficar seguro (fig. B). Para remover um acessório: • Alinhe o símbolo Ucom a marca 9 e puxe o acessório para fora do cabo. Posições de temperatura • O modelador dispõe de três posições de temperatura: Baixa, Alta e Ar fresco (para fixar o penteado).
Página 50
PORTUGUÊS • Para conferir ainda mais volume ao cabelo, enrole as pontas em volta da escova. Prima o interruptor de rotação pretendido sem soltar (-+) e enrole toda a extensão da madeixa no cilindro, parando nas raízes. Liberte o interruptor de rotação e segure a escova no ar durante alguns segundos ou até...
Página 51
PORTUGUÊS • Remova a grelha conforme ilustrado (FIG. C), limpe com um pano ou escova macia e, em seguida, volte a colocá-la. RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal.
Página 52
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
• Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické...
Página 54
SLOVENČINA • Otočte krúžkom na otáčacích nadstavcoch (30mm kulma a 40mm kefa), alebo nadstavcom samotným (plochá kefa alebo úzky koncentrátor), až kým symbol Lnie je zarovno so značkou 9 a zaisťuje nadstavec na mieste (obr. B). Na odstránenie nadstavca: • Zarovnajte symbol Uso značkou 9 a vytiahnite nadstavec z rukoväte.
Página 55
SLOVENČINA • Opakujte tento postup okolo celej hlavy. • Nechajte vlasy pred úpravou vychladnúť. • Nechajte nadstavec pred odobratím vychladnúť. • Hlavu kefy prekryte ochranným krytom, aby boli štetiny počas skladovania chránené. Voľné kučery vytvárajte s 30mm otáčacou kulmou. • Koniec prameňa vlasov umiestnite pod štipec kulmy.
Página 56
SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické prístroje a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
Página 57
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 58
ČESKY • Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí odpovídá napětí uvedenému na přístroji. • Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
Página 59
ČESKY Teplota Typ vlasů Nízký Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené Vysoký Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Nastavení rotace • Automaticky se otáčejí se pouze 30 mm kleště a 40 mm kartáč. • Pokud si přejete použít funkci rotace, pro otáčení nástavce ve směru hodinových ručiček stiskněte pravou šipku (+) na přepínači rotace, a pro otáčení...
Página 60
ČESKY • Stiskněte a přidržte příslušný přepínač rotace (-+) a celou délku pramene oviňte kolem nástavce, a to až ke kořínkům. • Tlačítko rotace uvolněte a kleště ve vlasech ještě 10 sekund držte, anebo dokud nebude pramen suchý. • Kleště z vlasů odmotejte a loknu uvolněte. •...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
POLSKI Aby zdjąć nasadkę: • Ustaw w linii symbol Una nasadce i znak 9 i ściągnij nasadkę z uchwytu. Ustawienia temperatury • W stylizatorze są trzy ustawienia temperatury: Wysoka, Niska i Ustawienie zimne (do utrwalenia fryzury). • Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik ustawienia temperatury w położenie I dla niskiej temperatury, II dla wysokiej temperatury lub f dla ustawienia zimnego.
Página 64
POLSKI • Aby uzyskać jeszcze większą objętość, owiń dolną część pasma włosów wokół szczotki. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przełącznik rotacji (-+) i owiń całą sekcję wokół lokówki, zatrzymując się u nasady włosów. Zwolnij przełącznik rotacji i przytrzymaj szczotkę we włosach przez kilka sekund lub do momentu wyschnięcia pasma włosów. •...
Página 65
POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Página 67
MAGYAR • Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. • Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
Página 68
MAGYAR A készülék bekapcsolásához csúsztassa a hőmérséklet-szabályozó kapcsolót I állásba az • alacsony hőmérséklethez, II állásba a magas hőmérséklethez, iletve f állásba a hideg hőmérséklethez. • A hőmérséklet-szabályozóval válassza ki a szőrzet típusának megfelelő hőmérsékletet. Hőmérséklet Hajtípus Alacsony Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj Nagy Vastag szálú...
Página 69
MAGYAR • Engedje a tartozékot lehűlni, mielőtt eltenné azt. • Helyezze fel a védőhuzatot a hajkefére, megakadályozva a sörte károsodását tárolás közben. Készítsen laza fürtöket a 30 mm átmérőjű formázófejjel • Helyezze a kiválasztott hajszakaszt a formázó csipesz alá. • Tartsa lenyomva a készülék megfelelő...
Página 70
MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
PУCCKИЙ ФЕН-ЩЕТКА Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве.
Página 73
PУCCKИЙ Установка насадки: • Совместите символ Uна насадке с отметкой 9 на корпусе (рис. A). • Поворачивайте кольцо на вращающихся насадках (30-миллиметровых щипцах и 40-миллиметровой щетке) или саму насадку (массажную насадку или наконечник для предварительной укладки), пока символ Lне совместится с отметкой 9 для фиксации...
Página 74
PУCCKИЙ • Продолжайте перемещать стайлер вниз, противодействуя вращению щетки. Это обеспечит необходимое натяжение пряди волос. • Если щетка вращается слишком быстро, отпустите переключатель вращения и уберите щетку от волос. • Для придания формы продолжайте вращать щетку по всей длине волос до самого низа, после...
Página 75
PУCCKИЙ ХРАНЕНИЕ, ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • После использования устройства выключите его, передвинув переключатель температуры в положение O. • По окончании работы отключите прибор от сети и дождитесь, пока он остынет, после чего очистите и уберите на место. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. •...
Página 76
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
• Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını...
Página 78
TÜRKÇE Isı ayarları • Şekillendiricinin üzerinde üç ısı ayarı bulunmaktadır: Yüksek, Düşük ve Soğuk (şekli sabitlemek için). • Cihazı açmak istediğinizde ısı kontrol düğmesini düşük ısı için I, yüksek ısı için II veya soğuk ayarı için f konumuna kaydırın. • Sıcaklık kumandasını...
Página 79
TÜRKÇE • Şekillendirmeden önce, saçın soğumasını bekleyin. • Çıkarmadan önce, aparatın soğumasını bekleyin. • Depolama sırasında fırça kıllarının hasarlanmasını önlemek için, koruyucu kapağı fırça başlığının üzerine yerleştirin. 30 mm döner maşa ile gevşek bukleler oluşturun • Bir saç tutamının ucunu, maşa klipsinin altına yerleştirin. •...
TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Página 81
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
ROMANIA • Asiguraţi-vă că tensiunea ce va fi folosită corespunde tensiunii indicate pe unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent. • Nu folosiți aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. •...
Página 83
ROMANIA Pentru a porni aparatul, glisați butonul de reglare a temperaturii pe I pentru căldură • scăzută, II pentru căldură ridicată sau f pentru setarea de aer rece. • Alegeți temperatura potrivită, în funcție de tipul dvs. de păr, cu ajutorul funcției de reglare a temperaturii.
Página 84
ROMANIA Creați bucle lejere cu ondulatorul rotativ de 30 mm • Așezați capătul unei șuvițe de păr sub clema ondulatorului. • Apăsați și mențineți apăsat butonul de rotire aplicabil (-+) și înfășurați întreaga lungime a șuviței în jurul tamburului, oprindu-vă la rădăcini. •...
Página 85
ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
Página 86
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
EΛΛHNIKH • Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια...
Página 88
EΛΛHNIKH Ρυθμίσεις θερμοκρασίας • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη θέση I για χαμηλή ένταση θερμότητας, στη θέση II για υψηλή ένταση θερμότητας ή στη θέση f για τη ρύθμιση κρύου αέρα. • Χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας, επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία...
Página 89
EΛΛHNIKH Ελευθερώστε τον διακόπτη περιστροφής και κρατήστε τη βούρτσα στα μαλλιά για λίγα δευτερόλεπτα ή έως ότου η τούφα στεγνώσει. • Επαναλάβετε σε όλο το κεφάλι. • Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το χτένισμα. • Αφήστε το εξάρτημα να κρυώσει προτού το αφαιρέσετε. •...
Página 90
EΛΛHNIKH • Αφαιρέστε το πλέγμα όπως απεικονίζεται (ΕΙΚ. C), καθαρίστε με ένα πανί ή μια μαλακή βούρτσα και κατόπιν τοποθετήστε το ξανά. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Página 92
SLOVENŠČINA • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi občutljivimi območji. • Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči samodejno ustavitev enote.
Página 93
SLOVENŠČINA Nastavitve vrtenja • Samo 30-mm valj in 40-mm krtača se vrtita. • Če želite uporabiti funkcijo vrtenja, pritisnite desno puščico (+) na stikalu za vrtenje, da se začne nastavek vrteti v smeri urinega kazalca, in levo puščico (-), da se nastavek vrti v nasprotno smer urinega kazalca.
Página 94
SLOVENŠČINA Ustvarite ravne in gladke lase s fiksno plosko krtačo • Pričnite pri korenu las, nato počasi potegnite s krtačo po pramenu, tako kot bi to naredili z običajno krtačo. • Če želite dodati več volumna, obrnite glavo navzdol in lase češite po spodnji strani. •...
Página 95
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 96
HRVATSKI JEZIK • Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. • Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. •...
Página 97
HRVATSKI JEZIK • Za uključenje uređaja kliznim pokretom pomjerite prekidač za kontrolu temperature na I za nisku temperaturu, II za visoku temperaturu i f za postavku hladnog zraka. • Odaberite odgovarajuću temperaturu prema vrsti kose služeći se gumbom za kontroliranje temperature. Temperatura Vrsta kose Nizak...
Página 98
HRVATSKI JEZIK Stvaranje opuštenih uvojaka uz pomoć rotirajuće hvataljke promjera 30 mm • Postavite kraj pramena kose ispod hvataljke. • Pritisnite i držite pritisnutim prekidač za rotiranje (-+) i omotajte cijelu duljinu pramena oko cijevi, zaustavljajući se kod korijena. • Otpustite prekidač...
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Página 100
УКРАЇНСЬКА використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги, зазначеному на пристрої.
Página 101
УКРАЇНСЬКА Зняття насадки: • Зіставте символ Uіз позначкою 9 і стягніть насадку з основи пристрою. Налаштування температури • У стайлері передбачено три варіанти налаштування температури: висока температура, низька температура й подача холодного повітря (для вкладання волосся). • Щоб увімкнути прилад, пересуньте перемикач температури до позначки I для низького...
Página 102
УКРАЇНСЬКА • Для надання форми продовжуйте обертати щітку, доки не досягнете кінчиків волосся, після чого підверніть їх. • Для ще більшого об’єму накрутіть нижню частину пасма на щітку. Натисніть відповідний обертальний перемикач (-+), утримуйте його й накручуйте пасмо по всій довжині на основу, зупиняючись біля коренів. Відпустіть обертальний перемикач...
Página 103
УКРАЇНСЬКА ЗБЕРІГАННЯ, ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Після використання вимкніть прилад, пересунувши перемикач температури в положення O. • Після закінчення роботи відключіть прилад від мережі і дочекайтеся, поки він охолоне, після чого очистіть і приберіть на місце. • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. •...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
БЪЛГАРСКИ • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. • Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на волтажа, посочен...
Página 106
БЪЛГАРСКИ За да махнете приставка: • Подравнете символа Uс маркировката 9и издърпайте приставката от дръжката. Настройки на температурата • Стайлърът има три настройки на температурата - Висока, Ниска и Охлаждане (за настройка на оформянето). • За да включите уреда, плъзнете бутона за управление на температурата на I за ниска...
Página 107
БЪЛГАРСКИ • За още повече обем увийте долната част на кичурите около четката. Натиснете и задръжте съответния бутон за въртене (-+) и навийте цялата дължина на кичурите около барабана, като стигнете до корените.Освободете бутона за въртене и задръжте четката в косата за няколко секунди или докато кичурите изсъхнат.
Página 108
БЪЛГАРСКИ • За гарантиране на най-висока ефективност на продукта и удължаване на живота на мотора е много важно редовното отстраняване на прах и замърсяване от решетката на въздушния филтър и почистването му с мека четка. • Извадете решетката, както е показано (ФИГ. C), почистете с кърпа или мека четка и я...
Página 109
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Página 110
عريب .ال تضع الجهاز على أي مفروشات ناعمة .ال تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها .هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات األجزاء فرشاة محراك متينة مفتاح الدوران فوهة التصفيف المسبق مفتاح التحكم في درجة الحرارة :غير مبين مقبض...
Página 111
عريب .قسم الشعر قبل التصفيف. وقم بتصفيف الطبقات السفلية أوال يمكنك الحصول على حجم أكبر للشعر وشكل محدد للشعر باستخدام الفرشاة الدوارة 04 مم ،لتجفيف الجذور وزيادة الحجم، ضعي الفرشاة تحت القسم القريب من الجذور مع تثبيت ذلك لبضع ثوان .ورفع...
Página 112
عريب .ال تستخدم مواد التنظيف أو المذيبات القوية للحفاظ على أفضل أداء للمنتج وإطالة عمر الموتور، من المهم إزالة أي غبار وأوساخ من شبكة فلتر .الهواء بانتظام وتنظيفه بفرشاة ناعمة )، وتنظيفها باستخدام قطعة قماش أو فرشاة ناعمة ثمC يجب رفع الشبكة كما هو موضح في (الشكل .إعادة...
Página 116
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 800 Вт 9 21/INT/ AS8606 T22-7002201 Version 06 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...