Resumen de contenidos para HoMedics COMPACT PRO SPA FB-350
Página 1
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION TWO YEAR LIMITED WARRANTY...
• Never use any foot spa on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center burned, inflamed, or where skin eruptions or sores are present.
Página 3
INSTRUCTIONS FOR USE 8. Enjoy a deep massage by sliding feet back and forth over the stimulating acu-nodes on the foot spa floor. 9. If desired, dissolve a small amount of bath salts into the water for a refreshing foot spa experience. 10.
Power button Anti-collapse system Heat maintenance function: helps to maintain water temperature. This is automatically Caution: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service activated when the vibration massage personnel only. function is switched on.
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects Vos précieux commentaires au sujet...
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues, conformément au présent manuel. N’utilisez pas d’accessoire • Utilisez cet appareil sur une surface ferme et au niveau. non recommandé par HoMedics; en particulier pour tout accessoire non fourni avec l’appareil. • N’utilisez jamais cet appareil pendant plus de 20 minutes consécutives.
CONSIGNES D’UTILISATION Remarque : La fonction de maintien de la chaleur s’active automatiquement lorsque la fonction de massage avec vibration est mise en marche. Utilisez la combinaison des fonctions de massage avec vibration et de maintien de la chaleur uniquement lorsqu’il y a de l’eau dans l’appareil. 8.
à conserver la température de l’eau. Cette Mise en garde : toute réparation de ce bain de pieds doit être effectuée uniquement par le fonction s’active automatiquement lorsque personnel de service autorisé HoMedics vous utilisez la fonction de massage avec vibrations.
Página 9
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ;...
• No use este producto durante más de 20 minutos por vez. si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el artefacto a un Centro de servicio HoMedics para que lo • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si examinen y lo reparen.
INSTRUCCIONES DE USO 8. Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies hacia adelante y atrás sobre los nodos de acupuntura en el piso de su baño para pies. 9. Si lo desea, disuelva una pequeña cantidad de sales de baño en el agua para tener una experiencia de hidromasaje para pies refrescante.
Función de mantener el calor: ayuda a mantener la temperatura del agua. Esta se Precaución: Todo el servicio de este baño para pies debe ser realizado únicamente por personal de servicio activa automáticamente cuando se enciende autorizado de HoMedics. la función del masaje vibratorio.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales.