Descargar Imprimir esta página

Bticino Terraneo E1537B Instrucciones De Empleo página 4

Módulo de expansión para 1 línea urbana

Publicidad

COLLAUDO DELL'IMPIANTO PER LINEA TELEFONICA 3
1. Con impianto non alimentato, sollevare la cornetta del telefono 403;
si deve sentire il tono di libero della centrale urbana.
2. Riagganciare la cornetta.
3. Dare tensione.
4. Dopo almeno 10 secondi risollevare la cornetta del telefono 403; si
deve udire un tono continuo.
5. Comporre il numero 13; si deve udire il tono di libero della centrale
urbana (linea urbana 3).
COLLAUDO DELL'IMPIANTO PER LINEA TELEFONICA 4
1. Dare tensione.
2. Dopo almeno 10 secondi sollevare la cornetta di un qualsiasi telefono.
3. Comporre il numero 14; si deve udire il tono di libero della centrale
urbana (linea urbana 4).
4. Riagganciare la cornetta.
Attenzione: l'installazione di centralini PABX con 4 linee telefoniche
deve essere effettuata da installatori in possesso di apposito patentino.
RIFERIMENTI NORMATIVI
L'articolo oggetto del manuale è provvisto di Dichiarazione CE di
conformità secondo i requisiti indicati di seguito: BTicino S.p.A., con
sede via MEssina , 38 - 20154 Milano, dichiara che il prodotto con
l'articolo 335913 è conforme ai requisiti essenzili della direttiva 1999/5/CE
in quanto rispetta le seguenti norme: EN 60950 - EN 50081-1 - EN
50082-1 - ETSI TBR21 - ETSI ES 201187 V 1.1.
Anno di approvazione della marcatura CE secondo la direttiva indicata:
2000
ABNAHMEPRÜFUNG DER ANLAGE FÜR DIE AMTSLINIE 3
1. Bei stromloser Anlage den Hörer des Telefons 403 abnehmen; es
muss das Signal für freie Amtslinie ertönen
2. Hörer ablegen
3. Spannung anschließen
4. Frühestens nach 10 Sekunden den Hörer des Telefons 403 wieder
abnehmen; es muss ein kontinuierliches Signal ertönen
5. Die Nummer 13 wählen; es muss das Signal für freie Amtslinie
ertönen (Amtslinie 3)
ABNAHMEPRÜFUNG DER ANLAGE FÜR DIE AMTSLINIE 4
1. Spannung anschließen
2. Frühestens nach 10 Sekunden den Hörer eines der Telefone
abnehmen
3. Die Nummer 14 wählen; es muss das Signal für freie Amtslinie
ertönen (Amtslinie 4)
4. Hörer wieder ablegen. 3).
ESSAI DE L'INSTALLATION POUR LIGNE URBAINE 3
1. L'installation n'étant pas alimentée, soulever le combiné du téléphone
403; on doit entendre la tonalité de libre de la centrale urbaine.
2. Raccrocher le combiné.
3. Mettre sous tension.
4. Après au moins 10 secondes, resoulever le combiné du téléphone
403; on doit entendre une tonalité continue.
5. Composer le numéro 13; on doit entendre la tonalité de libre de la
centrale urbaine (ligne urbaine 3).
ESSAI DE L'INSTALLATION POUR LIGNE URBAINE 4
1. Mettre sous tension.
2. Après au moins 10 secondes, soulever le combiné de n'importe quel
téléphone.
3. Composer le numéro 14; on doit entendre la tonalité de libre de la
centrale urbaine (ligne urbaine 4).
4. Raccrocher le combiné.
INSPECTING THE SYSTEM FOR LOCAL LINE 3
1. With system off, lift the receiver of telephone 403; the local exchange
free tone should be heard.
2. Replace the receiver.
3. Switch on.
4. After at least 10 seconds lift the receiver of telephone 403 again; a
continuous tone should be heard.
5. Dial number 13; the local exchange free tone should be heard
(local line 3).
INSPECTING THE SYSTEM FOR LOCAL LINE 4
1. Switch on.
2. After at least 10 seconds lift the receiver of any telephone .
3. Dial number 14; the local exchange free tone should be heard (local
line 4).
4. Hang up.
ENSAYO DE LA INSTALACION PARA LINEA URBANA 3
1. Con la instalación no alimentada, levante el auricular del teléfono
403; se deberá escuchar el tono de libre de la central urbana.
2. Cuelgue el auricular.
3. Conecte
4. Después de almenos 10 segundos, levante el auricular de cualquier
teléfono 403; se debe escuchar un tono continuo.
5. Marque el número 13; se deberá escuchar el tono de libre de la
central urbana (línea urbana 3).
ENSAYO DE LA INSTALACION PARA LINEA URBANA 4
1. Conecte
2. Después de almenos 10 segundos, levante el auricular de cualquier
teléfono.
3. Marque el número 14; se deberá escuchar el tono de libre de la
central urbana (línea urbana 4).
4. Cuelgue el auricular.
TEST OP DE INSTALLATIE VOOR EXTERNE LIJN 3
1. Schakel de elektrische voeding van de installatie uit en neem de hoorn
van toestel 403 van de haak; als het goed is hoort u de kiestoon van
de netcentrale.
2. Hang op.
3. Schakel de elektrische voeding in.
4. Wacht minstens 10 seconden en neem dan de hoorn van toetsel 403
nogmaals van de haak; als het goed is hoort u een ononderbroken
toon.
5. Toets het nummer 13 in; als het goed is hoort u de kiestoon van de
netcentrale (externe lijn 3).
TEST OP DE INSTALLATIE VAN EXTERNE LIJN 4
1. Schakel de elektrische voeding in.
2. Wacht minstens 10 seconden en neem dan de hoorn van een willekeurig
toestel van de haak.
3. Toets het nummer 14 in; als het goed is hoort u de kiestoon van de
netcentrale (externe lijn 4).
4. Hang op.
VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO PARA A LINHA URBANA 3
1. Com instalação não alimentada, levante o receptor do telefone 403;
deve-se escutar a tonalidade de linha livre da central urbana.
2. Coloque o receptor no gancho.
3. Dê tensão.
4. Depois de 10 segundos levante novamente o receptor do telefone
403; deve-se escutar a tonalidade contínua
5. Disque o número 3; deve-se escutar a tonalidade de linha livre da
central urbana (linha urbana 3).
VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO PARA A LINHA URBANA 4
1. Dê tensão.
2. Depois de pelo menos 10 segundos levante o receptor de qualquer
telefone.
3. Disque o número 14; deve-se escutar a tonalidade de linha livre da
central urbana (linha urbana 4).
2. Coloque o receptor no gancho.
DOKIMH THS EGKATASTASHS GIA ASTIKH GRAMMH 3
1. Me thn egkatàstash xvrìz reùma, shkènete to akoystikò toy
thlefènoy 403. Prépei na akoysteì o tònoz eleùuerhz grammçz toy
astikoù kéntroy.
2. Bàwete pàli sth uésh toy to akoystikò.
3. Dìnete reùma.
4. Metà apò toylàxiston 10 deyteròlepta shkènete janà to akoystikò
toy thlefènoy 403. Prépei na akoùgetai énaz synexçz tònoz.
5. Plhktrologeìte ton ariumò 13. Prépei na akoysteì o tònoz eleùuerhz
grammçz toy astikoù kéntroy (astikç grammç 3).
DOKIMH THS EGKATASTASHS GIA ASTIKH GRAMMH 4
1. Dìnete reùma.
2. Metà apò toylàxiston 10 deyteròlepta shkènete to akoystikò enòz
opoioydçpote thlefènoy.
3. Plhktrologeìte ton ariumò 14. Prépei na akoysteì o tònoz eleùuerhz
grammçz toy astikoù kéntroy (astikç grammç 4).
4. Bàwete pàli sth uésh toy to akoystikò.
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

335913