Sidan Innehållsförteckning: Indice de contenido: Página Anvisningar för körning med modellen Notas para la puesta en servicio Säkerhetsanvisningar Aviso de seguridad Viktig information Notas importantes Funktioner Funciones Kopplingsbara funktioner Funciones posibles Parameter / Register Parámetro / Registro Ytterligare tillbehör Accesorios complementarios Underhåll och reparation El mantenimiento Reservdelar =>...
¡Precaución! ¡Es imprescindible que lea las sigu- ientes indicaciones antes de utilizar la locomotora por primera vez en su instalación de maqueta de tren! • Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y • Tome el modelo sólo por los lugares indicados, sin dañar detallado viene atornillado en el zócalo que se suministra ningún detalle. adjunto. Retire los 3 tornillos con mucho cuidado y guárde- • El enganche entre la locomotora y el ténder no debe los. Para transportar la locomotora, hágalo sólo asegurada estirarse ni doblarse.
Página 4
La locomotora de gran tamaño exige que su instalación Espacio libre necesario en la curva de maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compruebe los siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de evitar que se produzcan desperfectos en la Radio Interior Exterior...
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Códigos disponibles: • La alimentación de la locomotora deberá realizarse 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) desde una sola fuente de suminitro 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Código de fábrica: 06 seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema Nombre de fabrica: Big Boy 4020 UP de funcionamiento.
Cautela! Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima del primo impiego della locomotiva sull‘impianto! • Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato mo- • Afferrare il modello solo sui punti indicati per non dann- dello è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. Svitare eggiare i dettagli. le 3 viti con estrema cautela e conservarle. Trasportare • Il collegamento tra la locomotiva ed il tender non deve la locomotiva protetta su questo zoccolo e nella relativa essere ruotato o piegato. cassetta originale.
Página 8
La locomotiva estremamente grande richiede caratteri- Spazio libero necessario in curva stiche particolari dell‘impianto. Per evitare di danneggiare la locomotiva o l‘impianto, prima della prima marcia controllare i seguenti punti: Raggio Interno Esterno • Il raggio minimo percorribile è di 360 mm; suggeriamo tuttavia di scegliere, se possibile, raggi maggiori R = [mm] x = [mm] y= [mm] (>...
Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Indirizzi impostabili: tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) tempo con più di una sorgente di potenza. • Indirizzo di fabbrica: 06 • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- Nome di fabrica: Big Boy 4020 UP ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea- sistema di funzionamento.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa + Rumore: generatore elettrico function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * + Indicatore di illuminazione Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio Funzione 3 Funzione 4...
Se upp! Följande hänvisningar måste du absolut läsa innan du tar loket i drift för första gången på din modelljärnväg! • Vi ber dig att endast fatta tag i modellen på de ställen • Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell som visas, för att inga detaljer ska skadas. fastskruvad på den medlevererade sockeln. Var vänlig de- • Förbindningen mellan lok och tender får inte töjas eller montera de 3 skruvarna mycket försiktigt och spara dem. böjas.
Página 12
Det extremt stora loket ställer speciella krav på din mo- Erforderligt fritt utrymme i kurvan delljärnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för första gången, för att förhindra att skador uppstår på lok eller anläggning: Radie Invändigt Utvändigt • Användbar minsta kurvradie är 360 mm. Vi rekommen- derar dock att välja kurvradierna så...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 06 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. Namn fran tillverkaren: Big Boy 4020 UP • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras som hör till respektive driftsystemet. (ABV). Toppfart kan ändras. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-...
Pas på! Følgende vejledning skal De absolut læse, inden De sætter lokomotivet i drift på Deres modelbaneanlæg! • Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange • Tag kun fat om modellen på de viste steder for ikke at detaljer skruet fast på den medleverede sokkel. Vær me- beskadige nogle detaljer. get varsom med at fjerne de 3 skruer og husk at gemme • Forbindelsen mellem lokomotiv og tender må hverken dem. De bedes kun transportere lokomotivet sikret på...
Página 16
Det kæmpestore lokomotiv stiller særlige krav til Deres Nødvendig afstand til forhindringer kurven modelbaneanlæg. Tjek følgende punkter inden første kørsel for at undgå skader på lokomotiv eller anlæg: • Mindesteradius udgør 360 mm. Vi anbefaler dog om Radius Indvendig Udvendig muligt at vælge større sporradier (> 500 mm). • Lokomotivets fritrumsprofil er bredere og højere end de R = [mm] x = [mm]...
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 06 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde Navn ab fabrik: Big Boy 4020 UP ad gangen. • Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Indstillelig maksimalhastighed. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ driftssystem. bremseforsinkelse, maksimalhastighed): • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero Collocare il macchinista ed il fuochista Placera lokförare och eldare på plats Indsæt lokomotivfører og fører ¡No utilizar pegamento rápido! Non impiegare adesivo istantaneo! Använd inte cyanoakrylatlim! Brug ikke hurtigtørrende lim!
Página 21
Koppelfäste framtill: Alojamiento del enganche, delante: • Sluten kåpa • Cubierta cerrada • Öppen kåpa med koppelattrapp • Cubierta abierta con modelo de enganche • Bromsledningar • Tubos de frenado • Koppelhake (användbar med inskränkningar) • Gancho de tracción (de uso restringido) • Andra system (t.ex. Kadee # 19) • Otros sistemas (p.ej. Kadee nº 19) Koblingsholder fortil: Sede di attacco anteriore: • Dække lukket • Copertura chiusa • Dække åbent med koblingsattrap • Copertura aperta con imitazione di attacco • Bremseledninger • Linee dei freni • Koblingskroge (begrænsede anvendelsesmuligheder)
Página 23
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren • Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno røgolie.