Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

foam generator 2
AR . 2
BG 8
CS . 15
DA . 21
DE . 27
EN . 34
V019 / 12086-95 1936
ES . 40
HU .80
ET . 47
IT ...86
FI ... 53
LT ..92
FR . 59
LV .98
GR 67
NL .104
HR . 74
NO 111
PL ..117
SV .158
PT .124
TR .164
RO .131
ZH .170
RU .138
SK .146
SL ..152
*12086-95*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI foam generator 2

  • Página 1 foam generator 2 AR . 2 ES . 40 HU .80 PL ..117 SV .158 BG 8 ET . 47 IT ...86 PT .124 TR .164 CS . 15 FI ... 53 LT ..92 RO .131 ZH .170 DA . 21 FR .
  • Página 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ TASKI ‫ﻧﻈﺮا ﻟﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ واﻟﺒﻨﺎء، آﻻت‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ. وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ ‫اﻵﻟﺔ...
  • Página 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺑﻌﺾ‬ TASKI ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ آﻻت و أﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻻ ﻳﺠﺐ ان ﺗﺘﻮﻗﻒ او ﺗﺨﺰن ﻋﻠﻲ ﻣﻨﺤﺪر‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﺿﻮﺿﺎء أو‬ ‫اﻫﺘﺰازات ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺒﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻗﺮاءة اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 6 ‫اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﺸﺮﻳﻂ اﻟﻔﻮﻻذي‬ ‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻘﺮص ﻏﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﺳﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑﺲ ﺟﻬﺎز اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻮاﺣﺪة ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ • ) ‫واﺣﺪ...
  • Página 7 (‫أﻣﺜﻠﺔ اﻟﺠﺮﻋﺎت )اﻟﺠﺮﻋﺎت وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫أدﺧﻞ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر‬ • .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ TASKI TR 101 ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﺳﺘﻈﻬﺮ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة‬ 1½ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ ﺗﺤﻜﻢ‬ • ‫اﻟﺤﺮﻋﺎت ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﻢ اﻵن ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻟﻐﻮة‬ .‫اﻓﺘﺢ...
  • Página 8 ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‬ • .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫اﺷﻄﻒ ﺟﻴﺪا اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ‬ • .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ إزاﻟﺔ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Página 9 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫أدﺧﻞ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬ • ‫ﻻ ﺳﻮﺟﺪ اي اﻣﺪادات ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﺧﻠﻠﻔﻲ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫إدﺧﺎل...
  • Página 10 Превод на оригиналните инструкции за ползва- Опасност: не Промени по машината, които не са ото- ВНИМАНИЕ! ризирани от Diversey, водят до изтрива- Преди първото пускане в експлоа- не на знаците за безопасност и тация задължително прочетете ин- маркировката за съответствие „СЕ“. Из- струкцията...
  • Página 11 Внимание: Опасност: По изключение могат да се използват С тази машина не трябва да се транс- работни инструменти (четки, подложки портират други лица или предмети. или подобни), които са упоменати в това ръководството за употреба като аксесоари или са препоръчани от съ- Опасност: ветник...
  • Página 12 Почистващи продукти Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения или щети по ма- шината или околната среда Поради тази причина препоръчваме из- ползването изключително само на по- чистващите...
  • Página 13 на въздух и разтвор на шампоан. По този начин ветно (защитно) работно облекло! се образува пяна) Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите. Опасност: Използването на непригодни продукти (преди всичко продукти, съдържащи...
  • Página 14 Примери за дозиране (дозиране съгласно ин- Започване на почистването формацията за продукта) • Свържете щепсела в мрежовия контакт. TASKI TR 101 Индикацията светва. • Включете устройството като за- 1½ въртите дозиращия регулатор об- ратно на часовниковата стрелка. Уредът за пяна се включва. •...
  • Página 15 Сервиз, техническо обслужване и грижи Указание: Техническото обслужване на машината е предпоставка за Винаги сваляйте капака на резервоара / безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. дозиращия съд. В противен случай се Внимание: образува вакуум и резервоарът не При всякакви работи по поддръжката на може...
  • Página 16: Техническа Информация

    Уверете се, че машината е здраво за- Машината и принадлежностите да се вързана и осигурена в транспортното отстранят като отпадък след бракува- средство. нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Překlad originálního návodu k obsluze Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k po- nostní značky a shody CE. Používání užití a bezpečnostní pokyny.
  • Página 18: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Je nutné důsledně dodržovat národní V případě poruchy, závady nebo také po předpisy na ochranu osob a ochranu před kolizi či pádu musí stroj před opětovným úrazy a také pokyny výrobce k používání uvedením do provozu zkontrolovat opráv- čisticích prostředků.
  • Página 19: Přehled Stroje

    (Ve směšovacím tělese dochází ke směšování vzduchu a roztoku šamponu. Tím vzniká pěna.) odpovídající (ochranný) pracovní oděv! Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- tědel) může vést k ohrožení...
  • Página 20: Začínáme S Prací

    Příklady dávkování (dávkování podle informace o Zahájení čištění výrobku) • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se kontrolka. TASKI TR 101 • Zapněte přístroj otočením regulátoru 1½ dávkování proti směru hodinových ručiček. Zapne se pěnovač. • Zvolte množství pěnového roztoku •...
  • Página 21: Servis, Údržba A Péče

    Servis, údržba a péče • Vyčistěte filtr kartáčkem pod tekoucí vodou. Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a • Nádrž důkladně vypláchněte čistou dlouhou životnost. vodou. Pozor: Filtr musí být vyjmutý. Při veškerých údržbářských pracích na • Dávkovací jednotku vypláchněte důkladně teplou vodou. stroji musí...
  • Página 22: Poruchy

    Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení le pevně ukotvený a zabezpečený. nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu,...
  • Página 23: Sikkerhedsinstruktioner

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Fare: FORSIGTIG! Hvis der foretages ændringer på denne maskine, som ikke er godkendt af Diver- Læs brugervejledningen og sikker- hedsinstruktionerne grundigt igen- sey, er sikkerhedsmærkerne og CE- nem, inden du bruger maskinen mærkningen for denne maskine ikke læn- første gang.
  • Página 24: Rengøringsmidler

    Vigtigt: Fare: Sørg altid for at overholde de gældende I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et nationale forskrifter vedrørende personbe- sammenstød eller lignende uheld, skal skyttelse og ulykkesforebyggelse samt maskinen efterses af en autoriseret fag- producentens anvisninger vedrørende an- mand, inden den tages i brug igen.
  • Página 25: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    (Sintrebøsningen bruges til at blande luft og sæbe- opløsning. Dette danner skum) ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
  • Página 26: Arbejdsstart

    Doseringseksempler (dosering i henhold til pro- Start af rengøring duktinformation) • Slut stikket til stikkontakten. Indikatoren lyser kort op. TASKI TR 101 • Tænd enheden ved at dreje dose- 1½ ringsregulatoren mod uret. Skumgeneratoren slås til. • Vælg skumopløsningens mængde •...
  • Página 27: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Service, vedligeholdelse og pleje • Rengør filteret under rindende vand ved hjælp af en børste. For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal • Skyl tanken grundigt med rent vand. den vedligeholdes. Filteret skal være taget af. Vigtigt: Ved alt vedligeholdelsesarbejde på...
  • Página 28: Funktionsfejl

    Sørg for, at maskinen er surret godt fast og Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal korrekt og i henhold til gældende nationale transporteres på. bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med.
  • Página 29: Sicherheitshinweise

    Originalbedienungsanleitung Gefahr: VORSICHT! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Bedienungsanlei- schen von Sicherheitszeichen und der CE- tung und Sicherheitshinweise unbe- Konformität. Ein Einsatz der Maschine dingt zu lesen.
  • Página 30 Achtung: Gefahr: Reparaturarbeiten an mechanischen oder Achten Sie auf die örtlichen Gegebenhei- elektrischen Teilen der Maschine dürfen ten wie auf Dritte und Kinder! Insbesonde- nur von autorisierten Fachkräften durch- re muss in der Nähe von unübersichtlichen geführt werden, welche mit allen hier rele- Stellen, wie z.B.
  • Página 31: Reinigungsprodukte

    Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Störungen und Schäden an der Maschine oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund empfehlen wir, aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
  • Página 32: Aufbauübersicht

    Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
  • Página 33: Arbeitsbeginn

    Dosierungsbeispiele (Dosierung laut Produktein- Reinigungsbeginn formation) • Verbinden Sie den Stecker mit der Netzsteckdose. TASKI TR 101 Die Anzeige leuchtet auf. • Schalten Sie das Gerät ein, indem 1½ Sie den Dosierregler im Gegenuhr- zeigersinn drehen. Der Schaumerzeuger wird einge- schaltet.
  • Página 34: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege • Reinigen Sie den Filter unter flies- sendem Wasser mit Hilfe einer Bürs- Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. • Spülen Sie den Tank gründlich mit Achtung: sauberem Wasser aus.
  • Página 35: Störungen

    Entsorgung Hinweis: Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- Ausserbetriebnahme einer fachgerechten chert ist. Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen.
  • Página 36: Safety Instructions

    Translation of the original instructions of use Caution: Changes to the machine that have not CAUTION! been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before us- the expiry of safety marks and CE confor- ing the machine for the first time.
  • Página 37: Cleaning Products

    Attention: Caution: Only tools (brushes, pads or similar) that Do not transport other persons and objects are specified in these instructions of use with this machine. under accessories, or which have been recommended by a TASKI consultant, may be used. Any other brushes might im- Caution: pair the safety and functions of the ma- In case of malfunction or defect or after...
  • Página 38: Structural Layout

    (protective) working clothes when han- ing nozzle. This generates foam) dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage to the machine.
  • Página 39: Beginning Work With The Machine

    Dosing examples (dosing according to product in- Cleaning start formation) • Insert the plug into the mains socket. The display lights up. TASKI TR 101 • Switch on the device by turning the 1½ dosing control in counter-clockwise direction. The foam generator is switched on. •...
  • Página 40: Service, Maintenance And Care

    Service, maintenance and care • Clean the filter under running water using a brush. The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- • Thoroughly rinse the tank with clean cable operation and a long service life. water. Attention: The filter must have been removed.
  • Página 41: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply the mains socket Main cord defect • Replace the main cord Machine without function Main cord of the single disc machine •...
  • Página 42: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Traducción de las instrucciones originales de uso Peligro: Los cambios a la máquina no autorizados CUIDADO por parte de Diversey llevan a la invalida- Antes de la primera puesta en funcio- namiento es importante que lea estas ción de los símbolos de seguridad y la instrucciones de uso y las instruccio- Conformidad CE.
  • Página 43 Atención: Peligro: Se deben usar exclusivamente herramien- Con esta máquina no deben transportarse tas (cepillos, almohadillas o similar), que otras personas u objetos. hayan sido fijadas dentro de los acceso- rios de estas instrucciones de uso o que hayan sido recomendadas por un asesor Peligro: de TASKI.
  • Página 44: Productos De Limpieza

    Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están diseñadas de forma que se obtienen buenos resultados de limpieza si se usan productos de lim- pieza de TASKI. Otros productos de lim- pieza pueden ocasionar averías y daños en la máquina o el medioambiente. Por eso, recomendamos usar solo productos de limpieza de TASKI.
  • Página 45: Vista General De La Estructura

    (de protec- ción) adecuada. Nota: Utilice solo los productos químicos reco- mendados por Diversey y tenga siempre en cuenta la información de los productos. Peligro: El uso de productos inadecuados (p. ej. productos con cloro, ácido o disolventes) puede producir riesgos para la salud así...
  • Página 46: El Contenido De Humedad De La Espuma En Porcentaje De Volumen

    Ejemplos de dosificación (dosificación según la in- Comienzo de la limpieza formación del producto) • Conecte el enchufe al tomacorriente. La pantalla se ilumina. TASKI TR 101 • Encienda el dispositivo girando el re- 1½ gulador de dosificación en sentido antihorario.
  • Página 47: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Servicio, mantenimiento y cuidado • Limpie el filtro bajo un chorro de agua corriente con ayuda de un cepi- El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- llo. cionamiento sin problemas y la larga vida útil. • Enjuague el tanque a fondo con agua Atención: limpia.
  • Página 48: Averías

    Transporte Eliminación Nota: Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- La máquina y los accesorios deben des- tamente sujeta y asegurada al vehículo de echarse de forma profesional según las transporte. normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
  • Página 49: Ohutusjuhised

    Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes sisetingimustes. Talitlushäirete või defektide korral, samuti Oht! ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut, Kui masinat muudetakse Diversey loata, peab masina kindlasti üle vaatama volita- kaotavad ohutusmärgised ja CE-vastavus- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- märgised kehtivuse. Masina mitteotstarbe- takse.
  • Página 50: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Kontrollige, kas tüübisildil märgitud nimi- Kui on kahjustunud ohutuse seisukohalt pinge vastab teie võrgupingele! olulised osad, nagu harjakate, toitejuhe või selle katted, ning voolu all olevad osad on seetõttu juurdepääsetavad, tuleb masina Tähelepanu! kasutamine kindlasti katkestada! Jälgige, et te toitejuhet pöörlevate tööriis- tadega (harjad, kettad vms) ei muljuks ega Oht! rebiks või kuumuse, õli ja teravate serva-...
  • Página 51: Seadme Osad

    (kaitse)rõivas- Segur tust! (Puksi abil segatakse õhk ja šampoonilahus. Nii te- kib vaht.) Märkus Kasutage üksnes Diversey poolt soovita- tud kemikaale ning järgige kindlasti toote- teavet. Oht! Ebasobivate toodete (muu hulgas kloori, hapet või lahustit sisaldavate toodete) ka- sutamine võib ohustada tervist ja põhjus-...
  • Página 52: Töö Alustamine

    Doseerimisnäide (doseerimine vastavalt tooteinfo- Puhastuse algus • Ühendage pistik võrgu pistikupesa- TASKI TR 101 Näidik süttib. • Lülitage seade sisse, keerates do- 1½ seerimisregulaatorit vastupäeva. Vahugeneraator lülitub sisse. • Valige doseerimisregulaatoriga va- • Kruvige paagi kaas / doseerimisa- hulahuse kogus (min/max 1-4). num lahti.
  • Página 53: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Teenindus, hooldus ja korrashoid • Puhastage filtrit voolava vee all ja ka- sutage harja. Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika kasutusea • Loputage paaki põhjalikult puhta eeldus. veega. Tähelepanu! Filter peab olema eemaldatud. Kõigi masinal tehtavate hooldustööde • Loputage pihustiüksust hoolikalt sooja veega. ajaks tuleb toitepistik pistikupesast välja Puhastuslahus võib ära kuivada ja põhjustada tõrkeid.
  • Página 54: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud pesaga Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Masin ei tööta Toitejuhe ei ole ühe kettaga masina- •...
  • Página 55: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vaara: VARO! Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on ehdottomasti luettava ennen koneen tusmerkkien ja CE- käyttöönottoa. vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- neen läheisyydessä myöhempää tarvet- käyttö...
  • Página 56: Puhdistusaineet

    Huomioitavaa: Vaara: Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- esineitä. nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- Vaara: töön. Muut varusteet voivat heikentää Toimintahäiriön tai vian ilmetessä...
  • Página 57: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva Ennen käyttöönottoa Laitteen kokoaminen Huomioitavaa: Aseta lattianhoitokoneen metallinen oh- jausvarsi pystyasentoon ennen laitteen kokoamista. • Irrota lattianhoitokoneen pistoke pistorasiasta. • Aseta laite lattianhoitokoneen pidik- keeseen ja kiinnitä se paikoilleen kiinnitystangolla (1). • Liitä laitteen virtajohto lattianhoitokoneen pistokkeeseen. • Liitä letkun toinen pää pikaliitäntään vetämällä...
  • Página 58: Työskentelyn Aloittaminen

    Annosteluesimerkkejä (annostelu tuotetietojen mu- Pesun aloittaminen kaan) • Liitä pistoke pistorasiaan. Merkkivalo syttyy. TASKI TR 101 • Kytke laite päälle kiertämällä annos- 1½ telusäädintä vastapäivään. Vaahdotin käynnistyy. • Valitse vaahtoliuoksen määrä annos- • Kierrä säiliön kansi / annostelukuppi telusäätimellä (väh./enint. 1-4). irti.
  • Página 59: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Palvelu, huolto ja ylläpito • Puhdista suodatin harjalla juokse- vassa vedessä. Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- • Huuhtele säiliö huolellisesti puhtaalla källe käyttöiälle. vedellä. Huomioitavaa: Suodatin tulee irrottaa. Verkkopistokkeen on oltava irrotettuna • Huuhtele annostelulaite huolellisesti lämpimällä vedellä. pistorasiasta kaikkien huoltotöiden aikana! Puhdistusaineliuos saattaa kuivua säiliöön ja johtaa häiriöi- hin.
  • Página 60: Toimintahäiriöt

    8505010 Käsivaahtopesusarja Kuljetus Hävittäminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- maan. taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä.
  • Página 61: Instructions De Sécurité

    Traduction des instructions d'utilisation originales Prudence: ATTENTION ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Avant la première mise en service, li- sez impérativement les instructions curité et le marquage CE seront invalides.
  • Página 62 Attention: Prudence: Les travaux de réparation sur des pièces Faites attention à la situation locale ainsi mécaniques ou électriques de la machine qu'aux tiers et aux enfants ! Vous devez ne doivent être effectués que par des tech- en particulier ralentir la vitesse à proximité niciens compétents habitués à...
  • Página 63: Produits De Nettoyage

    Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner des défauts ou des dom- mages sur la machine ou l'environnement. Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI.
  • Página 64: Vue D'ensemble

    (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit. Prudence: L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, de l'acide ou un solvant) peut entraîner...
  • Página 65: Démarrer Les Opérations

    Exemples de dosage (dosage suivant les informa- Début du nettoyage tions de produit) • Raccordez le connecteur à la fiche secteur. TASKI TR 101 L'indicateur s'allume. • Allumez l'appareil en tournant le ré- 1½ gulateur de dosage dans le sens an- tihoraire.
  • Página 66: Service, Maintenance Et Entretien

    Service, maintenance et entretien • Nettoyez le filtre sous l'eau courante à l'aide d'une brosse. La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- • Rincez le réservoir abondamment à tionnement parfait et une longue durée de vie. l'eau propre.
  • Página 67: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Cordon d'alimentation principale dé- • Remplacer le cordon d'alimenta- fectueux tion principale Machine sans fonction...
  • Página 68: Transport

    Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous aider.
  • Página 69: Οδηγίες Ασφάλειας

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Προσοχή: ΠΡΟΣΟΧΗ! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και τις Οδηγίες ασφάλειας λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- πριν από την πρώτη χρήση.
  • Página 70 Υπόδειξη: Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία (βούρτσες, Απαγορεύεται χρήση της μηχανής για τη τσόχες και άλλα συναφή) τα οποία ορίζο- μεταφορά προσώπων ή αντικειμένων. νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση...
  • Página 71: Προϊόντα Καθαρισμού

    Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε να παράγουν τα βέλτιστα αποτελέ- σματα κατά τη χρήση τους με τα ειδικά προϊόντα καθαρισμού TASKI. Η χρήση άλλων καθαριστικών προϊόντων ενδεχομένως να προκαλέσει προβλήματα στη λειτουργία και βλάβες στη μηχανή ή ζημιά...
  • Página 72: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    να φοράτε γάντια, προστατευτικά γυαλιά και τα κατάλληλα (προστατευτικά) ενδύμα- τα εργασίας! Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- ντος. Προσοχή: Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μετα- ξύ άλλων προϊόντα που περιέχουν χλώριο, οξέα...
  • Página 73: Έναρξη Εργασιών

    Παραδείγματα δοσολογίας (δοσολογία σύμφωνα Έναρξη καθαρισμού με τις πληροφορίες προϊόντος) • Συνδέστε το βύσμα με την πρίζα ρεύ- ματος. TASKI TR 101 Η ενδεικτική λυχνία ανάβει. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή, γυρνώ- 1½ ντας τον ρυθμιστή δοσολογίας αρι- στερόστροφα. Ο αφροπαραγωγός ενεργοποιείται. •...
  • Página 74: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώντας μια βούρτσα. Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- • Ξεπλύνετε τον κάδο με άφθονο τρε- στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση. χούμενο νερό. Υπόδειξη: Το φίλτρο πρέπει να αφαιρείται. Κατά...
  • Página 75: Βλάβες

    Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- όχημα μεταφοράς. φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας.
  • Página 76: Sigurnosne Napomene

    Prijevod originalne upute za upotrebu Sigurnosne napomene Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Prije prvog stavljanja u pogon, zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna upozorenja. Oprez: Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
  • Página 77: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Oprez: Provjerite odgovara li navedeni nazivni U slučaju oštećenja sigurnosno napon na označnoj pločici Vašem relevantnih dijelova, kao što su poklopac mrežnom naponu! za četke, mrežni kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup dijelovima pod Pažnja: naponom, odmah je potrebno prekinuti Pripazite da ne oštetite mrežni kabel pogon stroja! rotacijskim alatima (četke, jastučići i...
  • Página 78: Pregled Konstrukcije

    šampona. Tako nastaje pjena) naočala i odgovarajuće radne (zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i uzrokovati znatna oštećenja stroja.
  • Página 79: Početak Rada

    Primjeri doziranja (doziranje prema informacijama Početak čišćenja o proizvodu) • Povežite utikač baterije s mrežnom utičnicom. TASKI TR 101 Prikaz na zaslonu zabljesne. • Uključite uređaj okretanjem 1½ regulatora doziranja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Generator pjene se uključuje. •...
  • Página 80: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega • Očistite filtar pomoću četkice pod mlazom tekuće vode. Održavanje stroja preduvjet je za njegov besprijekorni pogon • Spremnik temeljito isperite čistom i dugi vijek trajanja. vodom. Pažnja: Filtar je potrebno ukloniti. Pri radovima održavanja na stroju •...
  • Página 81: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Stroj je neispravan • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni kabel koji vodi do stroja s utičnicom na stroju s jednim jednim diskom nije ukopčan...
  • Página 82: Biztonsági Előírások

    Az eredeti használati útmutató fordítása Vigyázat: Ha a Diversey által nem engedélyezett VIGYÁZAT! módosításokat hajt végre a gépen, akkor Az első használatba vétel előtt feltét- lenül olvassa végig a használati út- az a biztonsági jelzés és a CE-megfelelő- mutatót és a biztonsági előírásokat.
  • Página 83: Tisztítószerek

    Figyelem: Vigyázat: Kizárólag olyan szerszámokat (keféket, le- Ezzel a géppel nem szabad személyeket húzókat és hasonlókat) szabad használni, és tárgyakat szállítani. amelyek a jelen használati útmutatóban a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Az egyéb szerszámok használata hátrá- Amennyiben hibás működés, defekt lép nyosan befolyásolhatja a gép biztonságát fel, valamint ütközés vagy leesés után a...
  • Página 84: Szerkezeti Áttekintés

    Vegyszerek kezelésekor kesztyűt, védő- szekeverését. Ezáltal képződik a hab.) szemüveget és megfelelő munkaruhát (védőruházatot) kell viselni! Megjegyzés: Csak a Diversey által ajánlott vegyszere- ket használja, és feltétlenül vegye figye- lembe a termékinformációkat. Vigyázat: A nem megfelelő termékek (pl. klór-, sav- vagy oldószertartalmú...
  • Página 85: A Munka Megkezdése

    Példák adagolásra (az adagolást a terméktájékozta- Tisztítás kezdete tó szerint kell végezni). • Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba. TASKI TR 101 A kijelző felvillan. • Az adagolásszabályzót az óramutató 1½ járásával ellentétes irányban elfor- gatva kapcsolja be a készüléket. A habgenerátor bekapcsolódik.
  • Página 86: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Szerviz, karbantartás és ápolás • Folyó víz alatt egy kefével tisztítsa meg a szűrőt. A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép • Tiszta vízzel alaposan öblítse ki a karbantartása. tartályt. Figyelem: A szűrőt el kell távolítani. A gépen végzett bárminemű karbantartási •...
  • Página 87: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- koztatva kozót a hálózati aljzatba A hálózati kábel hibás • Cserélje ki a hálózati kábelt A gép nem működik •...
  • Página 88: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- ATTENZIONE! te da Diversey portano all'invalidazione dei Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima simboli di sicurezza e della conformità CE. messa in esercizio.
  • Página 89: Prodotti Per La Pulizia

    Attenzione: Attenzione: Anche le norme nazionali per la tutela del- In caso di malfunzionamenti o difetti, o le persone e la prevenzione degli infortuni, dopo una collisione o una caduta, la mac- nonché le istruzioni per l'uso dei detergenti china deve essere controllata da persona- del produttore, devono essere pertanto ri- le autorizzato prima di riprenderne l'uso.
  • Página 90: Struttura

    (protettivi) appropriati! Nota: Usare solo prodotti chimici raccomandati da Diversey e osservare strettamente le informazioni sui prodotti. Attenzione: L'utilizzo di prodotti non idonei (ad es. pro- dotti contenenti cloro, acidi o solventi) può...
  • Página 91: Inizio Del Lavoro

    Esempi di dosaggio (dosaggio secondo le informa- Inizio della pulizia zioni del prodotto) • Collegare la spina alla presa di cor- rente di rete. TASKI TR 101 La spia si accende. • Accendere l'apparecchio, ruotando il 1½ regolatore di dosaggio in senso an- tiorario.
  • Página 92: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Assistenza, cura e manutenzione • Pulire il filtro sotto acqua corrente e l'ausilio di una spazzola. La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto • Sciacquare il serbatoio con acqua funzionamento e una lunga durata. pulita. Attenzione: Il filtro deve essere rimosso. Durante alcuni lavori di manutenzione alla •...
  • Página 93: Guasti

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e La macchina e gli accessori, dopo essere protetta nel veicolo di trasporto. stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto.
  • Página 94: Saugos Nurodymai

    Pavojus! Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė sugedo arba buvo susidūrusi, arba nukri- „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir tusi, prieš pakartotinai ją paleidžiant priva- CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal lo patikrinti įgaliotas specialistas. Tai paskirtį, gali susižaloti asmenys, sugesti taikoma ir tada, jei mašina pabuvo lauke,...
  • Página 95: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Patikrinkite, ar specifikacijų lentelėje nuro- Mašinos eksploatuoti nebegalima, jeigu dyta nominalioji įtampa atitinka jūsų tinklo pažeistos su sauga susijusios dalys, pa- įtampa! vyzdžiui, šepečio gaubtas, tinklo kabelis arba kiti gaubtai, kurie suteikia prieigą prie Dėmesio! elektrai laidžių dalių! Atkreipkite dėmesį, kad kabelio nespaus- tų, netemptų...
  • Página 96: Konstrukcijos Apžvalga

    (per aglomerato įvorę sumaišomas oras ir šampūno tirpalas. Taip susidaro putos) nius ir vilkėti atitinkamus (apsauginius) darbinius drabužius! Pastaba. Naudokite tik „Diversey“ rekomenduoja- mus cheminius preparatus ir būtinai at- sižvelkite į preparatų informaciją. Pavojus! Naudojant netinkamus preparatus (ypač tuos, kurių sudėtyje yra chloro, rūgšties arba tirpiklių), kyla grėsmė...
  • Página 97: Darbo Pradžia

    Dozavimo pavyzdžiai (dozavimas, remiantis infor- Valymo pradžia macija apie produktus) • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą. Užsidega indikatorius. TASKI TR 101 • Įjunkite prietaisą, pasukdami dozavi- 1½ mo reguliatorių prieš laikrodžio rody- klę. Įjungiamas putų gamybos įtaisas. • Pasirinkite putų tirpalo kiekį dozavi- •...
  • Página 98: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Techninė ir kita priežiūra • Šepečiu išvalykite filtrą po tekančiu vandeniu. Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti • Kruopščiai išplaukite rezervuarą šva- jos technine priežiūra. riu vandeniu. Dėmesio! Filtrą reikia išimti. Atliekant visus mašinos techninės priežiū- • Purškimo bloką kruopščiai išplaukite šiltu vandeniu. ros darbus, būtina tinklo kištuką...
  • Página 99: Triktys

    Rankinis putų gamybos rinkinys Vežimas Šalinimas Pastaba. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas.
  • Página 100: Drošības Norādes

    Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalo- Brīdinājums! Veicot iekārtas pārveidojumus, kurus nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums "Diversey", uz Pirms iekārtas pirmās palaides obli- produktu vairs nav attiecināmi drošības gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un garantijas nosacījumi un CE atbilstības drošības norādes. marķējums. Ja iekārtu izmanto neatbilstoši Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk-...
  • Página 101: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Konsekventi jāievēro valsts personu aiz- Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, sardzības un negadījumu novēršanas tie- defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- sību akti, kā arī ražotāja norādes par tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- tīrīšanas līdzekļu izmantošanu. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam tehniķim.
  • Página 102: Uzbūves Pārskats

    (Caur sajaucēja buksi tiek sajaukts gaiss un šampū- aizsargbrilles un atbilstošs (aizsargājošs) na šķīdums. Tādējādi veidojas putas) darba apģērbs! Norāde! Izmantojiet tikai "Diversey" ieteiktās ķimi- kālijas un obligāti ievērojiet produkta infor- māciju. Brīdinājums! Izmantojot neatbilstošus (tostarp hloru, skābi vai šķīdinātājus saturošos) līdzekļus, var rasties veselības apdraudējumi, kā...
  • Página 103: Darba Uzsākšana

    Dozēšanas piemērs (Dozēšana atbilstoši produkta Tīrīšanas uzsākšana informācijai) • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla ro- zeti. TASKI TR 101 Iedegas indikators. • Ieslēdziet ierīci, griežot dozēšanas 1½ regulatoru pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Putu izdalītājs tiek ieslēgts • Ar dozēšanas regulatoru izvēlieties • Noskrūvējiet tvertnes vāku/dozēša- vēlamo putu šķīduma daudzumu.
  • Página 104: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Serviss, apkope un kopšana • Ar suku iztīriet filtru zem tekoša ūdens. Iekārtas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- • Rūpīgi izskalojiet tvertni ar tīru ūdeni. mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. Filtram jābūt noņemtam. Uzmanību! Pirms jebkuru mašīnas apkopes darbu •...
  • Página 105: Traucējumi

    Artikula numurs 8505010 Rokas tīrīšanas piederumu komplekts. Transportēšana Utilizācija Norāde! Norāde! Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās nostiprina ar siksnām. piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts notei- kumu prasībām. "Diversey" partneruzņē- mums var sniegt atbalstu šai jautājumā.
  • Página 106: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele instructies voor gebruik Gevaar: Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- VOORZICHTIG! gingen aan de machine leiden tot het ver- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de handleiding en veiligheidsvoor- vallen van het veiligheidslabel en de CE- schriften. conformiteit. Elk gebruik dat in strijd is met...
  • Página 107 Let op: Gevaar: Reparaties aan mechanische of elektri- Wees bij gebruik waakzaam voor de lokale sche onderdelen van de machine mogen omstandigheden, zoals aanwezigheid van alleen uitgevoerd worden door geautori- derden en kinderen! In het bijzonder moet seerde personen die vertrouwd zijn met op onoverzichtelijke plaatsen, zoals bij- alle relevante veiligheidsvoorschriften.
  • Página 108: Reinigingsproducten

    Reinigingsproducten TASKI-machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI-schoonmaakmiddelen het bes- te resultaat geven. Andere schoonmaakmiddelen kunnen lei- den tot storingen of schade aan de machi- ne of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI- schoonmaakmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
  • Página 109: Constructie

    (Door de sintel-as wordt lucht en shampoo-oplos- sing vermengd. Daardoor ontstaat schuim) en geschikte (beschermende) werkkleding worden gedragen! Gebruik alleen door Diversey aanbevolen chemische producten en houd u strikt aan de productinformatie. Gevaar: Het gebruik van ongeschikte producten (o.a.
  • Página 110: Start Van De Werkzaamheden

    Doseringsvoorbeelden (dosering volgens de pro- Beginnen met reinigen ductinformatie) • Steek de stekker in het stopcontact. De indicator licht op. TASKI TR 101 • Schakel het apparaat in door de do- 1½ seerregelaar tegen de klok in te draaien. De schuimproductiemodule wordt uitgeschakeld.
  • Página 111: Service, Onderhoud En Verzorging

    Service, onderhoud en verzorging • Reinig het filter met een borstel on- der stromend water. Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- • Spoel de tank grondig met schoon king en een lange levensduur. water. Let op: U moet het filter verwijderd hebben.
  • Página 112: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdknop inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact Netsnoer defect • Netsnoer vervangen Machine werkt niet • Verbind de netsteker met de doos Netsnoer niet ingestoken in de ma- voor netstekers met de machine chine met één schijf...
  • Página 113: Sikkerhetsinstrukser

    Oversettelse av de originale instruksjonene for Fare: bruk Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvis- sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk ningen og sikkerhetsinstruksen leses som ikke er i tråd med maskinens bruks- nøye.
  • Página 114: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det er forbudt å koble støpselet til og fra Hvis maskinen ikke fungerer som den med våte hender! skal, det har oppstått en feil eller etter en kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- leres av en autorisert fagperson før den Advarsel: settes i drift igjen.
  • Página 115: Oppbygning - Oversikt

    (beskyttende) arbeidsklær! (Luft og sjampoløsning tilsettes gjennom den sintre- de bøssingen. Dette skaper skum) Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på produktinformasjonen. Fare: Bruk av uegnede produkter (som klor, sy- re- eller løsemiddelholdige produkter) kan være helsefarlig og kan føre til betydelig...
  • Página 116: Starte Arbeidet

    Eksempler på dosering (dosering i samsvar med Starte rengjøringen produktinformasjonen) • Sett støpselet i stikkontakten. Indikatoren lyser. TASKI TR 101 • Slå på enheten ved å dreie dose- 1½ ringsregulatoren mot urviseren. Skumgeneratoren slås av. • Velg mengde skumløsning med do- •...
  • Página 117: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Service, vedlikehold og pleie • Rengjør filteret under rennende vann ved hjelp av en børste. Vedlikeholdet av maskinen er en forutsetning for forsvarlig • Skyll tanken grundig med rent vann. bruk og lang varighet. Filteret må være fjernet. Advarsel: Før alt vedlikeholdsarbeid på maskinen, •...
  • Página 118: Feil

    Sett med håndshamponering Transport Avhending Merk: Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- Maskin og tilbehør er konstruert for fag- portkjøretøyet og er sikret. messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Página 119: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Niebezpieczeństwo: UWAGA! Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy zapoznać się z in- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji strukcją obsługi i informacjami doty- zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z czącymi bezpieczeństwa.
  • Página 120 Uwaga: Niebezpieczeństwo: Naprawy mechanicznych i elektrycznych W trakcie pracy należy zwracać uwagę na podzespołów urządzenia mogą być wyko- lokalne warunki, w tym obecność dzieci i nywane wyłącznie przez uprawnione i wy- innych osób postronnych! W miejscach z kwalifikowane osoby, które zapoznały się ograniczoną...
  • Página 121: Środki Czyszczące

    Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w naszych urządzeniach zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą być przy- czyną zakłóceń oraz spowodować uszko- dzenie urządzenia lub obiektów w jego otoczeniu. Dlatego zalecamy stosowanie środków czyszczących wyłącznie firmy TASKI.
  • Página 122: Schemat Budowy

    W ten sposób powsta- ochronnych oraz odpowiedniej odzieży ro- je piana.) boczej (ochronnej)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
  • Página 123: Rozpoczęcie Pracy

    Przykłady dozowania (dozowanie według informa- Rozpoczęcie czyszczenia cji o produkcie) • Podłączyć wtyczkę do gniazda zasi- lania sieciowego. TASKI TR 101 Wskaźnik się zaświeci. • Włączyć urządzenie, obracając regu- 1½ latorem dozowania w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wytwornica piany wyłącza się.
  • Página 124: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Serwis, konserwacja i czyszczenie • Wyczyścić filtr pod bieżącą wodą, używając szczotki. Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- • Dokładnie przepłukać zbiornik czystą jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- wodą. cji. Należy usunąć filtr. Uwaga: • Dokładnie wypłukać spryskiwacz ciepłą wodą. Przed przystąpieniem do wykonywania ja- Płyn czyszczący może zaschnąć...
  • Página 125: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć urządzenie głównym Urządzenie jest wyłączone włącznikiem Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- na do gniazda silania sieciowego Uszkodzony kabel zasilający • Wymienić kabel zasilający Urządzenie nie działa Niepodłączony kabel zasilający szo- •...
  • Página 126: Instruções De Segurança

    Tradução das instruções de utilização Perigo: As modificações na máquina não autoriza- CUIDADO! das pela Diversey conduzem à perda de Antes da primeira colocação em fun- cionamento da máquina, é obrigató- validade dos indicadores de segurança e rio ler as instruções de utilização e as da conformidade CE.
  • Página 127 Cuidado: Perigo: Só podem ser utilizadas ferramentas (es- Não podem ser transportadas pessoas covas, blocos ou semelhantes) que se en- nem objetos nesta máquina. contrem especificadas como acessórios nas instruções de utilização ou que sejam recomendadas pela TASKI. As outras fer- Perigo: ramentas podem comprometer a seguran- No caso de ocorrência de uma anomalia,...
  • Página 128: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resultados de limpeza com os produtos de limpeza TASKI. Outros produtos de limpeza podem provo- car avarias e danos na máquina ou no meio-ambiente. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
  • Página 129: Vista Da Estrutura

    (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
  • Página 130: Teor De Humidade Da Espuma Em Percentagem Em Volume

    Exemplo de dosagem (dosagem conforme a infor- Início da limpeza mação de produto) • Ligue a ficha na tomada de alimenta- ção. TASKI TR 101 O indicador acende. • Para ligar o aparelho rode o dosea- 1½ dor no sentido contrário ao dos pon- teiros do relógio.
  • Página 131: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Assistência técnica, manutenção e cuidado • Lave o filtro em água corrente com a ajuda de uma escova. A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma • Lave o tanque profundamente com operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil. água limpa.
  • Página 132: Avarias

    Depois de desmantelada, a máquina e os está presa com cintas e bem fixada no veí- acessórios devem ser reciclados de modo culo de transporte. correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa.
  • Página 133: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instrucțiunilor originale de utilizare Avertizare: ATENŢIE! Modificări ale maşinii neautorizate de Di- versey duc la anularea valabilităţii marca- Înainte de prima punere în funcţiune a maşinii, citiţi cu atenţie instrucţiunile jelor de siguranţă şi a conformităţii CE. de utilizare şi cele de siguranţă. Utilizarea maşinii neconformă...
  • Página 134 Atenţie: Avertizare: Se pot folosi numai scule (perii, discuri sau Nu este permisă transportarea altor per- similare) specificate în aceste instrucţiuni soane sau obiecte cu această maşină. de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- erul TASKI.
  • Página 135: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la defecţiuni în funcţionare, la defectarea maşinii sau la afectarea mediului ambiant. Din această cauză, recomandăm exclusiv utilizarea produselor de curăţare TASKI.
  • Página 136: Prezentare Construcţie

    şampon. În felul acesta se produce spumă) toare! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
  • Página 137: Începerea Lucrului

    Exemple de dozare (dozare conform informaţiilor Începerea curăţării specifice produsului) • Introduceţi ştecherul în priza de ali- mentare. TASKI TR 101 Afişajul se aprinde. • Porniţi aparatul rotind butonul de do- 1½ zare în sens antiorar. Generatorul de spumă porneşte. •...
  • Página 138: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Service, întreţinere şi îngrijire • Curăţaţi filtrul în apă curgătoare, cu ajutorul unei perii. Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- • Spălaţi temeinic rezervorul cu apă pecabilă şi o durată de viaţă îndelungată. curată. Atenţie: Filtrul trebuie să fie scos. Ştecherul trebuie să...
  • Página 139: Defecţiuni

    Aveţi grijă ca maşina să fie ancorată strâns După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şi bine asigurată pe mijlocul de transport. şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
  • Página 140: Указания По Технике Безопасности

    При внесении в конструкцию машины Перед первым вводом в изменений, не разрешенных компанией эксплуатацию в обязательном порядке прочтите руководство по Diversey, знак безопасности и эксплуатации и указания по соответствие стандартам СЕ теряют технике безопасности. силу. Использование машины не по Бережно храните руководство по...
  • Página 141 Внимание! Опасность! Машину разрешается эксплуатировать Во время работы учитывайте местные и хранить только в сухих непыльных условия, а также обращайте внимание помещениях при температуре от +10 °C на третьих лиц и детей! В частности, / + 50 °F до + 35 °C / + 95 °F. при...
  • Página 142: Моющие Средства

    Моющие средства Указание! Машины TASKI сконструированы таким образом, чтобы с помощью моющих средств TASKI достигать оптимальных результатов уборки. Использование других моющих средств может привести к неполадкам в работе и к повреждениям машины или рабочего помещения. По этой причине мы рекомендуем использовать...
  • Página 143: Общий Вид

    При работе с химическими средствами используйте перчатки, защитные очки и соответствующую (защитную) рабочую одежду! Указание! Используйте только рекомендованные компанией Diversey химические средства и в обязательном порядке соблюдайте инструкцию по применению этих средств. Опасность! Использование неподходящих средств (в том числе, содержащих хлор, кислоты...
  • Página 144: Начало Работы

    Примеры дозировки (дозировка, указанная в Начало уборки информации о средстве) • Вставьте штекер в розетку. Загорается индикатор. TASKI TR 101 • Включите устройство, повернув 1½ регулятор дозирования против часовой стрелки. Включается пеногенератор. • Выберите влажность пенного • Открутите крышку бака/дозатор. раствора...
  • Página 145: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    машины или для заказа просьба указывать тип и номер Это позволяет баку высохнуть. машины. Тем самым предотвращается Данная информация указана на заводской табличке образование плесени и неприятного машины. На последней странице настоящего запаха. руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших сервисных центров компании Diversey.
  • Página 146: Неисправности

    Неисправности Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Включите главный выключатель Машина выключена • Вставьте сетевой штекер в Не вставлен сетевой штекер розетку Поврежден сетевой кабель • Замените сетевой кабель Машина без функции. Сетевой кабель не подсоединен к • Вставьте сетевой штекер в однодисковой...
  • Página 147: Транспортировка

    Транспортировка Указание! Следите за тем, чтобы машина была привязана и зафиксирована в транспортном средстве. Утилизация Указание! Непригодную для дальнейшей эксплуатации машину и принадлежности необходимо утилизировать в соответствии с национальными предписаниями. Ваши сервисные партнеры могут помочь вам.
  • Página 148: Bezpečnostné Pokyny

    Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou prevádzky skontrolovať kvalifikovaný od- Diversey, môžu viesť k zániku platnosti borník. To isté platí, ak bol stroj ponecha- bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- ný vonku, ponorený do vody, resp.
  • Página 149: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Skontrolujte, či menovité napätie, uvedené Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska na typovom štítku, zodpovedá napätiu vo bezpečnosti, ako sú kryt kief, sieťová šnú- vašej sieti! ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- tiam pod prúdom, sa používanie stroja Upozornenie: musí...
  • Página 150: Prehľad Konštrukcie Stroja

    šampónu, čím sa vytvorí pena). okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Nebezpečenstvo: Používanie nevhodných produktov (o. i. produktov obsahujúcich chlór, kyseliny alebo rozpúšťadlá) môže ohroziť...
  • Página 151: Začatie Práce

    Príklady dávkovania (dávkovanie podľa informácií o Začatie čistenia produkte) • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky. TASKI TR 101 Kontrolka sa rozsvieti. • Zariadenie otočením regulátora dáv- 1½ kovania proti smeru pohybu hodino- vých ručičiek zapnite. Napeňovač sa zapne. • Regulátorom dávkovania si zvoľte •...
  • Página 152: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Servis, údržba a ošetrovanie • Filter vyčistite kefou pod tečúcou vo- dou. Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- • Nádrž dôkladne vypláchnite čistou hej životnosti. vodou. Upozornenie: Filter musí byť vybratý. Pri všetkých prácach, spojených s údrž- • Rozprašovaciu jednotku dôkladne vypláchnite teplou vo- bou stroja, zástrčku nsieťovej šnúry vy- dou.
  • Página 153: Poruchy

    Súprava na ručné šampónovanie Preprava Likvidácia Poznámka: Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí vozidle pevne uviazaný a zaistený. odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
  • Página 154: Varnostna Opozorila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno prebe- rite navodila za uporabo in varnostna oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- navodila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo v delov-...
  • Página 155: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Dosledno je treba upoštevati nacionalne Ob pojavu okvare ali napake v delovanju, predpise za zaščito oseb in preprečevanje po trku oziroma padcu mora stroj pred po- nesreč ter navedbe proizvajalca glede novnim zagonom pregledati pooblaščeni uporabe čistil. serviser. Enako velja, če ste stroj pustili na prostem, ga potopili v vodo ali izpostavili Pozor: vlagi.
  • Página 156: Pregled Zgradbe

    (Z mešalno pušo se zmešata zrak in šampon. Tako nastane pena.) delovna oblačila! Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih priporoča družba Diversey, in obvezno upoštevajte informacije o izdelku. Nevarnost: Uporaba neprimernih izdelkov (med dru- gim izdelkov, ki vsebujejo klor, kislino ali topila) lahko ogrozi zdravje in privede do precejšnjih okvar stroja.
  • Página 157: Pričetek Dela

    Primeri odmerjanja (odmerjanje v skladu z informa- Začetek čiščenja cijami o izdelku) • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico. Prikaz zasveti. TASKI TR 101 • Napravo vklopite tako, da regulator 1½ odmerka obrnete v nasprotni smeri urinega kazala. Vklopi se generator pene. •...
  • Página 158: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisiranje, vzdrževanje in nega • S krtačo pod tekočo vodo očistite fil- ter. Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo • Rezervoar temeljito sperite s čisto življenjsko dobo. vodo. Pozor: Filter je treba odstraniti. Pri vzdrževalnih delih na stroju mora biti •...
  • Página 159: Motnje

    Odstranjevanje Opomba: Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v Po koncu uporabnosti stroja in pribora po- transportnem vozilu trdno privezan in za- skrbite za pravilno odstranitev skladno z varovan. nacionalno zakonodajo. Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diversey.
  • Página 160: Säkerhetsinstruktioner

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisning- Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången hetstecknet och CE-konformiteten inte är det viktigt att du noggrant läser längre gäller. All användning av maskinen bruksanvisningen och säkerhetsin-...
  • Página 161: Rengöringsprodukter

    De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
  • Página 162: Konstruktionsöversikt

    Därigenom uppstår skum) arbets-(skydds-)kläder bäras! Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety- dande skador på...
  • Página 163: Start Av Maskinen

    Doseringsexempel (dosering enligt produktinfor- Start av rengöring mation) • Sätt i elkabeln i eluttaget. Kontrollamporna tänds. TASKI TR 101 • Koppla in apparaten genom att vrida 1½ doseringsregulator moturs. Skumgeneratorn kopplas in. • Välj mängden skumlösning med do- • Skruva av tanklocket/doserings- seringsregulatorn (min./max.
  • Página 164: Service, Underhåll Och Skötsel

    Service, underhåll och skötsel • Rengör filtret under rinnande vatten med hjälp av en borste. Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift • Skölj tanken ordentligt med rent vat- och lång livslängd. ten. Filtret måste vara borttaget. Vid samtliga underhållsarbeten ska maski- •...
  • Página 165: Tekniska Fel

    Artikelnamn 8505010 Handshamponeringsset Transport Avfallshantering Se till att maskinen är fastsurrad och säk- Maskin och tillbehör ska då den tagits ur rad i transportfordonet. tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det.
  • Página 166: Güvenlik Talimatları

    önce Tehlike: yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- lidir. Aynı durum, makinenin açık havada Makinede Diversey tarafından izin veril- kalması, suya daldırılması veya rutubete meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin maruz kalması için geçerlidir. ve CE uygunluğunun iptaline neden olur.
  • Página 167: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Tip levhasında belirtilen nominal gerilimin Örneğin fırça muhafazası, ana kordon bulunduğunuz yerdeki şebeke gerilimine veya akım ileten parçaları açan kapaklar uygun olup olmadığını kontrol edin! gibi, güvenlikle ilgili parçaların hasar gör- mesi halinde, makinenin çalışmasına he- Dikkat: men ara verilmelidir! Şebeke kablosunu dönen takımlardan (fır- çalar, pedler veya benzerleri) dolayı...
  • Página 168: Yapı Görünümü

    Karıştırma kafası yafeti giyilmelidir! (Karıştırma burcu tarafından hava ile şampuan so- lüsyonu karıştırılır. Bu yolla köpük oluşur) Bilgi: Yalnızca Diversey firmasının tavsiye ettiği kimyasal ürünleri kullanın ve ürün bilgisini mutlaka dikkate alın. Tehlike: Uygun olmayan ürünlerin (bunlardan bazı- ları klor, asit veya çözücü içeren ürünler- dir) bir sağlık tehdidine ve ayrıca...
  • Página 169: Çalışmaya Başlama

    Dozaj örnekleri (ürün bilgisine göre dozaj) Temizlik başlangıcı • Fişi şebeke prizine bağlayın. TASKI TR 101 Gösterge yanar. 1½ • Doz regülatörünü saat yönünün tersi- ne döndürerek cihazı devreye alın. Köpük üreteci açılır. • Tank kapağını/doz ölçeğini sökün. • Doz regülatörü ile köpük solüsyonu- nun miktarını...
  • Página 170: Servis, Bakım Ve Koruma

    Servis, bakım ve koruma • Filtreyi musluk suyunun altında bir fırça yardımıyla temizleyin. Makinenin bakımı, kusursuz bir işletimin ve uzun bir ömür sü- • Tankı temiz suyla iyice durulayın. resinin ön koşuludur. Filtre çıkartılmış olmalıdır. Dikkat: Makinedeki tüm bakım çalışmalarında fiş •...
  • Página 171: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Makine fonksiyonsuz Tek diskli makineye ana kordon takıl- • Fişi tek diskli makinedeki şebeke madı...
  • Página 172: 安全技巧

    环境下,同样必须由授权的专业人员进行 常规应用 重新调试。 单片机附件用于商业领域 (例如酒店,学校,医院,工厂, 商场以及办公室等) 。 小心: 在严格遵守本说明书的前提下提供硬质铺地的维修服务。 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 该设备是专为室内使用而设计的。 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 小心: 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 小心: 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 该设备不得倾斜放置。 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 索赔权利。 小心: 安全技巧 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备电源。 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康...
  • Página 173: 清洁产品

    清洁产品 小心: 定期检查设备电源线上可能出现的损坏或 提示: 老化情况,若设备出现任何损坏而无法正 TASKI 设备在设计过程中应注重实 现 常运转时,请送至官方认证的检测机构维 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 修。 其他清洁产品可能会给设备或工作 环境造 成故障与损害 因此,我们推荐采用 TASKI 注意: 生产的 清洁产品。 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 确保设备锁在封闭空间内。 不在厂家保修的范围内。 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 不在厂家保修的范围内。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 更多信息请咨询 TASKI 服务合作方。 放,温度范围在 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。...
  • Página 174: 结构概述

    现在软管已固定。 剂量 水箱盖 / 量杯 排水口 / 过滤器 注意: 软管,配备快速离合器 处理化学物质时佩戴好手套,护目镜以及 电源线 固定插销 相应的 (安全防护)工作服! 剂量调节器 (开 / 关 开关与泡沫流量调节器) 烧结端 / 钉头 (通过烧结套混合空气与洗发剂溶液。从而产生泡 提示: 沫)从而产生泡沫) 仅使用 Diversey (泰华施)推荐的化学产 品并注意产品的信息说明。 小心: 使用不当产品 (例如含氯、酸性或溶解剂 成分的产品)可损害人员健康及导致设备 严重受损。 提示: 建议参考产品包装及 TASKI 产品信息页上 的剂量。...
  • Página 175: 启动工作

    剂量范例 (剂量为产品信息) 启动清洁工作 • 连接插座上的设备插头。 TASKI TR 101 指示灯点亮。 1½ • 通过逆时针旋拧剂量调节器接通设 备。 泡沫发生器已接通。 • 拧下水箱盖 / 量杯。 • 使用剂量调节器选择泡沫溶剂的伎俩 (最小 / 最大 1-4 档) 。 等待毛刷下出现泡沫。 • 向水箱内注水。 工作尾声 • 松开控制杆。 • 通过顺时针旋拧剂量调节器切断设 备。 • 使用计量杯测量准确的洗剂剂量后倒 入水箱。 • 拔掉插座上的设备插头。 •...
  • Página 176: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 • 通过毛刷在流水下清洗过滤器。 • 用清水彻底清洗水箱。 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 必须去掉过滤器。 提。 注意: 任何设备维护工作前注意拔掉插头! • 用温水彻底清洗喷雾单元。 烘干清洗剂,如若不然可导致设备故障。 • 重新插入排水口 / 过滤器。 注意: 清洗烧结端 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 • 取下烧结端 任义务将会失效。 • 从烧结端上拔出烧结套筒。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动...
  • Página 177: 技术资料

    230-240V~ 220V~ 120V~ 频率 名义额定电压 瓦 根据 IEC 60335-2-67 规定测定值 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值 <2.5 m/s2 不安全 K 0.25 m/s2 防水喷溅保护 IPX4 保护等级 配件 编号 物品 8505010 手动香波液套装 运输 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。...
  • Página 178 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5...