Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario
Interton Audífonos a medida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interton Move CSI12

  • Página 1 Guía del usuario Interton Audífonos a medida...
  • Página 2: Información Del Audífono

    Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo: Número de modelo: £ Tipo de pila CIC tamaño 10A ITC, ITE tamaño 312 £ ITE tamaño 13 Programas Pitido Descripción Un pitido Dos pitidos Tres pitidos Cuatro pitidos...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenidos Introducción Sus audífonos Cómo preparar el audífono para su uso Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo quitarse los audífonos de los oídos Cómo utilizar los audífonos Uso de un teléfono Opciones avanzadas Accesorios inalámbricos Cómo limpiar y mantener sus audífonos Advertencias y precauciones generales Expectativas de los audífonos Solución de problemas...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Gracias por elegir nuestros audífonos. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. Así se beneficiará plenamente de ellos. NOTA: Lea atentamente este folleto antes de empezar a utilizar los audífonos. Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos.
  • Página 6: Sus Audífonos

    Sus audífonos Su audífono - Completamente en el canal (CIC) 1. Pulsador (opcional) 2. Portapilas y Interruptor de Encendido/Apagado 3. Hilo de extracción (opcional) 4. Salida de audio 5. Filtro anticerumen 6. Ventilación 7. Entradas de micrófono 8. Fabricante 9. Designación del modelo y número de serie 10.
  • Página 7: Su Audífono - En El Canal (Itc)/En El Oído (Ite)

    Su audífono – En el canal (ITC)/En el oído (ITE) 1. Entradas de sonido del micrófono 2. Pulsador (opcional) 3. Portapilas 4. Control de volumen (opcional) 5. Ventilación Sus audífonos...
  • Página 8: Cómo Preparar El Audífono Para Su Uso

    Cómo preparar el audífono para su uso Sustitución de la pila 1. Abra completamente el portapilas con la uña. Retire la pila usada. 2. Prepare la pila nueva. Retire la lámina protectora para activar la pila. Espere 2 minutos antes de insertar la batería en el audífono. Cómo preparar el audífono para su uso...
  • Página 9: Advertencias Sobre Las Pilas

    3. Inserte la nueva pila con el lado positivo en la posición correcta. Introduzca siempre la pila en el portapilas: nunca directamente en el audífono. Cierre el portapilas. NOTA: Utilice siempre las nuevas pilas de zinc-aire que tienen una vida útil restante mínima de un año.
  • Página 10 – Mantenga las pilas lejos de los niños, las personas con discapacidad mental y las mascotas • Las pilas pueden tener fugas. Retire la pila si deja los audífonos sin usar durante períodos más largos. • No recargue las pilas de zinc-aire ya que podrían tener fugas o explotar •...
  • Página 11: Advertencia De Batería Baja Cuando Se Combina Con Accesorios Inalámbricos (Opcional)

    Advertencia de batería baja cuando se combina con accesorios inalámbricos (opcional) NOTA: Las pilas se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión desde un smartphone o TV Streamer. A medida que la energía de la pila disminuye, las funciones inalámbricas dejan de funcionar.
  • Página 12 Nivel de la batería Señal Audífono Mando a dis- Transmitiendo tancia Completamente car- gado Bajo 4 tonos uniformes Agotada 3 tonos uniformes y 1 tono más largo Estos funcionarán de nuevo cuando inserte una nueva batería. Cómo preparar el audífono para su uso...
  • Página 13: Cómo Colocar Los Audífonos En Sus Oídos

    Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo distinguir el derecho del izquierdo Si tiene dos audífonos, es importante que pueda diferenciarlos. derecho roja izquierdo Su audífono siempre tendrá una marca , mientras que su audífono tendrá una marca azul Inserción de los audífonos Inserción completamente en el canal (CIC), en el canal (ITC) y en el oído (ITE) 1.
  • Página 14 Experimentando, puede descubrir un método más fácil. Con la inserción apropiada, los audífonos deben encajar perfecta y cómodamente. NOTA: Puede ser útil tirar de su oreja hacia arriba y hacia afuera con la mano opuesta durante la inserción. Cómo colocar los audífonos en sus oídos...
  • Página 15: Cómo Quitarse Los Audífonos De Los Oídos

    Cómo quitarse los audífonos de los oídos Quitar los audífonos completamente en el canal 1. Sostenga el cable de extracción con los dedos pulgar e índice y tire hacia afuera. 2. Sostenga los bordes del audífono con los dedos pulgar e índice. Tire hacia fuera y ligeramente hacia arriba, mientras gira ligeramente la mano hacia delante.
  • Página 16: Extracción En El Canal (Itc) Y En El Oído (Ite)

    Extracción en el canal (ITC) y en el oído (ITE) Sostenga los bordes del audífono con los dedos pulgar e índice. Tire hacia fuera y ligeramente hacia arriba, mientras gira ligeramente la mano hacia delante. ATENCIÓN: Nunca debe intentar modificar la forma del audífono. Cómo quitarse los audífonos de los oídos...
  • Página 17: Cómo Utilizar Los Audífonos

    Cómo utilizar los audífonos Funcionamiento del audífono El control de volumen (opcional) permite ajustar el volumen de los audífonos a su gusto. 1. Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia arriba (+). 2. Para disminuir el volumen, gire el control de volumen hacia abajo (-). Cuando se cambia el volumen, el audífono responde con un pitido.
  • Página 18: Pulsador (Opcional)

    Si sus audífonos admiten control remoto inalámbrico, es posible utilizar Remote Control 2 o la aplicación Interton Soundpara que permite ajustar, por ejemplo, el volumen. Pulsador (opcional) Su audífono tiene un botón de selección de programa, que le permite utilizar hasta cuatro programas de escucha diferentes.
  • Página 19: Bobina Inductiva

    Bobina inductiva (Opcional solo para los modelos ITC, ITE) Su audífono puede tener una bobina inductiva. La función de bobina inductiva puede ayudar a mejorar la comprensión del habla con teléfonos compatibles con audífonos (HAC) y en teatros, cines, lugares de culto, etc.
  • Página 20: Teléfono Hac

    1. Cambie los audífonos al programa de bobina de inducción (telecoil). 2. Elija un buen emplazamiento. La recepción no es clara en todos los lugares, ya que depende de la telebobina. Busque señales o encuentre otro lugar. 3. Si es necesario, ajuste el volumen. 4.
  • Página 21 NOTA: • Si el teléfono dispone de una señal de inducción débil, use el programa micrófono. Para evitar silbidos, no mantenga el auricular con demasiada fuerza contra el oído. • Pida a su audioprotesista que active el programa de bobina telefónica en sus audífonos. •...
  • Página 22: Uso De Un Teléfono

    Uso de un teléfono Su audífono le permite utilizar el teléfono del modo habitual. Encontrar la posición óptima para sostener el teléfono puede requerir práctica. Las siguientes sugerencias pueden ser útiles: 1. Sostenga el teléfono en el canal auditivo o manténgalo cerca de los micrófonos del audífono como se muestra en la ilustración.
  • Página 23: Teléfonos Móviles

    Teléfonos móviles Su audífono cumple con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética más estrictas. El distinto grado de molestias puede deberse a la naturaleza de su teléfono móvil o del proveedor de telefonía inalámbrica. NOTA: Si tiene dificultades para hablar por teléfono móvil, el audioprotesista puede informarle sobre accesorios inalámbricos disponibles que le ayudarán a potenciar su audición en esas situaciones.
  • Página 24: Autophone Precauciones

    Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente los imanes suministrados por Interton Coloque el imán AutoPhone Coloque el imán en el auricular del teléfono para que se habilite la AutoPhonefunción . Para colocar el imán correctamente:...
  • Página 25 NOTA: Si no está satisfecho con la potencia de AutoPhone, recoloque el imán o añada imanes adicionales. Antes de colocar el imán en el teléfono o el móvil, limpie el teléfono con un producto recomendado. Uso AutoPhone 1. Acerque el teléfono al oído. 2.
  • Página 26: Opciones Avanzadas

    Sus audífonos se apagan durante el proceso de instalación y actualización. Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que los audífonos se conectan a la aplicación Interton Sound y que están cerca del iPhone, iPad, iPod touch o teléfono Android™ antes de aplicar los cambios.
  • Página 27: Transmisión Desde Un Teléfono Inteligente Android

    Este servicio solo funciona si su dispositivo está conectado a Internet. Su audioprotesista le proporcionará información con respecto a esta opción y le explicará cómo funciona con la aplicación Interton Sound. Transmisión desde un teléfono inteligente Android™ Algunos teléfonos Android pueden transmitir audio directamente a los modelos avanzados de nuestros audífonos.
  • Página 28: Uso De Audífonos Con Aplicaciones Para Teléfonos (Opcional)

    Uso de audífonos con aplicaciones para teléfonos (opcional) Las aplicaciones para teléfonos envían y reciben señales hacia y desde los audífonos a través de los teléfonos Nuestras aplicaciones para teléfonos solo deben utilizarse con nuestros audífonos, para los que fueron diseñados, y no nos hacemos responsables si la aplicación se utiliza con otros audífonos. •...
  • Página 29: Desactivación De La Comunicación Inalámbrica (Entrar En El Modo Vuelo)

    ATENCIÓN: Al embarcar en un vuelo o entrar en una zona donde se prohíban los transmisores de radiofrecuencia, se debe desactivar la función inalámbrica. Desactivación de la comunicación inalámbrica (entrar en el Modo vuelo) 1. Abra y cierre el portapilas de cada audífono tres veces en 10 segundos. 2.
  • Página 30: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos Intertonofrece una amplia gama de accesorios inalámbricos perfectamente integrados.Esto le permite controlar y transmitir sonido estéreo de alta calidad y voz directamente a sus audífonos. A continuación encontrará la lista de accesorios inalámbricos disponibles: • TV Streamer 2 le permite transmitir el audio de los televisores y prácticamente de cualquier otra fuente de audio a sus audífonos a un nivel de volumen que se adapte a sus necesidades.
  • Página 31 NOTA: • Pregunte a su audioprotesista sobre los accesorios inalámbricos Interton. • Para usar la funcionalidad inalámbrica utilice únicamente accesorios inalámbricos Interton. Si desea obtener más información, consulte la Guía del Usuario del accesorio Interton correspondiente. Accesorios inalámbricos...
  • Página 32: Cómo Limpiar Y Mantener Sus Audífonos

    Cómo limpiar y mantener sus audífonos Mantenimiento diario NOTA: Es importante que mantenga sus audífonos limpios y secos. Debe limpiar los audífonos a diario utilizando un paño o tejido blando. Para evitar el daño debido a la humedad o transpiración excesiva, se recomienda el uso de un kit de secado.
  • Página 33: Cómo Reemplazar Los Filtros Anticerumen

    6. Mantenga los audífonos alejados del calor excesivo y la luz directa e intensa del sol. El calor puede deformar la carcasa, dañar la electrónica y deteriorar la superficie. 7. No nade, se duche ni se dé un baño de vapor mientras usa los audífonos. Cómo reemplazar los filtros anticerumen Los audífonos personalizados pueden tener filtros de protección contra la cera y la humedad.
  • Página 34: Cambio De Los Filtros Anticerumen

    Cambio de los filtros anticerumen 1. Para extraer la protección anticerumen, inserte el lado de extracción de la herramienta en la protección que desea extraer de forma que el eje de la herramienta esté en contacto con el borde del filtro. Tire lentamente del filtro y en línea recta del anticerumen.
  • Página 35: Advertencias Y Precauciones Generales

    Advertencias y precauciones generales Advertencias generales 1. Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento. 2. Diferentes tipos de radiación, por ejemplo, de RMN, RMN o TAC, pueden dañar los audífonos. Se recomienda no usar audífonos durante estos u otros procedimientos similares.
  • Página 36 7. Advertencia para audioprotesistas: Se debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar audífonos con el nivel máximo de presión sonora, que excede 132dB SPL con IEC 60711:1981, con simulador de oído ocluido. Puede haber un riesgo de deterioro de la audición. 8.
  • Página 37: Precauciones Generales

    Precauciones generales 1. Cuando la función inalámbrica está activada, el dispositivo utiliza un sistema de transmisión codificado digitalmente y de bajo consumo energético, a fin de comunicarse con otros dispositivos inalámbricos. Aunque es raro, podría interferir con algunos dispositivos electrónicos. En tal caso, aleje el audífono del dispositivo electrónico afectado.
  • Página 38: Expectativas De Los Audífonos

    Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no permite beneficiarse por completo de él.
  • Página 39: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento, silbidos ¿Está colocado correctamente el audífono? Vuelva a insertarlo. ¿El volumen es muy alto? Redúzcalo. ¿Está sujetando algún objeto (por ejemplo, un Aleje la mano o separe el sombrero o el auricular de un teléfono) cerca del audífono del objeto.
  • Página 40 Problema Causa potencial Solución potencial La pila se agota muy ¿Dejó su audífono encendido durante un largo Apague siempre el audífono rápido periodo? cuando no lo esté utilizando, por ejemplo, durante la noche. ¿La batería está caducada? Compruebe la fecha en el envase de la pila.
  • Página 41: Advertencias Para Los Distribuidores De Audífonos (Solo Ee.uu.)

      Advertencias para los distribuidores de audífonos (Solo EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar un audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: 1. Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo. 2.
  • Página 42 objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y que deben ser identificadas antes de adquirir un audífono. Tras la evaluación, el médico le dará una declaración escrita que dice que su audición ha sido evaluada y que puede ser considerado un candidato para un audífono.
  • Página 43: Niños Con Pérdida De Audición

    Niños con pérdida de audición Además de acudir a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva se debe dirigir a un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida de la audición puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el desarrollo educativo y social del niño. Un audiólogo está cualificado mediante su formación y experiencia para ayudar en la evaluación y rehabilitación de un niño con una pérdida auditiva.
  • Página 44: Tratamiento Del Tinnitus

    Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Sound Generator Sus audífonos Interton incluyen el módulo Tinnitus Sound Generator (TSG). El módulo Tinnitus Sound Generator (TSG), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento del tinnitus para aliviar esta dolencia. TSG puede generar sonidos ajustados a su preferencia personal y a sus necesidades terapéuticas específicas según determine su médico, audiólogo o...
  • Página 45: Descripción Del Dispositivo

    Instrucciones de uso del módulo TSG Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Sound Generator (TSG), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento del tinnitus para aliviar esta dolencia. Explicación del funcionamiento del dispositivo El módulo TSG es un generador de frecuencia y amplitud de ruido blanco.
  • Página 46: Conceptos Científicos Que Constituyen El Fundamento Del Dispositivo

    del sonido se puede ajustar a través de un control de volumen. Su médico, audiólogo o audioprotesista estudiará con usted la necesidad de tener un control de este tipo. Para audífonos donde la sincronización de oído a oído está activada, el audioprotesista también puede activar la sincronización del clasificador ambiental de manera que el nivel de ruido del TSG se ajusta automáticamente de forma simultánea en ambos audífonos en función del sonido de fondo.
  • Página 47: Control De Volumen De Tsg

    Control de volumen de TSG El audioprotesista ajusta el generador de sonido a un nivel de sonoridad específico. Al encender el generador de sonido, el volumen tendrá este ajuste óptimo. Por lo tanto, no debería ser necesario controlar el volumen de manera manual. Sin embargo, el control de volumen permite ajustar el volumen o cantidad de estímulo al gusto del usuario.El volumen del generador de sonido para el tinnitus solo se puede ajustar dentro del rango establecido por el audioprotesista.
  • Página 48: Tsg - Especificaciones Técnicas

    TSG - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de paso alto Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz...
  • Página 49: Prescripción Para El Uso De Un Audífono Tinnitus Sound Generator

    Prescripción para el uso de un audífono Tinnitus Sound Generator TSG debe utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. Para evitar la posibilidad de dañar su audición, la utilización máxima diaria dependerá del nivel de sonido generado.
  • Página 50: Información De Advertencia

    El objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan relacionarse con el tinnitus y que deben ser identificadas antes de proceder a usar un generador de sonido. El generador de sonido es una herramienta para generar sonidos que se utiliza junto con el asesoramiento adecuado en programas paliativos del tinnitus.
  • Página 51: Tinnitus Sound Generator Advertencia Para Audioprotesistas

    • Para evitar un uso no deseado por parte de niños o personas con problemas mentales, el control de volumen, si está habilitado, debe configurarse para permitir únicamente una disminución del nivel de salida del generador de sonido. • Tanto los niños como los usuarios con discapacidades físicas o psíquicas necesitarán de una persona encargada que les supervise mientras lleven puesto el audífono TSG.
  • Página 52: Tinnitus Sound Generator Precauciones

    ATENCIÓN: La potencia de salida máxima del generador de sonido se enmarca en el rango que puede causar pérdida de audición, según las regulaciones de la OSHA. De conformidad con NIOSH, el usuario no debe utilizar el generador de sonido durante más de ocho (8) horas al día cuando la configuración sea de 85 dB SPL o superior.
  • Página 53 f. Evidencia visible de acumulación significativa de cerumen o un cuerpo extraño en el canal auditivo. g. Dolor o incomodidad en el oído. 3. Deje de utilizar el generador de sonido y consulte rápidamente con su audioprotesista si experimenta cambios en la percepción del tinnitus, molestias o interrupción de la percepción del habla, mientras utiliza Tinnitus Sound Generator.
  • Página 54: Información Sobre Normativa

    Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
  • Página 55 Durante el funcionamiento normal la temperatura no debe exceder los valores límite de 0 °C (+32 °F) a +45° C (+113 °F), a una humedad relativa del 90 % , sin condensación. La presión atmosférica adecuada se encuentra entre 500 y 1100 hPa. Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C (-4 °F) a +60° C (+140 °F) y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado).
  • Página 56: Declaración

    Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 57: Los Productos Cumplen Con Los Requisitos Reglamentarios Siguientes

    En la UE:El dispositivo cumple con los requisitos esenciales de acuerdo con el Anexo I de la Directiva del Consejo 93/42/EEC sobre productos sanitarios (MDD). • Por la presente, Interton A/S declara que los tipos de equipos de radio CSX10, CSI12 y CSI13 cumplen con la Directiva 2014/53/UE. •...
  • Página 58: Variantes De Audífonos

    Designaciones de tipo. Las designaciones de los tipos de audífono para los modelos incluidos en esta guía del usuario son: CSI12 CSI13 CSX10, ,FCC ID: X26CSI12, IC: 6941C-CSI12; ,FCC ID: X26CSI13, IC: 6941C-CSI13, y ID: X26, CSX10 IC 6941C-CSX10. Este dispositivo dispone de un transmisor de radiofrecuencia que funciona en la banda de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz.
  • Página 59 Los audífonos completamente en el canal (ITC) (incluido el tipo CSI13 conFCC ID X26CSI13, número IC modelos6941C-CSI13 con baterías de tamaño 312 o 13 están disponibles en las siguientes variantes: MV6ITE-DW-MP, MV4ITE-DW-MP, MV3ITE-DW-MP, MV6ITE-DW-HP, MV4ITE-DW-HP, MV3ITE-DW-HP, MV6ITE-DW-UP, MV4ITE-DW-UP, MV3ITE-DW-UP La potencia nominal de salida de RF transmitida es: CSI12 : + 1,36 dBm.
  • Página 60 Símbolos ADVERTENCIA: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. Consejos y trucos sobre como puede manejar mejor sus audífonos. El equipo incorpora un transmisor de radiofrecuencia. Siga las instrucciones de uso.
  • Página 61: Información Adicional

    Información adicional Especificaciones técnicas Modelo de mi audífono Salida máxima (Datos de conformidad con IEC60118-0 edición 3.0 2015-06, IEC60118-7 y ANSI S3.22-2009, tensión de alimentación 1,3 V) Todos los modelos de baja potencia (LP) (modelos 114 dB SPL (típico) CIC) Todos los modelos de potencia media (MP) 118 dB SPL (típico) Todos los modelos de potencia alta (HP)
  • Página 62: Agradecimientos

    Agradecimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
  • Página 63 © 2021 GN Hearing A/S. Todos los derechos reservados. Interton es una marca registrada de GN Hearing A/S. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
  • Página 64 DK-2750 Ballerup Dinam arca Tfno.: +45 4575 1111 interton.com Nº CVR 55082715 Todas las cuestiones relacionadas con la Directiva de la 93/42/EEC de la UE sobre dispositivos m édicos o la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos deben dirigirse a Interton A/S.

Este manual también es adecuado para:

Move csi13Move csx10

Tabla de contenido