Worx WG650 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WG650:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Snow thrower
Souffleuse à neige
Quitanieves
hELPLiNE NumbEr
hELPLiNE NumbEr
1-866-354-worX (9679)
P08
EN
P19
F
ES
P32
WG650

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG650

  • Página 1 Snow thrower Souffleuse à neige Quitanieves WG650 hELPLiNE NumbEr hELPLiNE NumbEr 1-866-354-worX (9679)
  • Página 8 Lock-oFF buttoN SaFEty LEvEr uPPEr haNdLE chutE dEFLEctor chutE dEFLEctor kNob diSchargE chutE augEr bELt covEr LockiNg cam LEvErS aNd boLt 10. middLE haNdLE 11. chutE craNk bar 12. chutE craNk haNdLE 13. cabLE cLiP 14. PowEr cord hook 15. LowEr haNdLE (See Fig. a) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Página 9: Technical Data

    TeCHnICAL DATA Voltage 120V~60Hz Power input No load speed 2200/min Clearing width 18’’ Snow cut depth 10’’ Auger style 4blades Throw distance 30’ Machine weight 30lbs ACCeSSORIeS Screwdriver Spanner We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name.
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFeTY InSTRUCTIOnS approaching people. warNiNg: Some dust created by 2. Electrical safety power sanding, sawing, grinding, a. Electrical plugs must match the drilling and other construction activities outlet. Never modify the plug in any contains chemicals known to the State way.
  • Página 11 thrower when the plug is connected and limitations as well as the specific to the power socket and the switch is potential hazards related to this machine. turned on. Do not use this machine for any purpose other than the one for which it was 3.
  • Página 12 hand-held position is unsafe. i. Abnormal of running machine. Co not direct discharge at operation - If you notice the snow bystander. cautioN! thrower running in an unstable state or hear abnormal sounds from the engine, Use for snow removal only. warNiNg! stop the machine, disconnect the power immediately, and contact your original...
  • Página 13 Figure 1 -out of reach of children. 18)maintain appliance with care - Follow method of securing extension cord instructions for lubricating and changing (A) Tie cord as shown accessories. CORD APPLIANCE CORD traiNiNg 1. Read the operating and service instruction manual carefully.
  • Página 14: Maintenance And Storage

    oPEratioN 14. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the 1. Do not put hands or feet near or under snow thrower (such as wheels weights, rotating parts. Keep clear of the discharge counterweights, cabs, and the like). opening at all times.
  • Página 15: Getting Started

    GARDER MAINS ET PIEDS À DI S TANCE cause serious bodily injury during equipment use. if any damage is seen or suspected, do not assemble. instead, contact worX customer Service for DANGER! Shut off motor before assistance. handle with care during unclogging discharge chute.
  • Página 16 2. iNStaLLiNg thE chutE craNk firmly secured with screws, and that the rubber plates are facing the correct direction. 1) Lift the chute deflector so that it snaps and Perform a test run to ensure that the rotor locks securely onto the discharge chute. turns freely.
  • Página 17 3) When moving the snow thrower, use the up by the snow thrower can cause wheels on one side as the pivot point. serious damage and personal injury. Slightly tilt the snow thrower on this pivot always orient the discharge chute in point to move it forward or backward.
  • Página 18: Replacing The Scraper

    2) Install the new rubber plate so that the necessary. For repairing or replacing parts, coarse side faces inward and the smooth contact your WORX dealer. side faces outward (See Fig. W,X, Y). 5. Store the unit, along with the disconnected...
  • Página 19 boutoN dE Sécurité LEviEr du commutatEur PoigNéE SuPériEurE déFLEctEur d’éjEctioN écrou à PoigNéE du déFLEctEur d’éjEctioN coNduit d’éjEctioN tarièrE rotativE couvErcLE du châSSiS LEviErS dE vErrouiLLagE Et bouLoN 10. cadrE iNtErmédiairE 11. barrE dE régLagE dE La gouLottE d’éjEctioN 12. PoigNéE dE régLagE dE La gouLottE d’éjEctioN 13.
  • Página 20: Données Techniques

    DOnnÉeS TeCHnIQUeS Tension 120V~60Hz Courant assigné vitesse à vide 2200/min Largeur de déblayage 46cm(18’’) Profondeur de coupe dans la neige 25cm(10’’) Type de tarière 4Hoja Distance d'éjection 9m(30’) Poids de la machine 13.6kg(30lbs) ACCeSSOIReS tournevis clé à mollette Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil.
  • Página 21: Instructions De Sécurité

    InSTRUCTIOnS De b. N’utilisez pas la souffleuse à neige dans une atmosphère explosive, SÉCURITÉ en présence, par exemple, de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. avErtiSSEmENt! des produits Les appareils électriques génèrent des chimiques connus de l’état de étincelles susceptibles d’enflammer ces californie pour causer des cancers et poussières ou ces émanations.
  • Página 22 pas la fiche ou l’appareil avec les mains ordinaires. humides ou avec les pieds dans l’eau. c. Les pièces mobiles présentent des f. rallonge - avErtiSSEmENt - utilisez risques - Maintenez votre visage, vos uniquement une rallonge de classe uL cheveux, vos mains et vos pieds à...
  • Página 23 de l’appareil avant de vous en servir. dégâts et des blessures corporelles graves Assurez-vous que toutes les pièces sont en retombant. Ne débouchez pas le conduit correctement montées et bien fixées. d’éjection à la main. Arrêtez le moteur Si vous remarquez quoi que ce soit avant d’ôter tout débris.
  • Página 24 attention particulière doit être apportée 4) Portez des bottes en caoutchouc lorsque aux pièces en caoutchouc car ces pièces, vous utilisez la souffleuse à neige. lorsqu’elles sont endommagées, peuvent 5) L ’utilisation de la souffleuse à neige en augmenter la charge du moteur et en hauteur est dangereux, sauf si cela est fait réduire la puissance mécanique.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    11) Éloignez vos mains de toute pièce en lequel vous allez utiliser l’appareil et retirez- mouvement. en les pierres, les bâtons, les fils, les os et 12) Maintenez les gardes en place et en bon autres objets. ordre de fonctionnement. 2.
  • Página 26 vérifiez immédiatement la cause. Une ENtrEtiEN/ ENtrEPoSagE vibration indique généralement un 1. Vérifiez à intervalles rapprochés que les problème. boulons de cisaillement et autres boulons 5. Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la sont bien serrés afin de vous assurer que machine en place, avant de déboucher le l’équipement est en bon état de marche.
  • Página 27: Pour Commencer

    DANGER! Arrêtez le moteur pas le montage. demandez de l’aide avant de déboucher la goulotte auprès du service après-vente de worX. d’éjection. manipulez les câbles électriques avec soin pendant le montage afin de ne pas les endommager.
  • Página 28 sécuriser l’installation des deux côtés. ce que le boulon à oeil avec oeillet en (Voir Fig C,D,E) caoutchouc pénètre dans le trou central du 5) Attachez les serre-câbles (13) fournis sur cadre intermédiaire. Fixez l’ensemble au la partie supérieure et inférieure de la moyen de la rondelle et de l’écrou.
  • Página 29 2. déPLacEmENt dE La machiNE Et sur le câble d’alimentation électrique. La déNEigEmENt souffleuse doit être déplacée dans la zone avErtiSSEmENt! Des corps accessible avec le câble d’alimentation. 7) Ne poussez pas la souffleuse de manière étrangers tels que des pierres, des excessive.
  • Página 30 conduit d’éjection vers la gauche 1. LubriFicatioN dE La SouFFLEuSE (Voir Fig T); et dans le sens contraire des à NEigE aiguilles d’une montre pour orienter le Il est non seulement inutile de lubrifier conduit d’éjection vers la droite la machine mais cela peut en plus (Voir Fig U).
  • Página 31 Pour la réparation ou le remplacement de pièces, prenez contact avec votre distributeur WORX. 5. Rangez la souffleuse avec la rallonge débranchée dans un local sec et verrouillé, hors d’atteinte des enfants, afin d’éviter...
  • Página 32 botóN dE SEguridad PaLaNca dE ENcENdido maNgo SuPErior dEFLEctor dE La toLva PEriLLa dEL dEFLEctor dE La toLva toLva dE dEScarga taLadro cubiErta dE La corrEa PErNo y PaLaNcaS dE La LEva dE bLoQuEo 10. marco mEdio 11. barra dE La maNivELa dE La toLva 12.
  • Página 33: Datos Técnicos

    DATOS TÉCnICOS Voltaje nominal 120V~60Hz Corriente nominal Velocidad nominal sin carga 2200/min Anchura de despeje 18’’(46cm) Profundidad de corte de nieve 10’’(25cm) Estilo de barrena 4Lame Distancia de lanzamiento 30’(9m) Peso de la máquina 30lbs(13.6kg) ACCeSORIOS destornillador Llave ajustable Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    InSTRUCCIOneS De Los equipos eléctricos crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. SeGURIDAD c. mantenga a los niños, las mascotas y los curiosos fuera del área de trabajo. ¡advErtENcia! El polvo creado Tenga en cuenta que el ruido normal de al lijar, serruchar, pulir, taladrar la máquina cuando está...
  • Página 35 desconecte durante la operación, átelo a menos que el quitanieves esté ajustado alrededor del lado superior derecho del para dichas superficies de acuerdo con marco medio antes de conectarlo al las instrucciones dadas en el manual del quitanieves como se muestra en la Figura operador.
  • Página 36 particular de niños, y de mascotas. llave, donde los niños y los usuarios no d. Fuerza excesiva - El quitanieves fue autorizados no puedan tener acceso. diseñado para responder a cierta velocidad No guarde la máquina mientras está ante diversas condiciones de nieve para conectada a la corriente eléctrica.
  • Página 37: Para Todos Los Artefactos

    b. Para todoS LoS artEFactoS transporte artefactos enchufados con el dedo en el interruptor. Verifique que el 1) No utilice el quitanieves en una superficie interruptor esté en ‘apagado’ antes de cubierta con gravilla a menos que se enchufarlo. lo haya ajustado para dicha superficie 9) Si se daña el cable de alimentación de siguiendo el manual del operador.
  • Página 38: Preparación

    especialmente niños pequeños y mascotas. minuciosamente el quitanieves en 4. Tenga sumo cuidado para evitar resbalarse búsqueda de daños y repare cualquier o caerse, especialmente al utilizar la daño antes de volver a encender y utilizar herramienta caminando hacia atrás. el quitanieves.
  • Página 39: Mantenimiento/ Almacenamiento

    SÍMBOLOS visibilidad y luz correctas. Mantenga siempre la estabilidad y mantenga una sujeción firme de los mangos. Camine y Imagen para la abertura de nunca corra. descarga de nieve KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DI S TANCE maNtENimiENto/ aLmacENamiENto 1.
  • Página 40: Ensamble

    Phillips y la vendió el quitanieves o comuníquese con llave de tuercas. (Fig. J) el servicio al cliente de WORX para pedir Nota: Es posible que la tuerca y el tornillo se ayuda. puedan aflojar manualmente.
  • Página 41: Funcionamiento

    Nota: No apriete demasiado la tuerca. Retire todos los objetos extraños del área de la que quitará la nieve antes de echar a andar 3. aLivio dE tENSióN dEL cabLE dE el quitanieves. SumiNiStro dE ENErgÍa (Fig Q) 1) Mantenga el área de operación libre de objetos extraños que pueden resultar Pase el cable de extensión a través del mango lanzados por las hojas del rotor.
  • Página 42: Mantenimiento

    motor ya que esto puede dañarlo. ¡advErtENcia! asegúrese de que 9) Algunas partes del quitanieves pueden el deflector se ajuste y se fije con congelarse si las condiciones de seguridad en la tolva de descarga. una temperatura son extremas. No intente abertura entre la tolva de descarga y el hacer funcionar el quitanieves con partes deflector puede permitir que un objeto...
  • Página 43: Almacenamiento

    Use reparar o reemplazar partes, comuníquese la arandela plana grande y la tuerca de con su representante de WORX o con. seguridad para asegurar el tornillo en cada 5. Guarde la unidad, junto con el cable de extremo.
  • Página 44 designed in italy. made in china conçu en italie. Fabriqué en chine diseñado en italia. Fabricado en china Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido