Nilox Bodyguard Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Bodyguard:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

USER MANUAL
and PRIVACY POLICY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilox Bodyguard

  • Página 1 USER MANUAL and PRIVACY POLICY...
  • Página 2 The screenshots in this user manual may be slightly different from the graphics in the App.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    03 pag. 04 Display STARTING STEPS pag. 05 First steps pag. 06,07 Non Italian operators pag. 08 Bodyguard® association pag. 09,10 Add a follower pag. 10 Go to the app pag. 11,12 pag. 13 App main functions App extra functions pag.
  • Página 4: Preface

    PREFACE Thanks for choosing bodyguard®. The complete bodyguard® manual can be downloaded from the Nilox website at www.nilox.com and/or in the App. Enter the bodyguard® code in the search field at the top right: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® black) 32NXBOTRGP002 (bodyguard® lime green) 32NXBOTRGP003 (bodyguard®...
  • Página 5 DESCRIPTION - display  GSM signal level  Emergency Mode steady on: - when bodyguard® is associated and active Emergency Mode flashing: - when bodyguard® is in active SOS mode - fixing GPS  Missed call Battery level Local time...
  • Página 6: Starting Steps

    STARTING STEPS bodyguard® must be used exclusively with a microSIM. Insert, when bodyguard® is off, the microSIM card with the gold contacts facing the display, in the slot on the side . bodyguard® will turn automatically on when you insert the microSIM. If not, then keep the side button ...
  • Página 7 APP - first steps Download the bodyguard® app, digit nilox bodyguard, available free of charge at: Start the App and touch JOIN NOW to create your profile. Create your profile: enter the telephone number of your Smartphone SIM and a password (6/8 characters) to create your personal account.
  • Página 8 APP - first steps An Sms containing a verification code will be sent to your Smartphone. Copy the code within 120 seconds and press SIGN UP to continue. If you do not complete this operation within 120 seconds, you will be asked to repeat it after a pause of min.
  • Página 9 Enter the bodyguard® SIM phone number  (in the first line of the next    screen), l’MCC l’MNC and APN Click SEND. After several seconds the bodyguard® will receive an SMS and restart. This operation must be carried out exclusively at first use.
  • Página 10 APP - bodyguard® association You can activate your bodyguard® in three different ways. To associate it, press ADD and select the method you intend to use: Scan QR CODE Press SCAN QR CODE. Frame the QR code contained in the bodyguard®...
  • Página 11 Press NEXT to finish. APP - add a follower After bodyguard® is paired to your profile, you are allowed to add up to maximum 6 Followers (secondary users). The Followers are additional users who can: - follow bodyguard® (example: your wife, your husband, a relative,...) - check the bodyguard®...
  • Página 12 APP - go to the App Start the App and press LOGIN. Enter your phone number used to create your account and the password. Press LOGIN to continue. If you set YES on REMEMBER, your credentials will be saved for the next login.
  • Página 13 APP - go to the App Select the bodyguard® that you want to follow (example: bodyguard Thomas) or if you select TRACK ALL BODYGUARD you can see all bodyguard® associated with your profile on a single map. Main account = Master...
  • Página 14: App Main Functions

    It allows you to configure the protection areas  It lets you send an SMS to bodyguard®  It provides access to the day-by-day tracking  It allows you to see the bodyguard® on the map It allows you to call/communicate with bodyguard®...
  • Página 15 From now on, when you press CALL, bodyguard® automatically responds to the incoming calls (after 3 rings unanswered). LANGUAGE It allows you to change the bodyguard® language on the clock. This function can be activated only by main user (Master). SHUTDOWN It allows you to shutdown the bodyguard®...
  • Página 16: App Personal Informations

    Enter a picture/photo to customize your profile  Enter your name or how you wish to be displayed in the address book of bodyguard® (example: dad, mom,...)  Enter the name you want to assign to bodyguard® (example: your daughter’s name, your car’s name, your dog’sname, ...).
  • Página 17 APP - protected area functions The protected area is a security zone that you can set to control bodyguard® in defined space.  It allows you to return to the previous screen  It allows you to set the radius of the protected area ...
  • Página 18 GSM security station of the last telephone cell detected from bodyguard®  Smartphone position  Accurate position of bodyguard® Touching the icon or the icon can see information such as: - address, type of signal - level of accuracy/precision - battery life status of bodyguard®...
  • Página 19 (GPS or Wi-Fi). SMARTPHONE POSITION On the Smartphone, you must activate the GPS and allow the App to access at this informations. ACCURATE BODYGUARD® POSITION Indicates the precise bodyguard® position specified by the GPS/Wi-Fi/Hybrid signal. Always take the tolerance area into account.
  • Página 20 It lets you select the type of the map  It allows you to return to the previous screen  It allows you, with an SMS, to ask bodyguard® an update of the location (GPS/Wi-Fi/GSM)  It allows you to immediately call bodyguard® ...
  • Página 21: Protected Area Functions

    GPS and Wi-Fi are not available. The GSM positioning is not accurate; it indicates the approximate location of bodyguard® and is not included in the daily tracking and alarms from the protected area. Touching the icon or the icon...
  • Página 22 (GPS or Wi-Fi). SMARTPHONE POSITION On the Smartphone, you must activate the GPS and allow the App to access at this informations. ACCURATE BODYGUARD® POSITION Indicates the precise bodyguard® position specified by the GPS/Wi-Fi/Hybrid signal. Always take the tolerance area into account.
  • Página 23: Key Functions

    find out how much credit you have left on the SIM. The appropriate number will appear on the whitelist, depending on the operator used. To find out how much credit you have on the SIM inserted in the bodyguard®, use the side button to select the number and the Y ...
  • Página 24: General Information

    Bodyguard® can only be turned off from the main user's Smartphone (Master) App > ShutDown. • One bodyguard® may be connected to up to a maximum of 6 Smartphone. One Smartphone may be connected up to a maximum of 6 bodyguard®. •...
  • Página 25: Warranty And Legal Notes

    WARRANTY and LEGAL NOTES Bodyguard® is equipped with a rechargeable lithium ion polymer battery. To reduce the risk of fire, please do not tamper with it and avoid falls, contact with water and fire. PERSONAL SAFETY Do not disassemble, repair, alter or modify the O-ring on any part of the product. Do not touch the product with metal objects or chemicals.
  • Página 26: Battery Disposal

    • This warranty applies in the event of a defect in conformity of product features. • Product support and warranty. Visit www.nilox.com to learn more. WARRANTY RESTRICTIONS this warranty does not apply in the following cases: • No proof of purchase (invoice or receipt).
  • Página 27: Short Declaration Of Conformity

    WARRANTY and LEGAL NOTES SHORT DECLARATION OF CONFORMITY This equipment has been comply to directive 2014/53/EU of the European Parliament and the European Commission, referring to radio equipment and telecommunications and their mutual recognition. The declaration of conformity is available on-line to the following link: ftp:\\ftp.hellatron.it (user name: declaration@hellatron - password: hellatron).
  • Página 28: Privacy Policy And Personal Data

    Person Concerned to register and have access to the web site so as to enjoy the Service; the GPS coordinates of the person and/or object which the "Nilox bodyguard®" device has been placed on, to be located with the Service. No other information will be collected by Hellatron S.p.A., being it expressly excluded that Hellatron S.p.A.
  • Página 29 PRIVACY POLICY and PERSONAL DATA PROCESSING AUTHORISATION The data acquired by Hellatron S.p.A. with electronic, IT or manual methods, will be communicated to any public authorities that may rightfully ask therefore in accordance with the law and, possibly, to meet the conditions of any civil law, tax and accounting rules.
  • Página 31: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE e INFORMATIVA PRIVACY...
  • Página 32 Le schermate del presente manuale possono differire leggermente nella grafica rispetto a quanto rappresentato nella App.
  • Página 33 04 Display PER INIZIARE pag. 05 Primi passi pag. 06,07 Operatori non italiani pag. 08 Associazione bodyguard® pag. 09,10 Aggiungere utenti secondari (Segui) pag. 10 Accedi alla app pag. 11,12 pag. 13 Funzioni principali della app Funzioni extra della app pag.
  • Página 34 PREFAZIONE Grazie per aver scelto di acquistare bodyguard®. Il manuale in forma elettronica di bodyguard® può essere scaricato dal sito Nilox all’indirizzo www.nilox.com e/o visualizzato nell’applicazione. Inserire nel campo di ricerca in alto a destra il codice di bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® nero) 32NXBOTRGP002 (bodyguard®...
  • Página 35 DESCRIZIONE - display  Livello segnale GSM  Emergency Mode fisso: - quando bodyguard® é associato e attivo Emergency Mode lamepggiante: - quando bodyguard® é in modalità SOS attiva - fixing GPS  Chiamata persa Livello batteria Ora locale...
  • Página 36: Per Iniziare

    USB al connettore  presente nel bodyguard® in modo da completare il ciclo di ricarica (per il primo ciclo di carica si consiglia un tempo di circa 2 ore). Quando la batteria è carica, scollega...
  • Página 37 APP - primi passi Scarica la App di bodyguard®, digitando nilox bodyguard, disponibile gratuitamente su: Avvia la App e premi ISCRIVITI per creare il tuo profilo. Crea il tuo profilo: digita il numero di telefono della SIM del tuo Smartphone ed una password a tuo piacimento, 6/8 caratteri, per creare il tuo account personale.
  • Página 38 APP - primi passi Riceverai sul tuo Smartphone un Sms contenente il codice di verifica. Copia il codice entro 120 secondi e premi ISCRIVITI per proseguire. Superati i 120 secondi, occorre ripetere l’operazione aspettando però almeno 20 minuti.
  • Página 39 Nella schermata successiva nella prima linea inserire il numero telefonico della SIM del bodyguard® , l’MCC   ed infine l’APN . l’MNC Cliccare su INVIA. Il bodyguard® dopo qualche secondo riceverà un SMS ed effettuerà un riavvio. Tale operazione dovrà essere effettuata esclusivamente al primo utilizzo.
  • Página 40 Premi AGGIUNGI UN BODYGUARD TRAMITE IL DEVICE ID. Inserisci i numeri ID / Key visualizzabile nel display di bodyguard® dopo aver premuto per 5 secondi, a bodyguard® acceso, il tasto Y . Il QR CODE è presente all’interno della confezione...
  • Página 41 Premi SUCCESSIVO per terminare. APP - aggiungere utenti secondari (Segui) Dopo aver associato bodyguard® al tuo profilo, ti é permesso di aggiungere fino un massimo di 6 utenti secondari (Segui). Gli utenti secondari possono: - seguire bodyguard® (esempio: tua moglie, tuo marito, un parente,...) - controllare la posizione di bodyguard®...
  • Página 42 APP - accedi alla App Avvia la App e premi ACCEDI. Digita il tuo numero di telefono utilizzato per la creazione dell’account e la tua password. Premi ACCEDI per proseguire. Impostando RICORDA su SI, le credenziali verranno salvate e utilizzate per il prossimo accesso.
  • Página 43 APP - accedi alla App Seleziona il bodyguard® che vuoi seguire (esempio: bodyguard Thomas) oppure selezionando TROVA TUTTI I BODYGUARD potrai visualizzare su un’unica mappa tutti i bodyguard® associati al tuo profilo. Account principale = Master Account secondario = Segui Aprendo il menù...
  • Página 44 - Risposta automatica - Lingua bodyguard® - Spegnimento - Attività - Dettagli - Disassociare  Permette di selezionare e seguire altri bodyguard® abbinati (scelta bodyguard®)  Permette di personalizzare il profilo del bodyguard® selezionato  Visualizza l’indirizzo dell’ultima posizione di bodyguard®...
  • Página 45 Funzione attivabile solo dall’utente principale (Master). SPEGNIMENTO Permette lo spegnimento di bodyguard® a distanza. Per ragioni di sicurezza questa é l’unica modalità in cui bodyguard® può essere spento. Funzione attivabile solo dall’utente principale (Master). ATTIVITA’ Permette di visualizzare tutti gli eventi in ordine cronologico.
  • Página 46 Inserisci un immagine per personalizzare il tuo profilo.  Inserisci il tuo nome o come desideri essere visualizzato nella rubrica di bodyguard® (esempio: papà, mamma,...).  Inserisci il nome che desideri attribuire a bodyguard® (esempio: nome di tua figlia, nome della tua auto, nome del tuo cane,..)
  • Página 47 APP - funzionalità area protetta L’area protetta é una zona di sicurezza che puoi impostare per controllare bodyguard® in spazi definiti e preimpostati.  Permette di tornare alla schermata precedente  Permette di impostare il raggio dell’area protetta  Permette di selezionare il tipo di mappa ...
  • Página 48 Stazione di sicurezza GSM dell’ultima cella telefonica rilevata da bodyguard®  Posizione del tuo Smartphone  Posizione accurata di bodyguard® Toccando l’icona oppure l’icona potrai consultare informazioni quali: - indirizzo, tipo di segnale - livello di accuratezza/precisione - livello di batteria di bodyguard®...
  • Página 49 (GPS o Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sullo Smartphone occorre attivare il GPS e permettere all’App l’accesso a tali informazioni. POSIZIONE ACCURATA DI BODYGUARD® Indica la posizione dettagliata di bodyguard® data da segnale GPS/Wi-Fi/Hybrid. Tenere sempre conto dell’area di tolleranza.
  • Página 50 Permette di selezionare il tipo di mappa  Permette di tornare alla schermata precedente  Permette, tramite invio di un SMS, di richiedere a bodyguard® un aggiornamento della posizione (GPS/Wi-Fi/GSM)  Permette di chiamare immediatamente bodyguard®  Permette di calcolare la strada più...
  • Página 51 Il posizioanemtno tramite GSM viene indicato dall’icona di sucrezza quando GPS e Wi-Fi non sono disponibili. Il posizionamento GSM non é preciso; indica la posizione approssimativa di bodyguard® e viene escluso nel tracciamento giornaliero e dagli allarmi dell’area di protezione. Toccando l’icona oppure l’icona...
  • Página 52 (GPS o Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sullo Smartphone occorre attivare il GPS e permettere all’App l’accesso a tali informazioni. POSIZIONE ACCURATA DI BODYGUARD® Indica la posizione dettagliata di bodyguard® data da segnale GPS/Wi-Fi/Hybrid. Tenere sempre conto dell’area di tolleranza.
  • Página 53 Verrà attivata inoltre la modalità Live Tracking (alto consumo di batteria!). Nella modalità SOS, l’icona Y sul display di bodyguard® continuerà a lampeggiare sino a quando non verrà disattivata dalla mappa interattiva nella App tramite il comando CANCELLA SOS. EFFETTUARE e RICEVERE CHIAMATE SENZA ATTIVARE SOS Premendo il tasto laterale , avrai accesso alla rubrica.
  • Página 54: Informazioni Generali

    • Quando il livello della batteria di bodyguard® è pari al 10%, verrà inviato un allarme (push) agli Smartphone associati. Bodyguard® attiverà automaticamente la modalità basso consumo che utilizza solo il segnale Wi-Fi e LBS (disabilitando il GPS).
  • Página 55: Sicurezza Personale

    GARANZIA e NOTE LEGALI Bodyguard® è dotato di una batteria in litio-ioni-polimero ricaricabile. Per ridurre i rischi di incendio si prega di evitare manomissioni, cadute, il contatto con acqua o fuoco. SICUREZZA PERSONALE Non aprire, riparare, manomettere o modificare la guarnizione di nessuna parte del prodotto.
  • Página 56: Smaltimento Delle Batterie

    Tale garanzia e' riferita al caso in cui simanifesti un difetto di conformità, riferito alle caratteristiche del prodotto. • Supporto al prodotto e garanzia.Maggiori dettagli sono disponibili sul sito www.nilox.com LIMITAZIONI DI GARANZIA La suddetta garanzia non si applica in presenza di: •...
  • Página 57 GARANZIA e NOTE LEGALI • Altri difetti derivanti da: uso improprio; modifiche non autorizzate hardware/ software; operazioni o archiviazioni al di fuori delle specifiche tecniche del prodotto; manutenzione non corretta; difetti derivanti da uso di software diverso da quello in dotazione e da tutti quegli elementi (hardware e software) non progettati per essere utilizzati con il prodotto.
  • Página 58 “Nilox bodyguard®” (di seguito, il Servizio); la password che, associata al numero di utenza, consentirà la registrazione e l’accesso al sito internet per l’utilizzo del Servizio;...
  • Página 59 INFORMATIVA PRIVACY e TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI I dati, acquisiti da Hellatron S.p.A. in modalità telematica, informatica o manuale, saranno comunicati alle autorità pubbliche che, in base alla legge, ne facciano legittima richiesta e, eventualmente, per l’adempimento di prescrizioni derivanti dalle disposizioni civilistiche, fiscali e contabili. I dati raccolti in relazione al Servizio saranno contenuti in server fisicamente ubicati presso il data center Aruba sito in Via Sergio Ramelli, 8 - 52100 Arezzo (AR) ed allocati in clouds e saranno trattati utilizzando idonee misure di...
  • Página 61 MANUAL PARA EL USUARIO y INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD...
  • Página 62 El aspecto gráfico de las imágenes de las pantallas que figuran en este manual puede ser algo diferente respecto a lo mostrado en la App...
  • Página 63: Funciones De Las Teclas Información General Garantía Y Notas Legales

    05 PARA EMPEZAR pág. 06,07 Primeros pasos pág. 08 Operadoras no italianas pág. 09,10 Asociación del bodyguard® pág. 10 Cómo añadir usuarios secundarios (Sigue) pág. 11,12 Cómo acceder a la App pág. 13 Funciones principales de la App pág. 14 Funciones extra de la App pág.
  • Página 64: Descripción

    PRÓLOGO Muchas gracias por haber elegido y comprado bodyguard®. El manual completo de bodyguard® se puede descargar del sitio web Nilox en la dirección www.nilox.com o en la App. En el campo de búsqueda situado arriba a la derecha poner el código de bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®...
  • Página 65 DESCRIPCIÓN - display  Nivel de señal GSM  Modo emergencia fijo: - cuando bodyguard® está asociado y activo Modo emergencia intermitente: - cuando bodyguard® tiene activado el modo SOS - fixing GPS  Llamada perdida Nivel de la batería Hora local...
  • Página 66: Para Empezar

    Conectar el cable USB al alimentador USB. Conectar el otro extremo del cable USB al conector  que se encuentra en bodyguard® para efectuar el ciclo de recarga (para el primer ciclo de carga se recomienda dejarlo 2 horas). Cuando la batería esté cargada, desconectar bodyguard®.
  • Página 67: App - Primeros Pasos

    APP - primeros pasos Descarga la App de bodyguard®, escribiendo nilox bodyguard, disponible gratuitamente en: Iniciar la App y pulse APÚNTATE para crear tu cuenta personal. Crea tu perfil: ingresa el número de teléfono de la SIM y una contraseña, 6/8 caracteres, para crear tu cuenta personal.
  • Página 68 APP - primeros pasos Recibirás en tu Smartphone un SMS con el código de verificación. Copia el código en un plazo de 120 segundosy pulsa APÚNTATE para continuar. Superados los 120 segundos, será necesario repetir la operación esperando al menos 20 minutos.
  • Página 69 , el MCC   y por último el APN . el MNC Pulsa en ENVIAR. A los pocos segundos el bodyguard® recibirá un SMS y efectuará un reinicio. Esta operación debe efectuarse solo la primera vez que se utiliza el aparato.
  • Página 70 Introduciendo la foto del CÓDIGO QR Pulsa EXTRAER CÓDIGO QR DE ÁLBUMES. Si has fotografiado el código QR contenido en la caja de bodyguard®, selecciona en el álbum de tu Smartphone la fotografía del código QR. Introduciendo el NÚMERO ID Pulsa AÑADIR BODYGUARD POR ID DE...
  • Página 71: App - Cómo Añadir Usuarios Secundarios (Sigue)

    Pulsa SIGUIENTE para finalizar. APP - cómo añadir usuarios secundarios (Sigue) Después de haber asociado el bodyguard® a tu perfil, puedes añadir hasta un máximo de 6 usuarios secundarios (Sigue). Los usuarios secundarios son usuarios adicionales que pueden: - seguir el bodyguard® (por ejemplo: tu mujer, tu marido, un familiar...) - comprobar la posición del bodyguard®...
  • Página 72 APP - cómo acceder a la App Inicia la App y pulsa LOGIN. Teclea tu número de teléfono utilizado para crear la cuenta y tu contraseña y seguidamente. Pulsa LOGIN para continuar. En RECORDAR si selecciona SÍ, las credenciales se guardan y se utilizan para el siguiente acceso.
  • Página 73 Selecciona el bodyguard® que deseas seguir (por ej.: bodyguard Thomas) o bien seleccionando SEGUIMIENTO DE TODOS BODYGUARDS podrás visualizar en un único mapa todos los bodyguard® asociados a tu perfil. Usuario principal = Master Usuario secundario = Sigue Abriendo el menú Funciones Extra y seleccionando AÑADE BODYGUARD,...
  • Página 74: App - Funciones Principales De La App

    Muestra el nivel de carga de la batería desde la última actualización  Permite configurar las área protegida  Permite enviar SMS a bodyguard®  Permite acceder al historial de los recorridos  Permite visualizar el bodyguard® en el mapa Permite llamar/comunicar con bodyguard®...
  • Página 75: App - Funciones Extra De La App

    APP - funciones extra de la App RESPUESTA AUTOMATICA Al activar esta función, el bodyguard® entra en la modalidad Auto Reply. Desde este momento, al pulsar el botón LLAMA, el bodyguard® contesta automáticamente a las llamadas después de 3 timbres (sin respuesta).
  • Página 76: App - Informaciones Personales En La App

    Pon una imagen para personalizar tu perfil.  Pon tu nombre o cómo quieres figurar en la agenda del bodyguard® (por ejemplo: papá, mamá,...).  Pon el nombre que quieres atribuir al bodyguard® (por ejemplo: nombre de tu hija, nombre de tu coche, nombrede tu perro,...).
  • Página 77: App - Funciones Del Área Protegida

    APP - funciones del área protegida El área protegida es una zona de seguridadque puedes configurar para controlar el bodyguard® en espacios definidos y configurados de antemano.  Permite regresar a la pantalla anterior  Permite configurar el radio del área protegida...
  • Página 78: App - Información Sobre El Mapa

    última celda telefónica recibida por el bodyguard®  Posición de tu Smartphone  Posición exacta del bodyguard® Tocando el icono o bien el icono consultar informaciones cuales: - dirección, tipo de señal - nivel de exactitud/precisión - nivel de la batería del bodyguard®...
  • Página 79: Posición De Tu Smartphone

    En el Smartphone debe activar el GPS y permitir a la App el acceso a dicha información. POSICIÓN PRECISA DE BODYGUARD® Indica la posición detallada de bodyguard® dada por la señal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Siempre se debe tener en cuenta el área de tolerancia.
  • Página 80: App - Información Sobre El Mapa Sos

     Permite seleccionar el tipo de mapa  Permite regresar a la pantalla anterior  Permite, mediante envío de un SMS, pedir al bodyguard® una actualización de la posición (GPS/Wi-Fi/GSM)  Permite llamar inmediatamente al bodyguard®  Permite calcular el camino más breve entre la posición del...
  • Página 81 El posicionamiento mediante GSM lo indica el icono de seguridad cuando GPS y Wi-Fi no están disponibles. El posicionamiento GSM no es preciso; indica la posición aproximada del bodyguard® queda excluido del seguimiento diario y de las alarmas del área protegida. Tocando el icono o bien el icono consultar informaciones cuales: - dirección, tipo de señal...
  • Página 82 En el Smartphone debe activar el GPS y permitir a la App el acceso a dicha información. POSICIÓN PRECISA DE BODYGUARD® Indica la posición detallada de bodyguard® dada por la señal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Siempre se debe tener en cuenta el área de tolerancia.
  • Página 83: Funciones De Las Teclas

    (¡alto consumo de batería!). En modo SOS, el icono Y en el display de bodyguard® sigue intermitente hasta que se desactiva del mapa inte- ractivo en la App a través de ANULAR SOS. HACER Y RECIBIR LLAMADAS SIN ACTIVAR SOS Pulsando la tecla lateral , se accede a la agenda.
  • Página 84: Información General

    • Cuando el nivel de la batería de bodyguard® esté en el 10%, se enviará una alarma (push) a los Smartphones asociados. Bodyguard® activará automáticamente el modo Bajo consumo, que utiliza sólo la señal Wi-Fi y LBS (inhabilitando el GPS).
  • Página 85: Garantía Y Notas Legales

    GARANTÍA y NOTAS LEGALES Bodyguard® lleva una batería recargable de polímero de iones de litio. Para reducir los riesgos de incendio le rogamos que se abstenga de manipular indebidamente el aparato y que evite que el aparato sufra caídas y que entre en con- tacto con el agua o con el fuego.
  • Página 86: Eliminación De Las Baterías

    Garantía por dos años, si tributariamente consta como cedido a un particular. • Dicha garantía se refiere al caso de que se manifieste un defecto de conformidad, en relación con las características del producto. • Asistencia para el producto y garantía. Puede encontrar más detalles en www.nilox.com.
  • Página 87: Limitaciones De La Garantía

    GARANTÍA y NOTAS LEGALES LIMITACIONES DE LA GARANTÍA La susodicha garantía no vale en caso de: • Falta de la prueba de compra (factura o ticket justificante de compra). • Alteración, forzamientos y daño, de partes hardware y pantalla, debidos a cualquier motivo.
  • Página 88 Servicio y, por consiguiente, consentir al usuario, a través de una red de comunicación electrónica, localizar la posición geográfica del dispositivo “Nilox bodyguard®”; proporcionar actualizaciones del software del dispositivo “Nilox bodyguard®” o consentir el uso de otras eventuales funciones a proporcionar mediante el Servicio.
  • Página 89 NOTA INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD y TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL Proporcionar los datos, en relación con las actividades mencionadas en el precedente art. 2. letras a), b) y c) es indispensable para poder proporcionar el Servicio y por consiguiente tiene carácter obligatorio. Faltando el consentimiento para proporcionar los datos objeto del precedente art.
  • Página 90: Consentimiento Para El Tratamiento De Los Datos De Carácter Personal

    NOTA INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD y TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL CONSENTIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL El Cliente, leída la nota informativa que precede, autoriza el tratamiento de los datos personales para los fines indicados en el precedente art. 2. letras a), b) y c). Las normas acerca del tratamiento de los datos podrían estar sujetas a modificaciones a lo largo del tiempo.
  • Página 93 MANUAL DO UTILIZADOR e INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE...
  • Página 94 As imagens do presente manual podem diferir ligeiramente no aspeto gráfico em relação ao que está representado na App.
  • Página 95 04 Mostrador PARA COMEÇAR pág. 05 Primeiros passos pág. 06,07 Operadores não italianos pág. 08 Associação do bodyguard pág. 09,10 Adicionar utilizadores secundários (Follow) pág. 10 Aceda à app pág. 11,12 pág. 13 Funções principais da App Funções extra da App pág.
  • Página 96 PREFÁCIO Obrigado por ter decidido adquirir bodyguard® . O manual em formato eletrónico de bodyguard® pode ser descarregado no site Nilox no endereço www.nilox.com ou na APP. Introduzir o código de bodyguard® no campo de pesquisa em cima à direita: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®...
  • Página 97 DESCRIÇÃO - mostrador  Nível do sinal GSM  Emergency Mode contínuo: - quando bodyguard® está emparelhado e ativo Emergency Mode intermitente: - quando bodyguard® está na modalidade SOS ativa - fixing GPS  Chamada perdida Nível da bateria Hora local...
  • Página 98: Para Começar

    USB ao conetor  presente no bodyguard® de modo a completar o ciclo de recarga (para o primeiro ciclo de carga aconselha-se um tempo de aproximadamente 2 horas). Quando a bateria está carregada,...
  • Página 99: App - Primeiros Passos

    APP - primeiros passos Descarregue a App de bodyguard® escrever nilox bodyguard, disponível gratuitamente em: Abra a App. Pressione JOIN NOW para crie o seu perfil. Crie o seu perfil: digite o número de telefone do seu Smartphone e uma senha (6/8 caracteres) do seu agrado para criar a sua conta pessoal.
  • Página 100 APP - primeiros passos Receberá no seu Smartphone um SMS com o código de verificação. Copie o código no prazo de 120 segundos e pressione SIGN UP para continuar. Superados os 120 segundos, é necessário repetir a operação esperando pelo menos 20 minutos.
  • Página 101 Na janela seguinte, na primeira linha, introduza o número de telefone da SIM do bodyguard® , o MCC   e, por fim, o APN . o MNC Clique em SEND. Alguns segundos depois, o bodyguard® recebe um SMS e efetua um reinício. Essa operação são deve ser efetuada na primeira utilização.
  • Página 102 APP - associação do bodyguard® É possível ativar o bodyguard® em três modos diferentes. Para a sua associação, pressione ADD e selecione a modalidade com a qual pretende proceder: Digitalizando o QR CODE Pressione SCAN QR CODE. Enquadre, com a câmara fotográfica do seu Smartphone, o código QR contido na embalagem de...
  • Página 103: App - Adicionar Utilizadores Secundários (Follow)

    Depois de ter associado bodyguard® ao seu perfil, épermitido adicionar até um máximo de 6 utilizadores secundários (Follow). Os utilizadores secundários (Follow) são utilizadores adicionais que podem: - seguir bodyguard® (por exemplo: a sua mulher, o seu marido, um familiar...) - verificar a posição de bodyguard® - comunicar com bodyguard®...
  • Página 104 APP - Aceda à App Abra a App e pressione LOGIN. Digite o seu número de telefone utilizado para a criação da conta e a sua senha. Depois pressione LOGIN para continuar. Selecionando YES sobre REMEMBER, as credenciais serão guardados e utilizados para a próxima acesso.
  • Página 105 APP - Aceda à App Selecione o bodyguard® que deseja seguir (por ex.: bodyguard Thomas) ou selecionando TRACK ALL BODYGUARDS poderá visualizar num único mapa todos os bodyguard® associados ao seu perfil. Utilizador principal = Master Utilizador secundário = Follow Abrindo o menu Funções Extra e...
  • Página 106 última atualização  Permite configurar as áreas de proteção (Protected Area)  Permite o envio de SMS ao bodyguard®  Permite o acesso ao histórico dos traçados  Permite visualizar o bodyguard® no mapa Permite chamar/comunicar com bodyguard®...
  • Página 107 APP - funções extra da App AUTO-REPLY Ativando esta função, o bodyguard® entra na modalidade Auto Reply. A partir deste momento, pressionando o botão CALL, o bodyguard® responde automaticamente às chamadas após 3 toques (sem resposta). BODYGUARD® LANGUAGE Permite modificar o idioma utilizado por bodyguard®...
  • Página 108 (exemplo: papá, mamã, ...)  Insira o nome que deseja atribuir ao bodyguard® (exemplo: nome da sua filha, nome do seu automóvel, nome do seu cão, ..). Função ativável apenas pelo utilizador principal (Master).
  • Página 109 APP - Funções da área protegida (Protected Area) A área protegida (Protected Area) é uma zona de segurançaque poderá configurar para controlar o bodyguard® em espaços definidos e pré-programados.  Permite regressar à janela anterior  Permite configurar o raio da área protegida (Protected Area)
  • Página 110 última célula telefónica detetada pelo bodyguard®  Posição do seu Smartphone  Posição exata do bodyguard® Tocando no símbolo ou no símbolo, poderá consultar informações tais como: - endereço, tipo de sinal - nível de exatidão/precisão - nível da bateria do bodyguard®...
  • Página 111 POSIÇÃO DO SEU SMARTPHONE Em Smartphone ativar o GPS e permitir à App ao acesso a essas informações. POSIÇÃO EXATA DO BODYGUARD® Indica a posição detalhada do bodyguard® dada pelo sinal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Tenha sempre em conta a área de tolerância.
  • Página 112 APP - informações sobre o mapa SOS  Permite selecionar o tipo de mapa  Permite regressar à janela anterior  Permite, através do envio de um SMS, pedir ao bodyguard® uma atualização da posição (GPS/Wi-Fi/GSM)  Permite chamar imediatamente o bodyguard® ...
  • Página 113 GPS e Wi-Fi. O posicionamento GSM não é de precisão; indica a posição aproximativa do bodyguard® e é excluído no traçado diário e pelos alarmes da área de proteção. Tocando no símbolo ou no símbolo, poderá consultar informações tais como: - endereço, tipo de sinal...
  • Página 114 POSIÇÃO DO SEU SMARTPHONE Em Smartphone ativar o GPS e permitir à App ao acesso a essas informações. POSIÇÃO EXATA DO BODYGUARD® Indica a posição detalhada do bodyguard® dada pelo sinal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Tenha sempre em conta a área de tolerância.
  • Página 115: Chamadas Perdidas

    Passa também à modalidade LiveTracking (alto consumo de bateria!). Na modalidade SOS, o símbolo Y no visor do bodyguard® continuará a piscar até que seja desativado do mapa interativo na App, com o comando CANCEL SOS. EFETUAR e RECEBER CHAMADAS SEM ATIVAR O SOS Pressionando o botão lateral , tem-se acesso aos contatos.
  • Página 116: Informações Gerais

    é suspendida; qualquer movimento ativa a modalidade standard do bodyguard®. • Quando o nível da bateria do bodyguard® estiver a 10%, será enviado um alarme (push) aos Smartphones associados. O bodyguard® ativará automaticamente a modalidade de baixo consumo, que apenas utiliza o sinal Wi-Fi e LBS (desativando o GPS).
  • Página 117: Segurança Pessoal

    GARANTIA e ASPECTOS LEGAIS A bodyguard® possui uma bateria de iões de polímero de lítio recarregável. Para reduzir os riscos de incêndio, evite modificações na máquina, quedas, contacto com água ou fogo. SEGURANÇA PESSOAL Não abra, repare, viole ou altere a junta de nenhuma parte do produto. Evite tocar no produto com objectos metálicos ou substâncias químicas.
  • Página 118 • Dois anos, se descrito fiscalmente como cedido a privado. • Esta garantia refere-se ao caso de se manifestar um defeito de conformidade, referido nas características do produto. • Suporte ao produto e garantia. Mais informações disponíveis no website www.nilox.com...
  • Página 119 GARANTIA e ASPECTOS LEGAIS LIMITAÇÕES DA GARANTIA A garantia acima não se aplica na presença de: • Falta da prova de compra (factura ou recibo). • Adulterações, esforço e danos em partes do hardware e do ecrã, criadas por qualquer motivo •...
  • Página 120: Informativa De Confidencialidade E Tratamento Dos Dados Pessoais

    Serviço; as coordenadas GPS da pessoa e/ou do objeto no qual está colocado o dispositivo “Nilox bodyguard®” a localizar com o Serviço. Não será recolhido mais nenhum dado pela Hellatron S.p.A., em especial está...
  • Página 121 INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE e TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS A confirmação dos dados, relativamente às atividades indicadas no art. 2. letras a), b) e c) anterior é indispensável para fornecer o Serviço e por isso tem caráter obrigatório. Na ausência do consentimento para conferir os dados como mencionado no art.
  • Página 122: Consentimento Ao Tratamento Dos Dados Pessoais

    INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE e TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS O Titular do tratamento é a Hellatron S.p.A., na pessoa do seu representante legal pro tempore, a (“Hellatron”), sociedade com sede na via E. Mattei 10, 20010 - Pogliano Milanese (MI). CONSENTIMENTO AO TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS O Cliente, lida a informativa acima, consente o tratamento dos dados pessoais para os efeitos do art.
  • Página 125 MANUEL UTILISATEUR et NOTE D'INFORMATION DE LA CONFIDENTIALITÉ...
  • Página 126 Les pages-vidéos du présent manuel peuvent légèrement varier de graphique par rapport à ce qui est représenté dans l’App.
  • Página 127 04 Affichage POUR COMMENCER page 05 Premières étapes page 06,07 Opérateurs non italiens page 08 Association bodyguard® page 09,10 Ajouter utilisateurs secondaires (Suivre) page 10 Accédez à l'App page 11,12 page 13 Fonctions principales de l’App Fonctions extra de l’App page 14 Informations personnelles dans l’App...
  • Página 128: Préface

    PRÉFACE Merci pour avoir choisi d'acheter bodyguard®. Le manuel complet de bodyguard® peut être téléchargé sur le site Nilox à l'adresse www.nilox.com et/ou affiché dans l'App. Saisir dans le champ de recherche en haut à droite le code bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® noir) 32NXBOTRGP002 (bodyguard®...
  • Página 129: Affichage

    DESCRIZIONE - affichage  Niveau du signal GSM  Mode Urgence fixe: - quand bodyguard® est associé et actif Mode Urgence clignotant: - quand bodyguard® est en modalité SOS active - fixing GPS  Appels manqués Niveau batterie Heure locale...
  • Página 130: Pour Commencer

    Insérez, quand bodyguard® est éteint, la carte microSIM, avec les contacts dorés orientés vers l’écran, dans la fente latérale ; bodyguard® s'allumera automatiquement avec l’insertion de la microSIM. Sinon, appuyez pendant pour quelques secondes le bouton latéral ...
  • Página 131: Premières Étapes

    APP - premières étapes Téléchargez l'App de bodyguard®, recherche nilox bodyguard, disponible gratuitement sur: Lancez l'App et appuyez sur INSCRIPTÍON pour créer votre profil. Créez votre profil: composez le numéro de téléphone de vostre SIM et un mot de passe de votre choix, 6/8 caractères, pour créer votre compte personnel.
  • Página 132 APP - premières étapes Vous recevrez sur votre Smartphone un SMS contenant le code de contrôle. Copiez le code sous 120 secondes et appuyez sur INSCRIVEZ-VOUS pour continuer. Si les 120 secondes s’écoulent, il faut répéter l’opération. Attendre au moins 20 minutes.
  • Página 133: Opérateurs Non Italiens

    Sur la page suivante, dans la première ligne, insérez le numéro de téléphone de la carte Sim du bodyguard® , l’MCC   et enfin l’APN . l’MNC Cliquez sur ENVOYER. Le bodyguard® après quelques secondes recevrez un SMS et effectuera un redémarrage. Cette opération devra être effectuée exclusivement après la première utilisation.
  • Página 134: Association Bodyguard

    APP - association bodyguard® Il est possible d’activer le bodyguard® selon trois modes différents. Pour son association, appuyez sur AJOUTER et sélectionnez la modalité avec laquelle vous avez l’intention de procéder: Scannez le CODE QR Appuyez sur SCANNER QR CODE.
  • Página 135: Ajouter Utilisateurs Secondaires (Suivre)

    SUIVANT pour terminer. APP - ajouter utilisateurs secondaires (Suivre) Après avoir associé bodyguard® à votre profil, vous pouvez ajouter jusqu’à un maximum de 6 utilisateurs secondaires (Suivre). Les utilisateurs secondaires sont des utilisateurs supplémentaires qui peuvent : - suivre bodyguard® (exemple : votre épouse, votre mari, un parent, etc.) - contrôler la position de bodyguard®...
  • Página 136: Accédez À L'app

    APP - accédez à l'app Démarrez l’App et appuyez sur CONNEXION. Composez votre numéro de téléphone utilisé pour la création du compte et votre mot de passe. Puis appuyez sur CONNEXION pour continuer. Sélection OUI dans SOUVENEZ-VOUS pour sauver les informations d’identification.
  • Página 137 APP - accédez à l'app Sélectionnez le bodyguard® que vous souhaitez suivre (par ex.: bodyguard Thomas) ou en sélectionnant SUIVRE TOUS LES BODYGUARDS, vous pourrez visualiser sur une unique carte tous les bodyguard® associés à votre profil. Utilisateur principal = Master...
  • Página 138: Fonctions Principales De L'app

    à jour  Permet de configurer les zones protégée  Permet d’envoyer des SMS à bodyguard®  Permet d'accéder à l’historique des tracés  Permet de visualiser bodyguard® sur la carte Permet d’appeler/communiquer avec bodyguard®...
  • Página 139 Permet de visualiser les informations de bodyguard®. DÉCOUPLER Permet de supprimer l'association entre son propre compte et bodyguard®. Si cette opération est exécutée par l’utilisateur principal (Master), bodyguard® sera retiré également de tous les autres comptes (le utilisateur secondaire - Suivre - aura...
  • Página 140: Informations Personnelles Dans L'app

     Insérez votre nom ou l’identifiant avec lequel vous souhaitez être visualisé dans la rubrique de bodyguard® (par exemple: papa, maman, etc.)  Insérez le nom que vous désirez attribuer à bodyguard® (par exemple: nom de votre fille, nom de votre voiture, nom de votre chien, etc.).
  • Página 141 APP - fonctionnalité zone protégée La zone protégée est une zone de sécurité que vous pouvez ensuite configurer pour contrôler bodyguard® dans des espaces définis et pré-configurés.  Permet de revenir à la page précédente  Permet de configurer le rayon de la zone protégée...
  • Página 142: Informations Sur La Carte

    Permet de calculer la route la plus courte possible entre la position du Smartphone au bodyguard® (sélectionner la modalité: à pied ou en voiture)  Zone de tolérance de bodyguard®  Station de sécurité GSM de la dernière cellule téléphonique relevée par bodyguard® ...
  • Página 143 POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sur votre Smartphone, activer la fonction GPS et donner l'autorisation à l’App d'accéder à des information. POSIZIONE ACCURATA DI BODYGUARD® Indique la position détaillée de bodyguard® donnée par le signal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Toujours tenir compte de la zone de tolérance.
  • Página 144: Informations Sur La Carte Sos

     Icône alarme SOS actif  Si vous appuyez sur SUPPRESSION SOS, l'alarme est supprimée SOS pour tous les bodyguard® associés. Le bodyguard® arrête de transmettre sa position aussi bien pour le utilisateur principal (Master) que pour le utilisateur secondaire...
  • Página 145: Historique

    GPS et Wi-Fi sont indisponibles. Le positionnement GSM n’est pas précis ; il indique la position approximative de bodyguard® et est exclus dans le tracé quotidien et des alarmes de la zone de protection. En touchant l’icône ou l'icône...
  • Página 146 POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sur votre Smartphone, activer la fonction GPS et donner l'autorisation à l’App d'accéder à des information. POSIZIONE ACCURATA DI BODYGUARD® Indique la position détaillée de bodyguard® donnée par le signal GPS/Wi-Fi/Hybrid. Toujours tenir compte de la zone de tolérance.
  • Página 147: Fonctionnalités Des Touches

    Live Tracking (autre consommation de batterie!). En modalité SOS, l’icône Y sur l’écran de bodyguard® continuera à clignoter jusqu’à ce qu’elle ne soit dés- activée de la carte interactive dans l’App grâce à la commande SUPPRESSION SOS. EFFECTUER et RECEVOIR DES APPELS SANS ACTIVER SOS En appuyant sur la touche latérale , vous aurez accès au répertoire.
  • Página 148: Informations Générales

    • Lorsque le niveau de la batterie de bodyguard® est égale à 10 %, une alarme (push) est envoyée aux Smartphone associés. Bodyguard® activera automatiquement la modalité basse consommation qui utilise uniquement le signal Wi-Fi et LBS( en désactivant le GPS).
  • Página 149: Garantie Et Remarques Légales

    GARANTIE et REMARQUES LÉGALES Bodyguard® est doté d'une batterie en polymère de ion de lithium rechargeable. Pour réduire les risques d'incendie, vous êtes priés d'éviter des manipulations, chutes, contact avec l'eau ou le feu. SECURITE PERSONNELLE Ne pas ouvrir, réparer, manipuler ou modifier le joint d'aucune partie du produit.
  • Página 150: Informations Pour Les Utilisateurs

    Deux ans si décrit fiscalement comme vendu à un particulier. • Cette garantie est valable en cas de défaut de conformité qui se réfère aux caractéristiques du produit. • Support au produit et garantie. Pour plus d'informations, voir le site www.nilox.com...
  • Página 151: Limites De Garantie

    GARANTIE et REMARQUES LÉGALES LIMITES DE GARANTIE Cette garantie n'est pas valable en cas de : • Absence de preuve d'achat (facture ou ticket de caisse). • Manipulations, forçages et dommages sur des parties du matériel et sur l'écran, créés pour quelque raison que ce soit. •...
  • Página 152 Service et, donc, autoriser à l’utilisateur, à travers un réseau de communication électronique, l’identification de la position géographique du dispositif «Nilox bodyguard®» ; fournir les mises à jour du logiciel du dispositif «Nilox bodyguard®» ou autoriser l’utilisation d’autres éventuelles fonctionnalités à prêter grâce au Service.
  • Página 153 NOTE D'INFORMATION RELATIVE À LA CONFIDENTIALITÉ et TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES L'attribution des données, en relation avec les activités relatives à l’art. 2. lettre a), b) et c) est indispensable pour fournir le Service et a donc un caractère obligatoire. En l'absence du consentement à conférer aux données relatives à l'art.
  • Página 154 NOTE D'INFORMATION RELATIVE À LA CONFIDENTIALITÉ et TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES L’Intéressé aura le droit de s’opposer, totalement ou en partie, pour des raisons légitimes au traitement des données personnelles qui le concernent, bien que pertinents pour la récolte. Le titulaire du traitement est Hellatron S.p.A., en personne du représentant pro tempore, dont le siège légal se trouve Via E.
  • Página 157 BENUTZERHANDBUCH und DATENSCHUTZINFORMATION...
  • Página 158 Die Bildschirmseiten in diesem Handbuch können sich graphisch leicht von den Darstellungen in der App unterscheiden...
  • Página 159 Seite 03 Seite 04 Display ERSTE SCHRITTE Seite 05 Erste Schritte Seite 06,07 Nicht italienische Anbieter Seite 08 Verknüpfen von bodyguard® Seite 09,10 Sekundärnutzer hinzufügen (Follow) Seite 10 Zugang zur App Seite 11,12 Seite 13 Hauptfunktionen der App Zusatzfunktionen der App Seite 14 Persönliche Informationen in der App...
  • Página 160: Vorwort

    VORWORT Danke, dass Sie sich zum Kauf von bodyguard® entschlossen haben. Das elektronische Handbuch für bodyguard® steht auf der Webseite Nilox unter der Adresse www.nilox.com oder in der App zum Download bereit. Geben Sie in das Suchfeld oben rechts den Code von bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®...
  • Página 161: Display

    BESCHREIBUNG - Display  GSM Signalstärke  Emergency Mode leuchtet: - bei aktivem und verknüpftem bodyguard® Emergency Mode blinkt: - bei aktivem bodyguard® SOS-Modus - GPS Bestimmung  Entgangener Anruf Batterie Ladestatus Ortszeit...
  • Página 162: Erste Schritte

    Micro SIM-Karten. Die Micro SIM-Karte in das seitliche Kartensteckfach so einlegen, dass dievergoldeten Kontakte zum Display hin zeigen . bodyguard® wird beim Einlegen der Micro SIM-Karte automatisch eingeschaltet. Ist das nicht der Fall, können Sie die seitliche Taste ...
  • Página 163: Erste Schritte

    APP - Erste Schritte Die bodyguard® App steht zum kostenlosen, Ziffer nilox bodyguard, Download bereit unter: App starten und drücken Sie JETZT BEITRETEN für ein Profil zu erstellen. Profil erstellen: Zum Erstellen Ihres persönlichen Telefonnummer Ihr Smartphone SIM-Karte und ein Passwort (6/8 Zeichen).
  • Página 164 APP - Erste Schritte Sie erhalten auf Ihrem Smartphone eine SMS mit dem Prüfcode. Kopieren Sie den Code innerhalb von 120 Sekunden und drücken Sie ANMELDEN, um fortzufahren. Nach Ablauf der 120 Sekunden muss der Vorgang wiederholt werden, es nach einer Pause von 20 Minuten wiederholen.
  • Página 165: Nicht Italienische Anbieter

    Auf der nächsten Seite geben Sie in der ersten Zeile die Rufnummer der Sim-Karte von bodyguard®  ein, dann MCC  , dann MNC  schließlich APN . Auf SENDEN anklicken. Nach wenigen Sekunden empfängt bodyguard® eine SMS und führt einen Neustart aus. Dieser Vorgang wird lediglich beim Erstgebrauch ausgeführt.
  • Página 166: Verknüpfen Von Bodyguard

    Zum Scannen des QR CODE Drücken Sie QR CODE SCANNEN. Erfassen Sie mit der Kamera Ihres Smartphone den QR Code auf der Packung des bodyguard®. Zum Hinzufügen des QR CODE Drücken Sie QR CODE AUS ALBEN ENTNEHMEN. Nach dem Fotografieren des QR Code auf der Packung des bodyguard®...
  • Página 167: Sekundärnutzer Hinzufügen (Follow)

    Auf WEITER drücken, um zu beenden. APP - Sekundärnutzer hinzufügen (Follow) Nach der Verknüpfung von bodyguard® mit Ihrem Profil, haben Sie die Möglichkeit, bis zu maximal 6 Sekundärnutzer (Follow) hinzuzufügen. Sekundärnutzer sind zusätzliche Nutzer, die: - bodyguard® folgen können (z.B.: Ehefrau, Ehemann, ein Verwandter,...) - die Position von bodyguard®...
  • Página 168: Zugang Zur App

    APP - Zugang zur App App starten und auf LOGIN drücken. Geben Sie die zum Einrichten des Accounts verwendete Telefonnummer ein, dann das Passwort. Und drücken Sie schließlich LOGIN. Wenn Sie die Option JA auf SPEICHERN, Ihre Anmeldeinformationen werden für die gespeichert werden der nächsten Anmeldung.
  • Página 169 APP - Zugang zur App Bodyguard®, dem Sie folgen möchten, auswählen (z.B.: bodyguard Thomas) oder wählen Sie VERFOLGEN SIE ALLE BODYGUARDS, um auf einer Übersicht alle mit Ihren Profil verknüpften bodyguard® anzuzeigen. Hauptnutzer = Master Sekundärnutzer = Follow Im Menü Zusatzfunktionen können Sie BODYGUARD HINZUFÜGEN von Add...
  • Página 170: Hauptfunktionen Der App

    - bodyguard® Sprache - Abschalten - Aktivitäten - Details - Losbinden  Ermöglicht es, weitere verknüpfte bodyguard® auszuwählen und zu folgen (bodyguard® Auswahl)  Ermöglicht die Personalisierung des ausgewählten bodyguard® Profils  Zeigt die Adresse der letzten Position von bodyguard® an ...
  • Página 171 APP - Zusatzfunktionen der App AUTOM. ANTWORT Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet bodyguard® auf Auto Reply Modus. Ab diesem Zeitpunkt antwortet bodyguard® nach Drücken der Taste ANRUFEN automatisch auf alle Anrufe nach 3 Mal Klingeln (ohne Antwort). BODYGUARD® SPRACHE Ermöglicht die Änderung der Spracheinstellung von bodyguard®...
  • Página 172: Persönliche Informationen In Der App

    Kennwort, mit dem Sie im Namensverzeichnis von bodyguard® erscheinen möchten (Beispiel: Papa, Mama,...).  Geben Sie Ihren Wunschnamen für bodyguard® ein (Beispiel: Name Ihrer Tochter, Ihres Autos, Ihre Hundes). Diese Funktion kann ausschließlich vom Hauptnutzer (Master) aktiviert werden.
  • Página 173 APP - Funktionen des Geschützter Bereich Im Geschützter Bereich kann man Einstellungen zur Kontrolle von bodyguard® an bestimmten und voreingestellten Räumen vornehmen.  Zurück zur letzten Seite  Ermöglicht die Einstellung des Umkreises des Geschützter Bereich  Ermöglicht die Auswahl des Kartentyps ...
  • Página 174: Karteninformationen

    Ermöglicht einen sofortigen Anruf an bodyguard®  Ermöglicht die Berechnung des kürzesten Wegs zwischen der Position von Smartphone und bodyguard® (bitte auswählen: zu Fuß oder mit dem Auto)  Toleranzbereich von bodyguard®  GSM Sicherheitsstation der letzten, von bodyguard® erfassten Funkzelle ...
  • Página 175 OrtungspositioneN (GPS oder Wlan) nicht verfügbar sind. POSITION IHRES SMARTPHONES Auf dem Smartphone muss das GPS aktiviert und die App dazu zugangsberechtigt sein. GENAUE POSITION VON BODYGUARD® Zeigt über ein GPS/Wi-Fi/Hybrid Signal die genaue Position von bodyguard® an. Beachten Sie stets den Toleranzbereich.
  • Página 176: Sos-Karteninformationen

    Position von Smartphone und bodyguard® (bitte auswählen: zu Fuß oder mit dem Auto)  Symbol SOS Alarm aktiv  Bei Drücken von SOS LÖSCHEN wird der SOS Alarm. bodyguard® stellt die Übertragung der Position für Hauptnutzer (Master) und Sekundärnutzer (Follow) ein...
  • Página 177: Geschichte

    Die GSM Positionierung wird vom Sicherheitssymbol angezeigt, wenn GPS und Wi-Fi nicht verfügbar sind. Die GSM Positionierung ist nicht genau; sie gibt die bodyguard® Position nur annähern wieder und ist vom täglichen Tracking und den Alarmen des Sicherheitsbereichs ausgenommen. Durch die Berührung von oder haben Sie Zugriff...
  • Página 178 OrtungspositioneN (GPS oder Wlan) nicht verfügbar sind. POSITION IHRES SMARTPHONES Auf dem Smartphone muss das GPS aktiviert und die App dazu zugangsberechtigt sein. GENAUE POSITION VON BODYGUARD® Zeigt über ein GPS/Wi-Fi/Hybrid Signal die genaue Position von bodyguard® an. Beachten Sie stets den Toleranzbereich.
  • Página 179: Tastenfunktionen

    Über die Pfeiltaste  gelangen Sie zur Hauptseite. Empfängt bodyguard® einen Anruf, drücken Sie dieY-Taste , um den Anruf anzunehmen bzw. die seitliche Taste , um den Anruf abzulehnen. ENTGANGENE ANRUFE Um die entgangenen Anrufe nachzusehen, drücken Sie ein Mal die Y-Taste ...
  • Página 180: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Bodyguard® wird alle 10 Minuten aktualisiert. Ist die Position im Vergleich zur letzten Erfassung gleich geblieben, erfolgt die Aktualisierung alle 20 Minuten. Bei aktivem SOS-Modus (Aktivierung über die SOS-Taste) tätigt bodyguard® • einen Anruf und sendet eine SMS an das Smartphone des Hauptnutzer (Master).
  • Página 181: Garantie Und Hinweise Zum Urheberrecht

    GARANTIE und HINWEISE ZUM URHEBERRECHT Bodyguard® ist mit einem wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akkumulator ausgestattet. Um die Brandgefahr zu verringern, wird gebeten, Manipulationen, Fallenlassen und den Kontakt mit Wasser oder Feuer zu vermeiden. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Die Dichtung an keiner Stelle des Produkts reparieren, beschädigen oder verändern.
  • Página 182: Entsorgung Der Akkus

    Zwei Jahre, wenn sie steuerrechtlich als an Privatleute verkauft beschrieben wurde. • Diese Garantie bezieht sich auf den Fall, in dem ein Konformitätsfehler auftreten sollte, der sich auf die Produkteigenschaften bezieht. • Produktsupport und Garantie. Weitere Details finden Sie auf der Website www.nilox.com...
  • Página 183: Zusammenfassende Konformitätserklärung

    GARANTIE und HINWEISE ZUM URHEBERRECHT GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN Die Garantie wird nicht geleistet bei: • Nichtvorlage des Kaufbelegs (Rechnung oder Kassenbeleg); • Manipulierung, Gewalteinwirkung und Schaden auf Hardware-Teilen und Display gleich aus welchem Grund. • anderen Defekten durch unsachgemäßen Gebrauch, unzulässige Änderun gen an Hard-/Software, Maßnahmen oder Archivierungen außerhalb der technischen Produktspezifikationen, unsachgemäße Instandhaltung, Defekte durch Verwendung einer anderen als der mitgelieferten Software...
  • Página 184: Datenschutzinformation Und

    Registrierung und den Zugang zur Internetseite zwecks Nutzung des Dienstes gestattet; die GPS-Koordinaten der Person und/oder des Gegenstandes, die/der mit dem “Nilox bodyguard®”-Gerät versehen ist und durch den Dienst lokalisiert werden soll. Die Hellatron S.p.A. sammelt keine anderen Daten, insbesondere ist ausdrücklich ausgeschlossen, dass die Hellatron S.p.A.
  • Página 185 DATENSCHUTZINFORMATION und VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER DATEN Die Bekanntgabe der Daten in Bezug auf die Tätigkeiten aus dem vorherigen Art. 2, Buchstaben a), b) und c) Ist für die Erbringung des Dienstes unerlässlich und daher obligatorisch. In Ermangelung der Zustimmung zur Bekanntgabe der Daten gemäß...
  • Página 186 DATENSCHUTZINFORMATION und VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER DATEN Der/Die Betroffene hat das Recht, sich aus rechtmäßigen Gründen vollkommen oder teilweise der Verarbeitung der Personaldaten zu widersetzen, die ihn/sie betreffen, auch wenn sie mit dem Zweck der Sammlung zusammenhängen. Inhaber der Verarbeitung ist die Hellatron S.p.A. in der Person des derzeitigen gesetzlichen Vertreters, mit Rechtssitz in Via E.
  • Página 189 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ir PRIVATUMO POLITIKA...
  • Página 190 Ekrano kopijos šioje naudojimo instrukcijoje gali šiek tiek skirtis nuo grafinės sąsajos programėlėje.
  • Página 191 04 Ekranas PIRMIEJI VEIKSMAI kaip 05 PROGRAMĖLĖ Pirmieji veiksmai kaip 06,07 Ne Italijoje veikiantys operatoriai kaip 08 Bodyguard® siejimas kaip 09,10 Pridėti sekėją kaip 10 Programėlės atvėrimas kaip 11,12 kaip 13 Pagrindinės programėlės funkcijos Papildomos programėlės funkcijos kaip 14 Asmens duomenys programėlėje...
  • Página 192 ĮŽANGA Dėkojame, kad pasirinkote bodyguard®. Visą bodyguard® instrukciją galima atsisiųsti iš Nilox svetainės adresu www.ni- lox.com ir (arba) programėlėje. Į viršutiniame dešiniajame kampe esantį paieškos laukelį įrašykite bodyguard® kodą: 32NXBOTRGP001 (juodas bodyguard®) 32NXBOTRGP002 (žalsvas bodyguard®) 32NXBOTRGP003 (rausvas bodyguard®) Susiraskite techninių duomenų lapą ir atsisiųskite visą instrukciją.
  • Página 193 APRAŠYMAS + Ekranas  GSM signalo lygis  Pavojaus režimo piktograma nemirksi: - kai bodyguard® susietas ir veikia Pavojaus režimo piktograma mirksi: - kai veikia bodyguard® SOS režimas - ieškoma GPS signalo  Praleistas skambutis Akumuliatoriaus įkrovos lygis Vietinis laikas...
  • Página 194 PIRMIEJI VEIKSMAI bodyguard® pritaikytas naudoti tik su microSIM“ kortele. microSIM“ kortelę į šone esantį lizdą  dėkite, kol bodyguard® išjungtas. Kortelės aukso spalvos kontaktai turi būti nukreipti į ekrano pusę. Įdėjus microSIM“ kortelę bodyguard® įjungiamas automatiškai. Jei prietaisas neįsijungia, keletą sekundžių palaikykite nuspaustą...
  • Página 195 PROGRAMĖLĖ - Pirmieji veiksmai Atsisiųskite bodyguard® programėlę. Ją rasite į paieškos laukelį įrašydami nilox bodyguard. Programėlė nemokamai pateikiama šiose svetainės Paleiskite programėlę ir savo profiliui sukurti palieskite JOIN NOW. Profilio kūrimas. Jei norite sukurti savo profilį, įveskite savo išmaniojo telefono SIM kortelės abonento numerį...
  • Página 196 PROGRAMĖLĖ - Pirmieji veiksmai Į jūsų išmanųjį telefoną SMS žinute bus išsiųstas patikros kodas. Nukopijuokite kodą per 120 sekundžių ir tęskite paspausdami SIGN UP . Jei šio veiksmo per 120 sekundžių neatliksite, sistema paprašys jį pakartoti po 20 minučių.
  • Página 197 Pasirinkite elementą SET APN FOR BODYGUARD. Įveskite bodyguard® SIM kortelės telefono numerį  (pirmoje kito rodinio    eilutėje) MCC ir APN Spustelėkite SEND. Po kelių sekundžių bodyguard® gaus SMS ir bus paleistas iš naujo. Šį veiksmą reikia atlikti tik pirmą kartą.
  • Página 198 QR kodu, pateiktu ant bodyguard® pakuotės. Nufotografuoti QR kodą Paspauskite EXTRACT QR CODE FROM ALBUM. Jei ant bodyguard® pakuotės esantį QR kodą nufotografavote, pasirinkite nuotrauką iš albumo, esančio išmaniajame telefone. Vesti IDENTIFIKAVIMO NUMER Paspauskite ADD BODYGUARD BY THE DEVICE ID.
  • Página 199 Įveskite vardą, kuris bus priskirtas prietaisui bodyguard®. Baikite konfigūruoti paspausdam NEXT. PROGRAMĖLĖ - Pridėti sekėją Kai bodyguard® susiejate su savo profiliu, galite pridėti iki šešių sekėjų (antrinių naudotojų). Sekėjai yra papildomi naudotojai, kurie gali: sekti bodyguard® (pavyzdžiui, jūsų žmona, vyras, giminaitis ir pan.) tikrinti bodyguard®...
  • Página 200 PROGRAMĖLĖ - Programėlės atvėrimas Paleiskite programėlę ir paspauskite LOGIN. Įveskite savo telefono numerį, kuris buvo naudojamas paskyrai kurti, ir slaptažodį. Tęskite paspausdami LOGIN. Jei nustatysite funkcijos YES parinktį REMEMBER, jūsų prisijungimo duomenys bus įrašyti ir kitą kartą prisijungiant jų įvesti nereikės.
  • Página 201 Pasirinkite bodyguard®, kurį norite sekti (pavyzdžiui, Tomo bodyguard®). Jei pasirinksite TRACK ALL BODYGUARD tame pačiame žemėlapyje matysite visus bodyguard®, kurie susieti su jūsų profiliu. Pagrindinė paskyra = Master Antrinė paskyra = Follower Atverkite papildomų funkcijų meniu ir pasirinkdami ADD BODYGUARD prie savo profilio pridėkite papildomą...
  • Página 202  Rodomas paskutinio atnaujinimo metu nustatytas akumuliatoriaus įkrovos lygis  Galima konfigūruoti apsaugos zonas  Galima išsiųsti SMS į bodyguard®  Atveriamas kiekvienos dienos sekimo duomenų sąrašas  Galima pasižiūrėti, kurioje žemėlapio vietoje yra bodyguard® Galima paskambinti į bodyguard® ar kitaip su juo susisiekti...
  • Página 203 Galima peržiūrėti chronologinį visų įvykių sąrašą. IŠSAMŪS DUOMENYS Galima peržiūrėti išsamią informaciją apie bodyguard®. ATSIETI Galima panaikinti jūsų paskyros ir bodyguard® sąsają. Jei šį veiksmą atlieka pagrindinis naudotojas, bodyguard® pašalinamas ir iš visų kitų paskyrų (antrinis naudotojas - sekėjas galės pasirinkti nebesekti).
  • Página 204 Atveriama paveikslėlio/nuotraukos skiltis, kurioje galima konfigūruoti savo profilį  Įveskite savo vardą ar kitą žodį, kuriuo pageidaujate būti įvardytas bodyguard® adresatų knygoje (pavyzdžiui, tėtis, mama ir pan.).  Įveskite vardą, kurį norite priskirti bodyguard® prietaisui (pavyzdžiui, savo dukters vardą, automobilio markę, šuns vardą...
  • Página 205  Nustatytas apsaugotosios srities adresas  Paspaudžiant patvirtinama  Apsaugotosios srities keitimo komanda Nustačius apsaugotąją sritį pavojaus pranešimas į visus susietus išmaniuosius telefonus bus siunčiamas, kai bodyguard® pateks į šią sritį arba ją paliks. Galima nustatyti daugiausia 5 apsaugotąsias sritis.
  • Página 206 Paskutinė GSM korinio ryšio bazinė stotis, kurią aptiko bodyguard®  Išmaniojo telefono buvimo vieta  Tiksli bodyguard® buvimo vieta Paliečiant piktogramą arba piktogramą you can see information such as: - address, type of signal - level of accuracy/precision - battery life status of bodyguard®...
  • Página 207 IŠMANIOJO TELEFONO BUVIMO VIETA Išmaniajame telefone reikia įjungti GPS funkciją ir programėlei leisti naudoti jos duomenis. ACCURATE BODYGUARD® POSITION Rodoma tiksli bodyguard® buvimo vieta, nustatyta pagal GPS / belaidžio vietinio tinklo / hibridinį signalą. Atkreipkite dėmesį į apytikslę buvimo vietos zoną.
  • Página 208 PROGRAMĖLĖ - Žemėlapio duomenys, SOS  Galima parinkti žemėlapio tipą  Galima grįžti į ankstesnį rodinį  Išsiunčiant SMS galima pareikalauti, kad bodyguard® atnaujintų buvimo vietos duomenis (GPS / belaidžio vietinio tinklo / GSM)  Galima nedelsiant skambinti į bodyguard® ...
  • Página 209 Jei GPS ir belaidžio vietinio tinklo duomenų nėra, buvimo vietos nustatymą pagal GSM signalą nurodo piktograma . Buvimo vieta pagal GSM signalą nustatoma netiksliai. bodyguard® buvimo vieta rodoma apytiksliai. Ji į kasdien registruojamų sekimo duomenų apimtį neįeina ir pagal ją apsaugotosios srities pavojaus pranešimai nesiunčiami.
  • Página 210 IŠMANIOJO TELEFONO BUVIMO VIETA Išmaniajame telefone reikia įjungti GPS funkciją ir programėlei leisti naudoti jos duomenis. ACCURATE BODYGUARD® POSITION Rodoma tiksli bodyguard® buvimo vieta, nustatyta pagal GPS / belaidžio vietinio tinklo / hibridinį signalą. Atkreipkite dėmesį į apytikslę buvimo vietos zoną.
  • Página 211: Mygtukų Funkcijos

    . Išeikite paspausdami ir ne trumpiau kaip 5 sekundes palaikydami šoninį mygtuką . BODYGUARD® PALEIDIMAS IŠ NAUJO Kol bodyguard® susietas, jam iš naujo paleisti paspauskite ir ne trumpiau kaip 15  . Kad būtų saugiau, bodyguard® neįman- sekundžių...
  • Página 212: Bendroji Informacija

    įjungiamas bodyguard® budėjimo režimas. Kol veikia šis reži mas, ekranas būna išjungtas ir buvimo vieta neatnaujinama. Prietaisui aptikus judesį įjungiamas įprastinis bodyguard® režimas. Kai bodyguard® akumuliatoriaus įkrovos lygis sumažėja iki 10 %, į susietąjį • išmanųjį telefoną siunčiamas įspėjamasis signalas. Automatiškai įjungiamas bodyguard®...
  • Página 213 GARANTIJA ir TEISINĖS PASTABOS Bodyguard® prietaise įtaisytas polimerinis ličio jonų akumuliatorius. Kad nekiltų gaisro pavojaus, neteisėtai akumuliatoriaus nekeiskite, saugokite jį nuo kritimo, vandens ir ugnies. ASMENS SAUGA Neardykite, netaisykite, nekeiskite ir nemodifikuokite žiedinio sandariklio ar kitų gaminio dalių. Nelieskite gaminio metaliniais daiktais ar cheminėmis medžiagomis.
  • Página 214: Atitikties Deklaracija

    fizin iam asmeniui. • Ši garantija taikoma, jei yra gaminio savybių defektų. • Pagalba dėl gaminio ir garantija. Daugiau informacijos pateikiama svetainėje www.nilox.com. GARANTIJOS APRIBOJIMAI Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais: • Nėra pirkimą patvirtinančio dokumento (sąskaitos faktūros arba kasos kvito).
  • Página 215 GARANTIJA ir TEISINĖS PASTABOS SUTRUMPINTA ATITIKTIES DEKLARACIJA Ši įranga atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo. Atitikties deklaracija skelbiama internete, ją galima atverti naudojant šią nuorodą: ftp:\\ftp.hellatron.it (naudo- tojo vardas – declaration@hellatron, slaptažodis – hellatron). Šią įrangą galima nau- doti visose Europos Sąjungos valstybėse ir visose kitose valstybėse, kuriose Direkty- va 2014/53/ES taikoma be apribojimų, išskyrus toliau nurodytas valstybes: Italija (IT):...
  • Página 216 Suin teresuotasis asmuo užsiregistruoja svetainėje ir prie jos prisijungia, kad galėtų naudotis Paslauga; žmogaus ir (arba) objekto, su kuriuo kartu yra Nilox bodyguard® prietaisas, GPS koordinatės, naudojamos buvimo vietai nustatyti teikiant Paslaugą. Hellatron S.p.A. jokių kitų duomenų nerinks. Aiškiai pareiškiama, kad Hellatron S.p.A.
  • Página 217 PRIVATUMO POLITIKA IR LEIDIMAS TVARKYTI ASMENS DUOMENIS Duomenys, kuriuos Hellatron S.p.A. gauna elektroninėmis, IT arba rankinėmis priemonėmis, bus perduoti viešojo sektoriaus institucijoms, kurios teisėtai, pagal įstatymą, to pareikalaus, arba tuo atveju, jei reikės laikytis tam tikrų civilinės teisės, mokesčių ir apskaitos reikalavimų. Duomenys, surinkti teikiant Paslaugą, laikomi serveriuose, kurie sumontuoti Aruba Data Center, adresu Via Sergio Ramelli, 8 - 52100 Arezzo (AR), paskirstyti debesijos laikmenose ir tvarkomi taikant atitinkamas apsaugos priemones,...
  • Página 219: Lietotāja Rokasgrāmata

    LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA un PRIVĀTUMS...
  • Página 220 Ekrānuzņēmumi šajā lietotāja rokasgrāmatā var nedaudz atšķirties no lietotnē redzamajiem attēliem.
  • Página 221: Svarīgākās Funkcija Vispārīga Informācija Garantija Un Juridiska

    04 Ekrāns PIRMIE SOĻI pāžs 05 LIETOTNE Pirmās darbības pāžs 06,07 Mobilo sakaru operatori ārpus Itālijas pāžs 08 Bodyguard® asociācija pāžs 09,10 Pievienojiet sekotāju pāžs 10 Sāciet izmantot lietotni pāžs 11,12 pāžs 13 Lietotnes svarīgākās funkcijas Lietotnes papildu funkcijas pāžs 14...
  • Página 222 IEVADS Paldies, ka izvēlējāties bodyguard®. Pilnu bodyguard® instrukciju iespējams lejupielādēt Nilox vietnē:www.nilox.com un/vai lietotnē. Ievadiet bodyguard® kodu meklēšanas laukā labajā augšējā pusē: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®melns) 32NXBOTRGP002 (bodyguard® laima zaļš) 32NXBOTRGP003 (bodyguard® violets) atrodi tehnisko lapu un lejupielādē pilnu instrukciju. Šīs preces garantija atbilst spēkā esošajiem tiesību aktiem. Lūdzu, sazinieties ar izplatītāju, ja Jums nepieciešama tehniska palīdzība un/vai garantijas remonts.
  • Página 223 APRAKSTS - ekrāns  GSM signāla līmenis  Ārkārtas režīms ieslēgts: - kad bodyguard® ir savienots un darbojas Ārkārtas režīms mirgo: - kad bodyguard® atrodas aktīvā SOS režīmā - fiksē GPS  Neatbildēts zvans Akumulatora uzlādes līmenis Vietējais laiks...
  • Página 224 PIRMIE SOĻI bodyguard® jālieto tikai ar microSIM karti. Ievietojiet microSIM karti sānu slotā, novietojot zelta krāsas kontaktus virzienā pret ekrānu. Pārliecinieties, ka bodyguard® ir izslēgts . bodyguard® automātiski ieslēgsies, kad ievietosiet microSIM karti. Ja bodyguard® neieslēdzas, turiet sānu pogun ...
  • Página 225 LIETOTNE - pirmās darbības Lejupielādējiet bodyguard® lietotni, meklējot nilox bodyguard, kas bez maksas pieejama: Atveriet lietotni un pieskarieties sadaļai JOIN NOW lai izveidotu profilu. Izveidojiet profilu: ievadiet sava viedtālruņa SIM kartes tālruņa numuru un paroli (6-8 rakstzīmes), lai izveidotu kontu.
  • Página 226 LIETOTNE - pirmās darbības Uz Jūsu viedtālruni tiks nosūtīta īsziņa ar verifikācijas kodu. Nokopējiet kodu 120 sekunžu laikā un nospiediet SIGN UP lai turpinātu. Ja neveiksiet šo darbību 120 sekunžu laikā, Jūs to varēsiet atkārtot pēc 20 minūtēm...
  • Página 227 Izvēlieties iespēju SET APN FOR BODYGUARD.  Ievadiet bodyguard® SIM kartes tālruņa numuru (nākamās lapas pirmajā    līnijā) MCC l’MNC and APN Noklikšķiniet SEND. Pēc pāris sekundēm bodyguard® saņems īsziņu un restartēsies. Šī darbība jāveic tikai pirmajā lietošanas reizē.
  • Página 228 Nospiediet EXTRACT QR CODE FROM ALBUM. IJa Jūs nofotografējāt QR kodu, kas pieejams bodyguard® iepakojumā, izvēlieties fotogrāfiju viedtālruņa attēlu galerijā. Ievadīt ID NUMURU Nospiediet ADD BODYGUARD BY THE DEVICE ID. evadiet ID / taustiņu kodu, kas redzams uz  bodyguard® ekrāna, turot Y pogu nospiestu 5 sekundes (bodyguard®...
  • Página 229 Nospiediet NEXT lai pabeigtu. LIETOTNE - pievienojiet sekotāju Pēc bodyguard® pievienošanas Jūsu profilam Jūs varat pievienot līdz pat 6 sekotāji- em (sekundārie lietotāji). Sekotāji ir papildu lietotāji, kuriem ir tiesības: - sekot bodyguard® (piemēram, Jūsu sieva, Jūsu vīrs, Jūsu radinieks...) - pārbaudīt bodyguard®...
  • Página 230 LIETOTNE - sāciet izmantot lietotni Atveriet lietotni un nospiediet LOGIN. Ievadiet tālruņa numuru, ko izmantojāt konta izveidošanai, un paroli. Nospiediet LOGIN lai turpinātu. Ja Jūs norādījāt YES sadaļā REMEMBER, Jūsu informācija tiks saglabāta nākamajai pieteikšanās reizei.
  • Página 231 LIETOTNE - sāciet izmantot lietotni Izvēlieties bodyguard® kam Jūs vēlaties sekot (piemērs: bodyguard Thomas), vai, ja izvēlatiest TRACK ALL BODYGUARD Jūs varat vienā kartē apskatīt visus bodyguard®, kas saistīti ar Jūsu profilu. Galvenais konts = Master Sekundārais konts = Follower Atvērt Papildu funkciju izvēlni un izvēlieties...
  • Página 232 Apskatīt pēdējo izsekoto bodyguard® atrašanās vietu  Pēdējā kartes atjauninājuma laiks un datums  Akumulatora uzlādes statuss pēdējā atjauninājuma laikā  Aizsardzības zonu konfigurācija  Nosūtīt īsziņu uz bodyguard®  Pieeja ikdienas izsekošanai  Apskatīt bodyguard® kartē Piezvanīt/sazināties ar bodyguard®...
  • Página 233 Apskatīt visus notikumus hronoloģiskā secībā. INFORMĀCIJA Apskatīt informāciju par bodyguard®. ATVIENOT Notīrīt savienojumu starp Jūsu kontu un bodyguard®. Ja šo darbību veiks galvenais lietotājs, bodyguard® tiks izņemts arī no visiem pārējiem kontiem (sekundārajam lietotājam - sekotājam tiks dota iespēja atsekot).
  • Página 234  Pievienot attēlu/fotogrāfiju, lai pielāgotu savu profilu  Ievadīt savu vārdu vai citu informāciju, ko vēlaties iekļaut bodyguard® adrešu grāmatā (piemēram, tētis, mamma utt.)  Ievadiet vārdu, ko vēlaties piesaistīt bodyguard® (piemēram, Jūsu meitas vārdu, Jūsu automašīnas vārdu, Jūsu suņa vārdu utt.) Šo funkciju var aktivizēt tikai...
  • Página 235 LIETOTNE - aizsargātās zonas funkcijas Aizsargātā zona ir drošības zona, ko varat uzstādīt, lai kontrolētu bodyguard® noteiktā teritorijā.  Atgriezties iepriekšējā logā  Uzstādīt aizsargātās zonas rādiusu  Izvēlēties kartes veidu  Aizsargātās zonas rādiuss (iOS lietotājiem, lai rediģētu, jānospiež numurs ...
  • Página 236 SMS (GPS/Wi-Fi/GSM)  Nekavējoties zvanīt bodyguard®  Aprēķināt īsāko iespējamo maršrutu starp viedtālruņa atrašanās vietu un bodyguard® (lūdzu, izvēlieties režīmu: ar kājām vai ar automašīnu)  bodyguard® pielaides zona  Pēdējais mobilā tālruņa GSM drošības stacijas signāls, kas identificēts no bodyguard®...
  • Página 237 (GPS vai Wi-Fi). VIEDTĀLRUŅA ATRAŠANĀS VIETA Aktivizējiet GPS savā viedtālrunī un ļaujiet lietotnei piekļūt šai infor- mācijai. PRECĪZA BODYGUARD® ATRAŠANĀS VIET Norāda precīzu bodyguard® atrašanās vietu, ko norāda GPS/Wi-Fi/Hybrid signāls. Vienmēr ņemiet vērā pielaides zonu.
  • Página 238 (GPS/Wi-Fi/GSM)  Nekavējoties zvanīt bodyguard®  Aprēķināt īsāko iespējamo maršrutu starp viedtālruņa atrašanās vietu un bodyguard® (lūdzu, izvēlieties režīmu: ar kājām vai ar automašīnu)  Ikona SOS trauksmes signāls uz  Ja Jūs nospiedīsiet CANCEL SOS, SOS trauksmes signāls tiks noņemts no visiem saistītajiem bodyguard®.
  • Página 239 Drošības ikona norāda uz pozicionēšanu, izmantojot GSM, ja GPS un Wi-Fi nav pieejami. GSM pozicionēšana nav precīza, tā uzrāda aptuvenu bodyguard® atrašanās vietu, un tā neietver ikdienas izsekošanu un trauksmes paziņojumus no aizsargātās zonas. Pieskaroties šai ikonai vai šai ikonai Jūs varat apskatīt šādu informāciju:...
  • Página 240 (GPS vai Wi-Fi). VIEDTĀLRUŅA ATRAŠANĀS VIETA Aktivizējiet GPS savā viedtālrunī un ļaujiet lietotnei piekļūt šai infor- mācijai. PRECĪZA BODYGUARD® ATRAŠANĀS VIET Norāda precīzu bodyguard® atrašanās vietu, ko norāda GPS/Wi-Fi/Hybrid signāls. Vienmēr ņemiet vērā pielaides zonu.
  • Página 241 BODYGUARD® RESTARTĒŠANA  vismaz 15 sekundes, lai restartētu bodyguard® Nospiediet un turiet sānu pogu kad tas ir pievienots. Drošības iemeslu dēļ bodyguard® nav iespējams izslēgt no pulksteņa. Tikai galvenais lietotājs var to izslēgt, izmantojot lietotni INFORMĀCIJA PAR KREDĪTA ATLIKUMU Galveno mobilo sakaru operatoru (TIM, Vodafone, Wind, Tre) tālruņu numuri ir pievienoti jaunāko aparātprogrammatūru versiju adrešu grāmatai (baltais saraksts),...
  • Página 242: Vispārīga Informācija

    Ja stāvoklis ir tāds pats kā iepriekšējā reizē, tas tiek atjaunināts ik pēc 20 minūtēm. • Ja ieslēgts SOS režīms (ko ieslēdz ar SOS pogu), bodyguard® zvanīs un nosūtīs teksta ziņojumu galvenā lietotāja viedtālrunim. Tas aktivizē Live Tracking funkciju, nosūta SOS trauksmes paziņojumus visiem viedtālruņiem, kas pies ēgti bodyguard®.
  • Página 243: Personīgā Drošība

    GARANTIJA un JURIDISKA Bodyguard® ir aprīkots ar uzlādējamu litiju jona polimēra akumulatoru. Lai samazinātu ugunsgrēka risku, neaiztieciet akumulatoru un neļaujiet tam nokrist un nokļūt saskarē ar ūdeni un uguni. PERSONĪGĀ DROŠĪBA Neizjauciet, nelabojiet, nemainiet un nemodificējiet O-gredzenu uz jebkuras produk- ta daļas.
  • Página 244: Atbilstības Deklarācija

    Divu gadu garantija, ja pirkšanas dokumenti norāda, ka produkts pārdots privātpersonai. • Šī garantija ir piemērojama, ja tiek konstatēta neatbilstība produkta īpašībām. • Produkta atbalsts un garantija. Apmeklējiet www.nilox.com, lai uzzinātu vairāk. GARANTIJAS IEROBEŽOJUMI Šī garantija netiek piemērota šādos gadījumos: •...
  • Página 245 GARANTIJA un JURIDISKA ĪSA ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Šis aprīkojums atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū. Atbilstības deklarācija ir pieejama tieš saistē: ftp:\\ftp.hellatron.it (lietotājvārds: declaration@hellatron, parole: hellatron). Šo aprīkojumu var izmantot visās Eiropas Savienības valstīs un visās valstīs, kas piemēro Direktīvu 2014/53/ES, bez ierobežojumiem, izņemot šādās valstīs: Itālijā...
  • Página 246 ļauj ieinteresētajai personai reģistrēties un piekļūt vietnei, lai lietotu pakalpojumu; personas un/vai objekta GPS koordinātes, ko „Nilox bodyguard®” ierīce ir ieguvusi, lai noteiktu atrašanās vietu pakalpojuma izmantošanai. Hellatron S.p.A. neapkopos nekādu citu informāciju. Hellatron S.p.A. ar šo viennozīmīgi apliecina, ka neapkopos identitātes, jutīgus vai tiesas datus par...
  • Página 247 PRIVĀTUMA POLITIKA un PIEKRIŠANA PERSONAS DATU APSTRĀDEI Dati, ko Hellatron S.p.A. ieguvis, izmantojot elektroniskas, IT vai manuālas metodes, tiks iesniegti valsts iestādēm, kurām ir tiesības pieprasīt šos datus atbilstoši tiesību aktiem, un, ciktāl iespējams, atbilstoši jebkuru civiltiesisko, nodokļu un grāmatvedības noteikumu prasībām. Dati, kas ievākti saistībā...

Tabla de contenido