Descargar Imprimir esta página

CP Electronics EBDHS-B-CB-DD Guia De Instalacion página 8

Publicidad

8
Wire in plugs & connect to detector | Verdrahtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexión del sensor |
Cablagem e ligação do sensor | Câbler le bornier et connecter au détecteur | Cablaggio e connessione al rilevatore |
Bedrading & aansluiten op detector
3
Clamp cable | Zugentlastung | Abrazadera para el cable | Fixação do cabo | Serrer les câbles | Morsetto per il cavo | Trekontlasting
4
Install detector | Melder installieren | Instalación del detector | Instalaçao do detector | Installer le détecteur |
Installazione del sensore | Installeer detector
5
EN
Wire in plug/s, using wiring diagram on page 2
as a guide. Connect the plug/s to the detector.
DE
Zum Anschluß des Melders verwenden
Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die
beiliegenden Stecker.
ES
Cablear siguiendo el esquema de la página 2
como guía. Conectar las bornas al sensor.
PT
Efectuar as ligações seguindo o esquema na
pág.2 como indicação. Ligar os bornes ao sensor.
EN
Continue tightening the screws until the
clamp bar snaps out and is tightly engaged against
the cable/s. The cable clamp must clamp the outer
sheath only.
DE
Ziehen Sie die Schrauben weiterhin an, bis
die Klemme einrastet und fest am Kabel sitzt. Die
Kabelklemme darf nur die äußere Ummantellung
einklemmen.
ES
Continuar apretando los tornillos hasta que la
barra abrazadera salga y se ajuste bien con el cable. La
abrazadera para cables solo debe sujetar la funda.
PT
Apertar os parafusos até que a barra de fixação se
encaixe totalmente e prenda bem o cabo. O grampo do
cabo deve fixar apenas o revestimento externo.
EN
Bend the springs up and push detector
through hole in ceiling. When fully inserted the
springs snap back to hold the device in place.
To avoid injury, take care when bending springs.
DE
Federn nach oben biegen und Detektor
durch die Öffnung in der Decke schieben. Sobald
der Detektor vollständig eingeschoben ist,
schnappen die Federn zurück und halten das Gerät
fest an Ort und Stelle.
Achten Sie auf die Spannfedern um Verletzungen
zu vermeiden
ES
Doble los muelles hacia arriba e introduzca
el detector por el orificio del techo. Cuando esté
totalmente introducido, los muelles saltan para
mantener el dispositivo en su lugar.
Doble los muelles con cuidado al montar la
unidad.
PT
Dobre as molas para cima e empurre
detector através do furo no teto. Ao serem
totalmente inseridas as molas saltam de volta para
manter o dispositivo no lugar.
Para evitar ferimentos, tenha cuidado quando
manipule as molas.
FR
Raccorder les câbles au bornier débrochable en
respectant le schéma de câblage page 2. Connecter le
bornier au détecteur.
IT
Collegare il morsetto usando il cablaggio
indicato a pagina 2 come guida. Connetti il morsetto
al rilevatore.
NL
Aders aansluiten in de aansluitklem(men),
gebruik het bedradingsschema op pagina 2 als
richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de detector.
FR
Continuez de serrer les vis jusqu'à ce que la
barre de fixation sorte et se serre fortement sur le
câble. Le serre-câbles doit uniquement serrer la gaine
extérieure.
IT
Continuare a stringere le viti fino a quando la
barra del morsetto non scatti e si fissi leggermente
sul cavo. Applica il morsetto alla sola guaina esterna
del cavo.
NL
Blijf de schroeven aandraaien totdat de beugel
los komt en de kabel stevig vastklemt. De beugel moet
alleen de buitenmantel vastklemmen.
FR
Replier les ressorts vers le haut et pousser le
détecteur à travers le trou dans le plafond. Quand
les ressorts sont complètement insérés, ils se
remettent dans leur position initiale pour maintenir
le dispositif en place.
Pour éviter toute blessure, faire attention lors
de la compression des ressorts.
IT
Piegare le molle verso l' a lto e inserire il
rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta inserito, le
molle si riassestano fissando il dispositivo in posizione.
Per evitare infortuni, prestare attenzione
quando si piegano le molle.
NL
Buig de veren omhoog en duw het apparaat
door de sparing in het plafond. Wanneer de veren
volledig door de sparing zijn klappen deze terug om
het apparaat op zijn plek te houden.
Om letsel te voorkomen, wees voorzichtig
met het buigen van de veren.

Publicidad

loading