Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

HEINE Wall Charger CW1
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 234757
2021-04-16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEINE CW1

  • Página 1 HEINE Wall Charger CW1 HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany E-Mail: info@heine.com · www.heine.com MED 234757 2021-04-16...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    HEINE Wall Charger CW1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Página 3: Heine Wall Charger Cw1

    Sie die Bohrlöcher. Montieren Sie den Wall Charger CW1 (1) gemäß dem mitgelieferten Beileger. Zur Demontage trennen Sie den Wall Charger CW1 (1) zunächst vom Netz. Lösen Sie die untere Schraube, schieben Sie ihn nach oben und nehmen ihn dann von der Wand.
  • Página 4 Zum Laden hängen Sie das binokulare indirekte Ophthalmoskop OMEGA 600 (5) in den Wall Charger CW1 (1), wie in Abb. 2 gezeigt. Die Kontaktanzeige (2) am Wall Charger CW1 (1) zeigt den Kontakt mit dem OMEGA 600 (5) an. Die Ladestandanzeige (6) befindet sich am Batteriefach des OMEGA 600.
  • Página 5 Hinweis an den Anwender und/oder den Patienten: Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind an HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden. Allgemeine Warnhinweise Verwenden Sie keine Netzteile, bei denen Sie eine Beschädigung feststellen.
  • Página 6: English

    Hold the drill template enclosed with your device horizontally in place on the desired position and mark the drill holes. Mount the Wall Charger CW1 (1) according to the enclosed package insert. To disassemble, disconnect the Wall Charger CW1 (1) from the mains first, loosen the lower screw, push upwards and take off the wall.
  • Página 7 Mount the Wall Charger CW1 (1) in such a fashion, that the power supply (4) can be easily reached and unplugged. The LED indicates the operational readiness of the power supply (4). The contact indicator (2) briefly lights up blue when the mains supply plug is connected to the mains supply and the Wall Charger CW1 (1) is ready for operation.
  • Página 8 The device has no components serviceable by the end-user. General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE.
  • Página 9: Français

    Tenez le gabarit de perçage fourni avec votre dispositif horizontalement en place à l’endroit souhaité et marquez les trous de perçage. Montez le Wall Charger CW1 (1) conformément à la notice jointe au dispositif.
  • Página 10 Pour charger, insérez l’ophtalmoscope binoculaire indirect OMEGA 600 (5) dans le Wall Charger CW1 (1) comme indiqué sur la fig. 2. L’indicateur de contact (2) sur le Wall Charger CW1 (1) indique le contact avec l’OMEGA 600 (5). L’indicateur de l’état de charge (6) est situé sur le compartiment batterie de l’OMEGA 600.
  • Página 11 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Página 12: Español

    Sostenga en horizontal en la posición deseada la plantilla de taladrado suministrada con su dispositivo y marque los orificios de taladrado. Monte el Wall Charger CW1 (1) como se indica en el prospecto adjunto. Para desmontarlo, desconecte primero el Wall Charger CW1 (1) de la red eléctrica, suelte el tornillo inferior, empuje hacia arriba y extráigalo de la pared.
  • Página 13 Para cargar, inserte el oftalmoscopio indirecto binocular OMEGA 600 (5) en el Wall Charger CW1 (1) tal como se muestra en la Fig. 2. El indicador de contacto (2) del Wall Charger CW1 (1) refleja el contacto con el OMEGA 600 (5). El indicador del estado de carga (6) está ubicado en el compartimento de la batería (8) del OMEGA 600.
  • Página 14 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones).
  • Página 15: Italiano

    Tenere orizzontalmente la maschera di foratura fornita con il dispositivo nella posizione desiderata e marcare i fori da trapanare. Montare il Wall Charger CW1 (1) seguendo le istruzioni nella confezione. Per lo smontaggio, scollegare il Wall Charger CW1 (1) dalla rete elettrica, allentare quindi la vite inferiore, spingere verso l’alto e togliere dalla parete.
  • Página 16 Per la ricarica, inserire l’oftalmoscopio binoculare indiretto OMEGA 600 (5) nel Wall Charger CW1 (1) come illustrato nella figura 2. L’indicatore di contatto (2) sul Wall Charger CW1 (1) indica il contatto con l’OMEGA 600 (5). L’indicatore dello stato di carica (6) è collocato sul vano porta-batteria dell’OMEGA 600.
  • Página 17: Smaltimento

    Il dispositivo non è dotato di componenti che necessitano di un’assistenza da parte dell’utente. Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
  • Página 18: Svenska

    Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE Wall Charger CW1 är endast avsedd för laddning av HEINE OMEGA 600 binokulärt indirekt oftalmoskop. Denna produkt får endast användas av särskilt kvalificerad medicinsk fackpersonal och för yrkesmässigt bruk inom hälso- och sjukvård.
  • Página 19 För att ladda, placera det binokulära indirekta oftalmoskopet OMEGA 600 (5) i Wall Charger CW1 (1) på det sätt som visas i bild 2. Kontaktindikatorn (2) på Wall Charger CW1 (1) indikerar kontakt med OMEGA 600 (5). Indikatorn för laddningsstatus (6) finns placerad på batterifacket på OMEGA 600.
  • Página 20 även efter denna tid. Information till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga händelser som uppstår i samband med produkten måste meddelas till HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG och ansvarig myndighet i medlemslandet. Allmänna varningar Använd inte några nätdelar som har uppenbara skador.
  • Página 21: Nederlands

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel De HEINE Wall Charger CW1 is alleen bedoeld voor het opladen van de HEINE OMEGA 600 binoculaire indirecte oftalmoscoop. Het product mag alleen door gekwalificeerd medisch vakpersoneel en in professionele gezondheidszorginstellingen worden ingezet.
  • Página 22 Om op te laden, plaatst u de binoculaire indirecte oftalmoscoop OMEGA 600 (5) in de Wall Charger CW1 (1) volgens afb. 2. De contactweergave (2) op de Wall Charger CW1 (1) geeft aan dat er contact is gemaakt met de OMEGA 600 (5). Het indicatielampje van de oplaadstatus (6) bevindt zich op het batterijvak van de OMEGA 600.
  • Página 23 Na deze tijd is het product, mits in een veilige en verantwoorde staat, nog steeds te gebruiken. Aanwijzing voor de gebruiker en/of de patiënt: alle eventueel in verband met het product opgetreden ernstige incidenten dienen aan HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG en de bevoegde autoriteit van de lidstaat gemeld te worden.
  • Página 24: Dansk

    DANSK Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE Wall Charger CW1 er kun beregnet til at oplade HEINE OMEGA 600 binokulært indirekte oftalmoskop. Produktet må kun anvendes af kvalificeret medicinsk fagpersonale og i professionelle institutioner inden for sundhedssektoren.
  • Página 25 Hvis kontaktindikatoren (2) på Wall Charger CW1 (1) eller ladestatusindikatoren (6) på batterirummet til OMEGA 600 (5) ikke lyser, efter OMEGA 600 (5) er sat ind i Wall Charger CW1 (1), skal du kontrollere, at OMEGA 600 (5) er indsat korrekt, og at netstikket er tilsluttet nettet.
  • Página 26: Bortskaffelse

    Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com. Den forventede driftslevetid er ved hensigtet anvendelse og overholdelse af advarsels- og sikkerhedsinformationer samt vedligeholdelseshenvisninger op til 7 år.
  • Página 27: Norsk

    Hold boresjablongen sammen med enheten horisontalt på ønsket posisjon, og merk av borehullene. Monter Wall Charger CW1 (1) i henhold til det medfølgende pakningsvedlegget. For å demontere koble Wall Charger CW1 (1) fra strømmen først, løsne deretter den nedre skruen, skyv opp og ta den av veggen.
  • Página 28 Hvis kontaktindikatoren (2) på Wall Charger CW1 (1) eller ladestatusindikatoren (6) på batterirommet til OMEGA 600 (5) ikke tennes etter OMEGA 600 (5) er satt i Wall Charger CW1 (1), kontroller at OMEGA 600 (5) er satt riktig inn, og at strømforsyningsstøpslet er koblet til strømnettet.
  • Página 29 Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE. Se www.heine. com for mer informasjon. Den forventede levetiden er 7 år hvis det brukes som tiltenkt og hvis advarsels- og sikkerhets- informasjonen samt vedlikeholdsinstruksjonene følges.
  • Página 30: Suomi

    Aseta laitteen mukana tullut poraussapluuna vaakasuoraan haluttuun kohtaan seinälle ja merkitse porausreikien kohdat. Asenna Wall Charger CW1 (1) pakkauksessa olevan ohjeen mukaisesti. Irrota Wall Charger CW1 (1) ensin verkkovirrasta, löysää alempi ruuvi, nosta telinettä ylöspäin ja irrota se seinästä. 30/44...
  • Página 31 Jos Wall Charger CW1 -seinälaturin (1) kontaktin merkkivalo (2) tai OMEGA 600 -laitteen (5) lataustilan merkkivalo (6) ei syty sen jälkeen, kun OMEGA 600 (5) on laitettu Wall Charger CW1 -seinälaturiin (1), tarkista, että OMEGA 600 (5) on asetettu laturiin kunnolla ja että pistoke on liitetty verkkovirtapistorasiaan.
  • Página 32 Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Odotettu käyttöikä on enintään 7 vuotta käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä ja varoitus- ja turvallisuusohjeita sekä...
  • Página 33: Português

    Segure o gabarito de perfuração junto com seu dispositivo horizontalmente na posição desejada e marque os furos de perfuração. Monte o Wall Charger CW1 (1) de acordo com o folheto da embalagem incluso. Para desmontar, desconecte primeiro o Wall Charger CW1 (1) da rede elétrica, solte o parafuso inferior, empurre para cima e remova da parede.
  • Página 34 OMEGA 600. Se o indicador de contato (2) no Wall Charger CW1 (1) ou o indicador de estado da carga (6) no compartimento de bateria do OMEGA 600 (5) não acender depois que o OMEGA 600 (5) for inserido no Wall Charger CW1 (1), verifique se o OMEGA 600 (5) está...
  • Página 35 A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE.
  • Página 36 A list of all cables, transducers and other EMC compatibility is only ensured if original HEINE spare accessories that are relevant for the EMC parts, accessories and power sources are used. The EMC...
  • Página 37 Immunity test levels Test level Test IEC 60601-1-2 test levels Compliance test levels Electrostatic Discharge Contact Discharge: ±8 kV (IEC 61000-4-2) Air Discharge: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Radiated RF EM fields 3 V/m (IEC 61000-4-3) 80 – 2700 MHz 80 % AM at 1 kHz Electrical fast transients / bursts ±...
  • Página 38 Technical specification Input 100 – 240V~ / 50 – 60Hz / 300 – 150mA Power consumption Max. 6 W Protection class Class II Charging time Typ. 1.5 h Environmental conditions Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C...
  • Página 39 Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Symbolforklaring Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42EWG oder mit der...
  • Página 40 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
  • Página 41 Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport...
  • Página 42 Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen. (Hintergrundfarbe: blau, Vordergrundfarbe: weiß) Follow instructions for use! (Background color: blue, foreground color: white.) Suivre le mode d’emploi. (Couleur de fond : bleu ; couleur du premier plan : blanc) Seguir obligatoriamente las instrucciones de uso. (Color de fondo: azul, color de primer plano: blanco) Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l’uso.
  • Página 43 Nur in geschlossenen Räumen benutzen For indoor use only Utiliser uniquement dans des locaux fermés Sólo utiliar en espacios cerrados Utilizzare solo in ambienti chiusi Får endast användas i slutna rum. Uitsluitend in afgesloten ruimten toepassen Må udelukkende benyttes i lukkede rum Skal kun brukes i lukkede rom Käyttö...
  • Página 44 Wechselstrom (AC) Alternating current (AC) Courant alternatif (CA) Corriente alterna (CA) Corrente alternata (AC) Växelström (AC) Wisselstroom (AC) Vekselstrøm (AC) Vekselstrøm (AC) Vaihtovirta (AC) Corrente alternada (CA) Gleichstrom Direct current (DC) Tension continue Tensión continua (CC) Tensione continua Likspänning Gelijkspanning Jævnspænding DC Likestrøm dc Tasajännite...

Tabla de contenido