Dyson Airblade Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para Airblade:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation guide
HU02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dyson Airblade

  • Página 1 Installation guide HU02...
  • Página 2 USES CAFR...
  • Página 3 200mm...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    When connecting the unit to the electricity supply use cable in с всички национални и местни закони и приложимите • Please refer to the Dyson Owners Manual for details of the accordance with national and local laws and applicable codes наредби и стандарти, включително пожароустойчиво...
  • Página 6: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Използването на лични предпазни средства е vodova. Električne instalacije i popravke treba izvesti kvalificirani препоръчително по време на монтажа. električar ili servisni inženjer tvrtke Dyson u skladu s važećim • Dyson prema potrebi preporučuje korištenje zaštitne odjeće, • Прекъснете захранването преди монтаж или обслужване.
  • Página 7: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Všechny montážní práce týkající se elektřiny a opravy Al elektrisk installation og reparation skal udføres af en • Společnost Dyson doporučuje podle potřeby použít při montáži musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo servisní technik autoriseret elektriker eller en Dyson servicetekniker i a opravě ochranný oděv, brýle a další pomůcky.
  • Página 8 • Dyson anbefaler brug af beskyttelsestøj, -briller mv. efter behov elektricien of Dyson onderhoudsmonteur in • Gebruik vastzetmateriaal zoals opgegeven in deze overeenstemming met geldende plaatselijke regels of under installation/reparation. installatiegids. voorschriften. • For at undgå skader på kappens overflade under installationen •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    électricien qualifié ou par un technicien de maintenance tarvitaan. SÄHKÖISKUN VAARA! Jos kotelo irrotetaan tai sitä Dyson conformément à la réglementation ou aux codes käsitellään varomattomasti, laitteen sisällä olevat osat voivat • Kaikkien tämän yksikön kanssa kosketuksissa olevien locaux en vigueur.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    (Un panneau mural des Geräts angegebenen Stromversorgung verbunden wird, AN DIESEM GERÄT ODER IN SEINER recommandé est disponible pour ce produit auprès de Dyson.) kann dies zu permanenten Schäden oder zu unsicherem Betrieb UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
  • Página 11: Fontos Biztonsági Előírások

    Συμβουλευτείτε τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες και • Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. κανονισμούς προσβασιμότητας για σχετικές οδηγίες • Details zu Ihrer Garantie finden Sie in Ihrer Dyson- • Η μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με την εγκατάστασης. Η συμμόρφωση και η τήρηση αποτελούν Bedienungsanleitung.
  • Página 12: Mikilvægar Öryggisleiðbeiningar

    Tækið þarf að setja upp í samræmi við viðeigandi landslög, és a szerelvények a helyi és országos előírásoknak megfelelőek • A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati reglur og staðla, þ. á m. um brunavarnir í byggingum. legyenek. Merev fém vezetőcső nem alkalmas.
  • Página 13: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    • L’unità è stata progettata per la collocazione in un ambiente cablaggio. • Nánari upplýsingar um ábyrgðina er að finna í handbók Dyson. interno asciutto. • L’unità deve essere collegata alla terra. •...
  • Página 14: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Alt installasjons- og reparasjonsarbeid skal utføres av en MONTAŻU I PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIKA. • For å unngå skade på frontflaten under installasjonen, skal kvalifisert elektriker eller en servicetekniker fra Dyson i frontplaten oppbevares i originalpakken til den trengs. OSTRZEŻENIE samsvar med gjeldende lokale koder og regler.
  • Página 15: Instruções De Segurança Importantes

    área de montagem/perfuração. elektrycznym. • A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o invólucro for materiais, quando instalar/reparar, conforme necessário. DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA I JEGO removido ou manuseado indevidamente, os componentes •...
  • Página 16: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    (A Dyson tem disponível um painel traseiro para este produto.) • Asiguraţi-vă că alimentarea electrică necesară este disponibilă •...
  • Página 17: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Если устройство подключается к электросети, отличной не устанавливайте устройство над каким-либо spoločnosti Dyson v súlade s platnými predpismi alebo от указанной на табличке с техническими данными электрооборудованием. nariadeniami. устройства, это может привести к серьезному повреждению...
  • Página 18: Pomembna Varnostna Navodila

    Dyson priporoča, da med montažnimi deli ali servisiranjem Električni priklop in popravila mora opraviti usposobljen nosite zaščitna oblačila, očala in druga zaščitna sredstva. električar ali servisni inženir podjetja Dyson v skladu z • Skontrolujte, či sa priamo za miestom vŕtania/montáže veljavnimi državnimi predpisi in uredbami.
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    VARNING • Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de ADVERTENCIA protección al instalar o reparar según sea necesario. Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utföras •...
  • Página 20: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    (t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller kutuplardan ayırma için bir yöntem sabit kablo tesisatına (örn. plaster) monte edilmeye uygun değildir, korumasız duvar eklenmelidir. skador på oskyddade väggar. yüzeylerine monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması (En lämplig bakpanel finns att köpa från Dyson.) • Ünite topraklanmalıdır.
  • Página 21 включно з облицюванням стін, мають бути заземлені. Todas as instalações e serviços de reparo elétrico devem • Не прикріплюйте пристрій до стіни. ser realizados por um eletricista qualificado ou pelo técnico de manutenção da Dyson, de acordo com os códigos e as normas locais vigentes.
  • Página 22 área de montagem. SEGURIDAD Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO. • A Dyson recomenda o uso de roupas, óculos e materiais de • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de proteção ao instalar/reparar, como necessário.
  • Página 23 INSTALACIÓN • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o PENDAWAIAN lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones • Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los • Periksa dan pastikan bekalan elektrik sepadan dengan yang especificadas en este documento.
  • Página 24 Dyson.) 依照本安裝指南中的指示使用配件。 • 布线 確保鑽孔/安裝位置的牆內並無喉管 (煤氣 、 水管、氣管) 或電纜、電 MUSTAHAK 線或管道系統。 • 根据当地布线规定, 固定布线中必须包含一种全极断开方法。 • Sila rujuk Manual Pengendalian Dyson untuk butiran jaminan. • 戴森建議在進行安裝或維修時,應視需要穿著保護衣物、使用護眼 • 本设备必须接地。 用具及物料。 • 在将设备连接到电源时, 使用的电缆应符合所有联邦、 州和本地法 • 為避免在安裝期間損壞面板表面,請等到需要時再將面板從原始包 律及适用法规和标准, 包括耐火等级建筑要求。...
  • Página 25 การต ิ ด ต ั ้ ง ระบบไฟฟ ้ าและงานการซ ่ อ มแซมท ั ้ ง หมดจะต ้ อ งด � า เน ิ น การโดย さい。 取り付け作業中は、 防護服等の保護具の使用を推奨しています。 • ช่ า งไฟฟ ้ าที ่ ผ ่ า นการรั บ รอง หรื อ วิ ศ วกรฝ่ ายบริ ก ารจาก Dyson และจะ 配線工事をともなう施工や修理作業はすべて、 日本国内の法律 や規制に従い、 電気工事士の資格者またはダイソンサービス技 •...
  • Página 26: Petunjuk Keselamatan Penting

    • ช ิ ้นส ่ ว นน ี ้ได ้ ร ั บ การออกแบบมาเพ ื ่ อ ใช ้ ใ นพ ื ้นท ี ่ แ ห ้ ง ภายในอาคาร • ตรวจสอบให ้ แ น ่ ใ จว ่ า ท ่ อ ร ้ อ ยสายไฟและสายไฟม ี ค วามยาวเพ ี ย ง Dyson sesuai dengan standar atau peraturan setempat yang berlaku.
  • Página 27 Pipa dan fitting harus sesuai dengan peraturan • 뒷판에 배선할 시 해당 배선의 절연을 위해 잘라내야 하는 최대 setempat dan nasional. Konduit logam padat tidak sesuai. • Lihat Buku Petunjuk Pemilik Dyson untuk penjelasan garansi. 길이는 6mm입니다. • Pastikan konduit dan kabel cukup panjang untuk 안전...
  • Página 28: Important Safety Instructions

    đặt. and local laws and applicable codes and standards, including có trình độ hoặc Kỹ sư bảo trì của Dyson thực hiện phù hợp fire-rated construction. với các quy chuẩn và quy định hiện hành của địa phương.
  • Página 29 • Dyson will not be held liable for any damage to property or SAFETY • Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos personal injury as a failure to comply with the instructions los polos al cableado fijo, conforme las normas locales y contained herein.
  • Página 30 The unit must be grounded properly. surfaces (e.g. drywall) without a splashback, to avoid discoloring • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o • When connecting the unit to the electricity supply use electrical or damage to unprotected walls. (The recommended back panel lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones...
  • Página 31: Lisez Attentivement El Conservez Ces Consignes

    Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être l’installation, cette dernière doit demeurer dans son emballage • Dyson will not be held liable for any damage to property or intégré dans le câblage électrique fixe, conformément aux d’origine jusqu’au moment de la pose.
  • Página 33 ‫אזהרה‬ •‫על•מנת•למנוע•נזק•למשטח•הציפוי•בעת•ההתקנה,•אחסן•את•הציפוי•באריזה‬ • .‫המקורית•עד•שתזדקק•לו‬ ‫כל עבודות ההתקנה והתיקון של חיבורי החשמל צריכות להתבצע‬ •‫יש•להאריק•את•כל•חלקי•המתכת•הבאים•במגע•עם•יחידה•זו,•לרבות•כיסויי‬ • ,Dyson ‫על ידי חשמלאי מוסמך או על ידי מהנדס שירות של חברת‬ .‫קיר•למיניהם‬ .‫בהתאם לחוקים או לתקנות המקומיים‬ . ‫אין•לאטום•את•היחידה•בקי ר‬ • ‫אזהרה‬ •‫כדי•להימנע•ממגע•עם•מים•על•ידי•המשתמש,•אין•להתקין•את•היחידה•מעל‬ •...
  • Página 34 ‫ال تثبت الوحدة فوق أي ٍ من المعدات‬ ‫بواسطة كهربائي مؤهل أو مهندس الصيانة‬ ‫تأكد من أن األنابيب واألسالك بالطول الكافي‬ .‫الكهربائية‬ ‫ وفق ً ا للقوانين أو اللوائح‬Dyson ‫التابع لشركة‬ ‫للتوصيل باللوحة الخلفية وبمجموعة أطراف‬ .‫المحلية الحالية‬ ‫ال تستخدم أي معدات غسيل لتنظيف هذه الوحدة‬...
  • Página 35 (A back panel for this product is • Screw in and secure the cable clamp. before you start. The unit is designed to have only one side cable available from Dyson.) entry point. CAUTION: Do not over tighten and crush the power cable.
  • Página 36 обезцветяване или повреда на незащитени стени. (За този Свързване към клемореда. • Закрепете винтовете в задната пластина. продукт Dyson предлага заден панел.) • Продължете със стъпка 4, „Свързване към клемореда“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от токов удар! ВНИМАНИЕ: Не използвайте задната пластина като помощно...
  • Página 37 (npr. gips) bez stražnje ploče da bi se izbjegla promjena boje ili Bočni ulaz kabela. монтирано, сензорите се нуждаят от време за калибриране oštećivanje nezaštićenih zidova (Dyson nudi podlogu protiv prskanja VAŽNO към обстановката.; Устройството преминава през 2-минутен za ovaj proizvod).
  • Página 38 (Ochrannou desku pro tento výrobek lze • Poravnajte s drugim rubom i odlomite početni dio ploče. (Kod ugradnji s bočnim ulazom kabela provjerite je li brtva zakoupit u společnosti Dyson.) • Iz središta odlomite cijeli dio. bočnog nosača pravilno oslonjena na glavno tijelo.) UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní...
  • Página 39 Šrouby utáhněte UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní desku při vrtání jako vodicí eller skade på ubeskyttede vægge. (Dyson kan levere et bagpanel til momentem 0,5–0,7 Nm. šablonu. Zkontrolujte, zda se přímo za místem vrtání a montáže dette apparat.)
  • Página 40 Apparatet ikke findes rør (gas, vand, luft) eller elektriske kabler, ledninger eller (Er is een achterplaat voor dit product beschikbaar van Dyson.) går i gennem en 2 minutters kalibreringsproces, første gang den kanaler lige bag bore/monteringsstedet.
  • Página 41 • Selecteer de juiste hoogte. Er worden aanbevolen hoogten OPMERKING: Als voor de optie van de kabelingang aan de zijkant met kracht op de achterplaat moet worden bevestigd, waardoor weergegeven, maar deze moeten mogelijk voor elke individuele is gekozen, dan moet er een vijfde gat in de muur worden geboord. schade ontstaat.
  • Página 42 • Merkitse paikka seinään kynällä. Käytä taustalevyä ja merkitse HUOMIO: Älä käytä taustalevyä ohjaimena poratessasi. Tarkista, neljän kiinnityskohdan paikat. ettei poraus-/kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu, vesi, • Jos kiinnityskohta on estetty piilossa olevilla kaapeleilla/putkilla, voit ilmastointi), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Sisältö.
  • Página 43 (Un panneau mural est ce qui peut entraîner des dommages. disponible pour ce produit auprès de Dyson.) • Dévisser l’attache de câble de la plaque arrière. Retirer le support Entrée du câble par le côté.
  • Página 44 • Stecken Sie die Gummidichtung in die Rückwand. Vergewissern Sie à la première mise en marche. Il est essentiel qu’aucun objet ne Wandplatte für dieses Produkt erhalten Sie bei Dyson). sich, dass sie fest sitzt. soit laissé directement sous l’unité ou à proximité pendant cette •...
  • Página 45 Objekte unterhalb oder in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden, an der Wand. Schieben Sie die seitliche Halterung in den Spalt του αποχρωματισμού ή της φθοράς τοίχων προστασίας. (Η Dyson und, dass Sie das Gerät solange nicht einschalten. Nach 2 Minuten zwischen der Wand und der Rückwand.
  • Página 46 • Σημειώστε την επιφάνεια τοποθέτησης στον τοίχο με μολύβι. • Ευθυγραμμίστε με την άλλη άκρη και απομονώστε ένα αρχικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην σφίξετε πο λύ το σύνδεσμο. Υπ άρχ ει περίπτωση Χρησιμοποιήστε την πλάκα υποστήριξης για να σημειώσετε τις κομμάτι του πίνακα. να...
  • Página 47 Ha a elszíneződése vagy károsodása. (A termékhez tartozó hátfal a Dyson kábel a vezetőelem falai felett helyezkedik el, ez zavarhatja a fő vállalattól szerezhető be.) alkatrészeket, akadályozza a biztonsági csavarok helyes rögzítését,...
  • Página 48 A tápellátás első bekapcsolásakor az egység hindra blettun eða skemmdir á óvörðum veggnum. (Bakhlið sem hæfir 2 perces kalibrálási ciklust hajt végre.;Nagyon fontos, hogy ezen þessari vöru sérstaklega er fáanleg hjá Dyson.) Kapalinnsetning á hlið. időtartam alatt ne legyen semmilyen tárgy közvetlenül az egység VARÚÐ: Ekki má...
  • Página 49 • Passare al punto 4 “Collegamento alla morsettiera”. • Hleypið rafmagni á. pannello posteriore per questo prodotto è disponibile presso Dyson). • KVÖRÐUNARLOTA: Þegar búið er að setja tækið upp þurfa nemarnir tíma til að kvarða sig við nánasta umhverfi.; Tækið fer ATTENZIONE: non utilizzare la contropiastra come guida durante la í...
  • Página 50 (Bakpanel for • Accendere l’alimentazione. staffa laterale e la guarnizione della staffa laterale come illustrato. dette produktet kan anskaffes fra Dyson.) • CICLO DI CALIBRAZIONE: Una volta installata l’unità, i sensori Assicurarsi che la lunghezza del cavo consenta il collegamento alla necessitano di periodo di tempo per la calibrazione rispetto all’area...
  • Página 51 • KALIBRERINGSSYKLUS: Når enheten er montert, trenger sensorene FORSIKTIG: Ikke bruk bakplaten som mal når du borer hull. Sjekk at dla tego produktu jest dostępny w ofercie firmy Dyson). tid til å kalibreres til omgivelsene.; Når enheten slås på, går den det ikke finnes rør (gass, vann, luft) eller elektriske kabler, ledninger...
  • Página 52 • Oznacz to miejsce na ścianie za pomocą ołówka. Użyj płyty tylnej UWAGA: Nie należy używać płyty tylnej do przymierzania zabezpieczające przed niepożądanym dostępem z boku korpusu, do zaznaczenia położenia czterech punktów mocowania. podczas wiercenia. Trzeba się upewnić, że bezpośrednio za jak pokazano na rysunku.
  • Página 53 (A Dyson tem disponível um painel traseiro para este produto.) • Desaparafuse a braçadeira do cabo da placa traseira. Retire o CUIDADO: não utilize a placa traseira como guia quando furar.
  • Página 54 • Asiguraţi-vă că nu stă cablul deasupra ghidajului cablului de la decolorarea sau deteriorarea pereţilor neprotejaţi. (Un panou intrarea cablului la blocul de borne. Dacă stă cablul deasupra posterior pentru acest produs este disponibil de la Dyson.) Intrare din lateral a cablului. pereţilor de ghidare, acesta poate interacţiona cu componentele ATENŢIE: Nu utilizaţi plăcuţa posterioară...
  • Página 55 незащищенных стен. (Задняя панель для данного продукта Проверьте надежность фиксации. au nevoie de un interval de timp pentru a se calibra la zona din доступна в компании Dyson.) • Затяните винты крепления задней панели. jur. Unitatea parcurge un ciclu de calibrare de 2 minute la prima •...
  • Página 56 эффективности антибактериальных покрытий. Pred montážou sa rozhodnite, či bude vstup kábla (3.1) zozadu alebo Не используйте утопленные винты. (3.2) zboku. Dodržiavajte príslušné pokyny. Сушилка для рук Dyson Airblade Модель HU02 POZNÁMKA Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Neodporúča sa montáž tohto výrobku na porézne povrchy stien (napr.
  • Página 57 Upevnenie zadnej platne na stenu DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Pripevnite hlavnú jednotku pevne na stenu pomocou vhodného Pri upevňovaní jednotky na stenu nepoužívajte tmel. Na hlavn é teleso Zadný vstup kábla. upevňovacieho materiálu podľa typu steny a hmotnosti jednotky. nesmiete nanášať farbu ani inú povrchovú vrstvu ani lepiť nálepky. Upevnenie zadnej platne na stenu.
  • Página 58 1.028 mm otrok starosti od 8 do 11 let. • Poravnajte z drugim robom in odlomite prvi košček panela. • Glavni del enote namestite na vrh okvira podporne plošče. 1.108 mm otrok starosti od 11 do 14 let. • Odlomite celoten del panela na osrednjem delu. •...
  • Página 59 Si el cable se • Apriete los tornillos de la placa posterior. protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para encuentra por encima de las paredes de guía, puede interferir •...
  • Página 60 (t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller skador bakplåten. en sidokabelgenomföringspunkt. på oskyddade väggar. (En bakpanel finns att köpa från Dyson.) • Skruva i och sätt fast kabelklämman. OBS! VAR FÖRSIKTIG! Använd inte bakplåten som ledskena när du borrar.
  • Página 61 UYARI: Elektrik çarpması riski! monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması veya hasar Gücün bağlı olmadığından emin olun. oluşabilir. (Bu ürünle birlikte kullanılabilen bir arka paneli Dyson’dan • Kablo girişi ve terminal bloğu arasında, kablonun kablo rehberi temin edebilirsiniz.) üzerinde kalmadığından emin olun. Kablo, kablo rehberi DİKKAT: Delme sırasında rehber olarak arka panoyu kullanmayın.
  • Página 62 або пошкодження незахищених стін. (Для цього виробу існує • Приступіть до пункту 4, «Під’єднання до клеми щитка». çevreye kalibre olmak için zamana ihtiyacı olur.; Musluk ilk задня панель виробництва компанії Dyson.) kez güç verildiğinde, 2 dakikalık bir kalibrasyon çevriminden ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте задній щиток як напрям під...
  • Página 63 • ЦИКЛ КАЛІБРУВАННЯ. Після встановлення приладу потрібен та ізоляцію бічного кронштейна, як показано. Переконайтеся, desprotegidas. (A Dyson disponibiliza um painel traseiro para деякий час, щоб датчики відкалібрувалися відповідно до що кабель достатньо довгий, щоб пройти через задній щиток...
  • Página 64 (Obs.: o comprimento do um ciclo de calibração de dois minutos ao ser ligada pela primeira trasero de Dyson para este producto). cabo será diferente para as entradas laterais esquerda e direita.) vez. É fundamental que nenhum objeto seja deixado diretamente PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las...
  • Página 65 Altura para un hombre adulto: 51 pulgadas. NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del Altura para una mujer adulta: 50 pulgadas. en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la bloque de terminales.
  • Página 66 Unit ini direka dengan satu titik • Tutup kelepak pada pemegang blok terminal dan pasangkannya (Panel belakang bagi produk ini boleh didapati daripada Dyson.) masukan kabel sisi sahaja. pada plat belakang.
  • Página 67 • 钻孔。 MUSTAHAK • 如有需要, 固定可选的背面板。 Jangan gunakan bahan kedap apabila memasang unit pada dinding. 连接到接线端子。 Jangan cat/salut jasad utama atau letakkan pelekat grafik kerana 警告: 触电危险! ini akan merosakkan permukaan antibakteria. Sekiranya produk 确保没有连接电源。 pencuci dibiarkan pada mesin terlalu lama, satu lapisan akan 将背面板固定在墙上。...
  • Página 68 • 將主體放置在布上 , 以免弄髒表面。 • 將裝置主體鉤住背板的上緣。 • 利用內附維修工具,將主體的 (2) 顆緊固螺絲取下。存放在安全的地 • 將裝置主體向下搖動裝至背板上。 (在安裝纜線從側面進入的裝置 側面纜線進入 。 方 。 時,請確定側支架密封已正確地安裝在主體上。 ) 重要事項 • 將主體中的背板向上取出。 • 依照圖例指示用維修工具將 (2) 顆安全螺絲裝入主體的側面並且旋 纜線進入處可以從左邊 • 如果纜線是後方進入 ,請將橡膠纜線扣環從後面的纜線進入孔取下。 緊。建議的扭矩為 或是從右邊。在開始前請先決定好。 存放在安全的地方 。 0.5-0.7NM。 裝置的設計為僅可有一個 • 開啟電源。 側面纜線進入點。 • 校準循環: 一旦安裝裝置之後,感應器需要時間來校準週圍。;在初次 備註:如果選擇從側面進入...
  • Página 69 お求めいただけます) 。 ース線を取り付けます。 注意:ドリルで穴を開ける時には、 バックプレートをガイドとして使 • 作業を進める前に接続部が正しいことを確認してください。 電源コード 側面引き込み口 用しないでください。 ドリルで取り付ける部分のすぐ裏側に配管 (ガ • 端子ブロックホルダーの蓋を閉じ、 バックプレートに取り付けま 重要 ス、 水、 空気) または配線 (電気ケーブル、 ワイヤー) がないことを す。 電源コードは、 左右いずれかのプレートから引き込むことができ、 確認してください。 • ケーブル留め具をねじで固定します。 電源コードは片側のプレートのみから引き込むように設計されてい 注意:電源ケーブルを強く締めすぎて壊さないでください。 備考 ます。 電源コードを側面から引き込む場合は、 本体にある、 サイドブラケッ 備考:側面から引き込みを行う場合は、 ドリルで壁に5つ目の穴を開 ト設置部分の5つ目の穴を開けてください。 詳しくは、 本設置ガイド ける必要があります。...
  • Página 70 ผนั ง และน� ้าหนั ก ของอุ ป กรณ์ เลื ่ อ นแป ้ นยึ ด ด้ า นข้ า งให้ ห ดเข้ า ไประหว่ า งผนั ง การปกป ้ องสี ซ ี ด หรื อ เสี ย หาย (Dyson มี แ ผงรองด้ า นหลั ง ส� า หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ว าง...
  • Página 71 กั บ สภาพแวดล้ อ ม อุ ป กรณ์ จ ะเข้ า สู ่ ร อบการปรั บ เที ย บ 2 นาที เ มื ่ อ เปิ ด ใช้ ง าน tersedia dari Dyson.) คร ั ้ ง แรก ในระหว ่ า งน ี ้ จะต ้ อ งไม ่ ม ี ว ั ต ถ ุ ใ ดอย ู ่ ด ้ า นล ่ า งหร ื อ ใกล ้ เ ค ี ย งก ั บ อ ุ ป กรณ ์...
  • Página 72 belakang. Sekrupkan ke dinding dan kencangkan dengan fitting yang PENTING 1108mm 11–14세 아동 높이. sesuai. Jangan gunakan sekrup kepala benam. Jangan gunakan perapat ketika memasang unit ke dinding. Jangan 1050mm 휠체어 사용자 mengecat/melapisi bodi utama atau memasang stiker pada bodi •...
  • Página 73 để tránh làm mất màu hoặc Đầu cáp phía bên. 주의: 나사를 과도하게 조이지 마십시오. hư hỏng tường không được bảo vệ. (Dyson cung cấp pa-nô phía • 장치의 본체를 뒷판 상단 가장자리 위에 걸어 놓습니다. CHÚ Ý...
  • Página 74 (A back panel for this product is electrical wiring entry point. xác trên thân chính.) available from Dyson.) NOTE: If the side entry option is chosen, a fifth hole will need to be • Đặt và siết (2) vít cố định vào trong phía bên thân chính bằng CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling. Ensure drilled in the wall.
  • Página 75 • Break off the whole part from the center. disponible un panel trasero de Dyson para este producto). the side bracket seal is correctly seated against the main body.) •...
  • Página 76 • Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello (En las instalaciones con entrada lateral de cableado eléctrico, available from Dyson.) del soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se...
  • Página 77 928mm children 5–8 years old. • Break off the whole part from the centre. • Turn power on. 1028mm children 8–11 years old. • Clean up any excess plastic. • CALIBRATION CYCLE: Once the unit is installed, the sensors need 1108mm children 11–14 years old.
  • Página 78 (Un panneau arrière à utiliser avec ce produit est du guide, à partir du point d’entrée des câbles électriques jusqu’au disponible auprès de Dyson.) bornier. Si les câbles électriques passent audessus des murs de Entrée latérale des câbles électriques.
  • Página 79 ‫هام‬ .‫ال تستخدم مادة مانعة للتسرب عند تثبيت الوحدة على الجدار‬ ‫ال تقم بدهان/طالء الهيكل الرئيسي أو وضع ملصقات كتابية عليه‬ .‫وإال فقد يؤدي هذا إلى تلف السطح المضاد للجراثيم‬ ‫في حالة ترك منتج التنظيف على الجهاز لفترة طويلة، ستتكون‬ ‫طبقة...
  • Página 80 ‫المطلية بالجبس) دون لوح خلف ي لتجنب تغير لون الجدران غير‬ ‫فتحة المخرج الموجودة على الهيكل الرئيسي مطابقة ً للكتيفة‬ .‫وتثبيته ف ي اللوحة الخلفية‬ ).Dyson ‫المحمية أو تلفها. (يتوفر لوح خلف ي لهذا المنتج من‬ ‫الموجودة على اللوحة الخلفية. بمجرد إزالة لوحة فتحة المخرج‬ .‫قم بربط مشبك الكابل وتثبيته‬...
  • Página 82 ‫השתמש בצבת כדי להוציא בזהירות רק את לוח היציאה המסומן בצדו‬ .0.7NM-0.5 ‫בעזרת המברג כמתואר להלן. מומנט סיבוב מומלץ‬ ).Dyson ‫למוצר זה מחברת‬ .‫הנכון של המכשי ר . יישר את הלוח לאחד מהקצוות ושבור חלק ממנו‬ . ‫הפעל את המכשי ר‬...
  • Página 83 VN +65 6681 5286 CH 0848 807 907 GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε PH +65 7000 453 7546 www.dysonairblade.ch την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο PL 0048 22 73 83 481 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο www.dysonairblade.pl www.gr.dyson.com...

Tabla de contenido