Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
VORT NRG HE 1500
VORT NRG HE 2000
COD. 5.371.084.879
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORT NRG HE
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORT NRG HE 500
VORT NRG HE 1000
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
19/11/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT NRG HE Serie

  • Página 1 VORT NRG HE 1500 VORT NRG HE 2000 COD. 5.371.084.879 19/11/2012 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Estructura y dotación ......40 Vortice no es responsable de los eventuales daños Instalación ....... . . 41 ocasionados a personas o cosas como resultado del Funcionamiento .
  • Página 3: Descrizione Ed Impiego

    • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuato da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Struttura E Dotazione

    ITALIANO venirsi a trovare in prossimità di parti in movimento o sotto tensione. • Nel caso di: smontaggio dell’apparecchio, con strumenti appropriati; estrazione dello scambiatore di calore; estrazione del modulo dei motori; l’apparecchio dovrà essere preventivamente spento e disconnesso dalla rete di alimentazione elettrica. •...
  • Página 5: Installazione

    ITALIANO Installazione L’apparecchio deve essere installato seguendo le norme di sicurezza in vigore nel paese di destinazione, e le istruzioni del presente libretto. Nel caso di installazione in controsoffitto l’apparecchio deve essere installato su una superficie strutturalmente adatta a reggerne il peso (max.475 Kg), tramite le apposite staffe in dotazione; occorre tenere presente che l’ispezione dei filtri su questi modelli avviene dal basso e deve essere possibile accedere.
  • Página 6: Funzionamento

    ITALIANO N.B. Nella realizzazione dei sifoni è necessario rispettare le quote indicate in fig. 5; diversamente non è garantito il regolare funzionamento dell’apparecchio. Lo scarico della condensa può anche essere realizzato sfruttando il sistema di fognatura della casa. Nel caso in cui il percorso dello scarico sia all’esterno è...
  • Página 7: Utilizzo Del Pannello Comandi

    ITALIANO Utilizzo del pannello comandi Il pannello di controllo permette il controllo completo del sistema, tramite menu organizzati su 3 livelli, che danno possibilità crescenti di intervento sui parametri di funzionamento dell’apparecchio: Livello “utente”: non protetto da password Livello “installatore”: protetto da password Livello “costruttore”: protetto da password: è...
  • Página 8 ITALIANO Opzione 1 – ON/Off (fig.9) E’ possibile Mode Winter Monday 11:42 02/01/2012 --commutare il tipo di funzionamento tra “Winter” e [ 1 - On/O ] “Summer”, Modo: Winter --accendere/spegnere l’apparecchio Stato: On Manual V1 --commutare la modalità di funzionamento tra “Manual” e “Auto”...
  • Página 9 ITALIANO Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 3 - Clock/Scheduler [ 3 - Clock/Scheduler no.1 Time band: no.2 Time band: Time band 1: Time band 1: Time band 2: Start: 08 : 00 Start: 08 : 00 Start: 13 : 00 Stop: 22 : 00 Stop: 11 : 00...
  • Página 10 ITALIANO Opzione 4 – Alarms (fig.12) E’ possibile visualizzare i messaggi di allarme attivi (Tabella completa dei possibili messaggi d’allarme: fig.13) Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 4 - Alarms ] sonda aria pulita in casa Supply probe alarm No Alarm Active sonda aria viziata verso l’est.
  • Página 11: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO Manutenzione/pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. Lo smontaggio e relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. Filtri Tempi consigliati per la manutenzione: In generale in funzione dell’area geografica di installazione il livello di inquinamento dell’aria è...
  • Página 12: Description And Use

    Vortice authorised Technical Support Centre immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spare parts are used for any repairs.
  • Página 13: Frame And Equipment Supplied

    ENGLISH dismantle the appliance, using the proper tools; remove the heat exchanger; remove the motor module; the appliance must be turned off and disconnected from the electrical power supply before starting work. • The electrical system to which the appliance is connected must be in compliance with current regulations. •...
  • Página 14: Installation

    ENGLISH Installation The appliance must be installed in accordance with current safety regulations in the destination country, and with the instructions in this booklet. Where the appliance is installed in a false ceiling, it must be mounted to a surface structurally capable of supporting its weight (max.475 kg), using the special brackets provided;...
  • Página 15: Operation

    ENGLISH N.B. The siphon traps must be created observing the dimensions indicated in fig. 5; otherwise, correct operation of the appliance cannot be guaranteed. Condensate can also be drained off through the waste plumbing system of the building. If the drain line is routed outside of the building, it must be protected from freezing ∆...
  • Página 16: Using The Control Panel

    ENGLISH Using the control panel The control panel allows full control over the system by way of menus organized on 3 levels, each in turn giving progressively greater freedom to determine the operating parameters of the appliance: “User” level: not password-protected “Installer”...
  • Página 17 ENGLISH Option 1 – On/Off (fig.9) The user can Mode Winter Monday 11:42 02/01/2012 --switch operation between “Winter” and “Summer”, [ 1 - On/O ] --switch the appliance on or off Modo: Winter --switch the operating mode between “Manual” and “Auto” Stato: On Manual V1 --change the speed of the fans (if in “Manual”...
  • Página 18 ENGLISH Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 3 - Clock/Scheduler [ 3 - Clock/Scheduler no.1 Time band: no.2 Time band: Time band 1: Time band 1: Time band 2: Start: 08 : 00 Start: 08 : 00 Start: 13 : 00 Stop: 22 : 00 Stop: 11 : 00...
  • Página 19 ENGLISH Option 4 - Alarms (fig.12) The following active alarm messages can be displayed (Full table of possible alarm messages: fig.13) Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 4 - Alarms ] Supply probe alarm No Alarm Active Exhaust probe alarm 3 Outside air in probe alarm EXIT ENTER...
  • Página 20: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH Maintenance/cleaning Before commencing any servicing operation, make certain that the appliance is disconnected from the power supply. Dismantling and assembly are special maintenance operations and must be entrusted to professional technicians. Filters Recommended maintenance intervals: Because levels of air pollution depend typically on geographical location and are variable, the life of the filters will be similarly variable.
  • Página 21: Description Et Mode D'emploi

    • Si le cordon d'alimentation est détérioré, le remplacer immédiatement. Cette opération doit être réalisée par un Service après-vente Vortice. • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service après-vente agréé Vortice. • L’installation de l'appareil doit être confiée à un technicien qualifié.
  • Página 22: Structure Et Équipement De Série

    FRANCAIS • Avant de démonter l'appareil (avec les outils appropriés) d'extraire l'échangeur de chaleur d'extraire le module des moteurs : éteindre l'appareil et le déconnecter du réseau électrique. • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. •...
  • Página 23: Installation

    FRANCAIS Installation L'installation de l'appareil doit être conforme aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de destination et aux instructions de ce manuel. Pour l'installation en faux-plafond, l'appareil doit être fixé sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids (max.475 kg) avec les attaches spéciales de série ;...
  • Página 24: Fonctionement

    FRANCAIS N.B. Pour réaliser les siphons, respecter les cotes indiquées sur la fig. 5 ; à défaut, le bon fonctionnement de l'appareil n'est pas garanti. Pour l'évacuation de la condensation, il est possible d'utiliser l'égout de la maison. Si la conduite d'évacuation se trouve à...
  • Página 25: Utilization Du Tableau De Commande

    FRANCAIS Utilisation du tableau de commande Le tableau de commande permet le contrôle complet du système par des menus à 3 niveaux avec possibilité croissante d'intervention sur les paramètres de fonctionnement de l’appareil. Niveau utilisateur : non protégé par un mot de passe Niveau installateur : protégé...
  • Página 26 FRANCAIS Option 1 – On/Off (fig.9) L'utilisateur peut Mode Winter Monday 11:42 02/01/2012 --commuter le fonctionnement en mode Winter/Summer [ 1 - On/O ] --allumer/éteindre l’appareil Modo: Winter --commuter le fonctionnement en mode Manuel/Auto Stato: On Manual V1 --régler la vitesse des ventilateurs (si l'appareil est en mode Manuel) sur V1, V2 ou V3.
  • Página 27 FRANCAIS Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 3 - Clock/Scheduler [ 3 - Clock/Scheduler no.1 Time band: no.2 Time band: Time band 1: Time band 1: Time band 2: Start: 08 : 00 Start: 08 : 00 Start: 13 : 00 Stop: 22 : 00 Stop: 11 : 00...
  • Página 28 FRANCAIS Option 4 – Alarms (fig.12) Elle permet d'afficher les messages d'alarme actifs. (Tableau complet des messages d'alarme possibles : fig.13) Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 4 - Alarms ] Supply probe alarm Sonde air pur à la maison No Alarm Active Exhaust probe alarm Sonde air sale à...
  • Página 29: Entretien/Nettoyage

    FRANCAIS Entretien/nettoyage Avant toute opération, s'assurer que l'appareil est déconnecté du réseau électrique. Le démontage et le remontage sont des opérations d'entretien exceptionnel qui doivent être exécutées par des professionnels qualifiés. Filtres Intervalles d'entretien conseillés La durée des filtres varie avec le niveau de pollution de la zone géographique. Les intervalles d'entretien des filtres sont donc les suivants.
  • Página 30: Beschreibung Und Gebrauch

    Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Bei Schäden am Stromkabel sofort einen Vortice-Vertragshändler verständigen und das Kabel austauschen lassen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.
  • Página 31: Aufbau Und Ausstattung

    DEUTSCH • Vor: dem Zerlegen des Geräts mit geeignetem Werkzeug; dem Herausziehen des Wärmetauschers; dem Herausziehen des Motorenmoduls; muss das Gerät abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden. • Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. •...
  • Página 32: Installation

    DEUTSCH Installation Bei der Installation des Geräts müssen alle im Bestimmungsland geltenden gesetzlichen Auflagen und die Anleitungen und Hinweise in diesem Handbuch eingehalten bzw. befolgt werden. Bei Installation in der Hängedecke muss das Gerät mit den mitgelieferten Haltebügeln auf einer Fläche installiert werden, deren Struktur sein Gewicht (max.
  • Página 33: Betrieb

    DEUTSCH Bitte beachten: Die Siphons müssen unter Befolgung der auf Abb. 5 angegebenen Maße ausgeführt werden; andernfalls ist der einwandfreie Betrieb des Geräts nicht gewährleistet. Kondensatableitung kann auch über Abwassersystem des Hauses erfolgen. Wenn die Ableitung nach außen abgeführt wird, muss sie vor Eisbildung ∆...
  • Página 34: Benutzung Der Bedienblende

    DEUTSCH Benutzung der Bedienblende Zur vollen Kontrolle über das System dient eine Bedienblende mit einem Menü mit 3 Zugangsebenen, die mit zunehmender Höhe mehr Möglichkeiten zur Bearbeitung der Betriebsparameter des Geräts bieten: Ebene „Benutzer“: nicht passwortgeschützt Ebene „Installationstechniker“: passwortgeschützt Ebene „Hersteller“: passwortgeschützt: Dies ist die einzige Ebene, die die vollständige Kontrolle über das System ermöglicht.
  • Página 35 DEUTSCH Option 1 – ON/Off (Abb.9) Folgende Vorgänge sind möglich: Mode Winter Monday 11:42 02/01/2012 --Umschalten von „Winter“ auf „Summer“ und umgekehrt, [ 1 - On/O ] --Ein-/Ausschalten des Geräts Modo: Winter --Umschalten von „Manuell“ auf „Auto“ und umgekehrt Stato: On Manual V1 --Ändern der Ventilatordrehzahl (wenn in Betriebsmodus „Manuell“) zwischen V1 V2 V 3...
  • Página 36 DEUTSCH Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 3 - Clock/Scheduler [ 3 - Clock/Scheduler no.1 Time band: no.2 Time band: Time band 1: Time band 1: Time band 2: Start: 08 : 00 Start: 08 : 00 Start: 13 : 00 Stop: 22 : 00 Stop: 11 : 00...
  • Página 37 DEUTSCH Option 4 – Alarms (Abb. 12) Anzeige der aktiven Alarmmeldungen (Vollständige Tabelle der möglichen Alarmmeldungen: Abb. Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 4 - Alarms ] Supply probe alarm Sonde saubere Luft zu Hause No Alarm Active Exhaust probe alarm Sonde verschm.
  • Página 38: Wartung/Reinigung

    DEUTSCH Wartung/Reinigung Vor jedem Eingriff am Gerät muss sichergestellt werden, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Die Demontage und anschließende Montage gehören zur außerordentlichen Wartung und dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Filter Empfohlene Wartungsintervalle: Da die Luftverschmutzung im allgemeinen von der geografischen Lage abhängig ist, ist die Haltbarkeit der Filter unterschiedlich.
  • Página 39: Descripción Y Uso

    • En caso de defectos de funcionamiento y/o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones. • Si el cable se deteriora, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice para que lo sustituya.
  • Página 40: Estructura Y Dotación

    ESPAÑOL • El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado. --El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión. • En caso de: desmontaje del aparato (con herramientas adecuadas); extracción del intercambiador de calor;...
  • Página 41: Instalación

    ESPAÑOL Instalación El aparato debe instalarse según las normas de seguridad vigentes en el país de destino y las instrucciones de este manual. En caso de instalación en el techo, el aparato se debe emplazar sobre una superficie estructuralmente adecuada para sostener el peso (máx.475 kg) mediante las bridas suministradas de serie;...
  • Página 42: Funcionamiento

    ESPAÑOL NOTA: Para realizar el sifón hay que respetar las distancias indicadas en la fig. 5; en caso contrario, no está garantizado el funcionamiento correcto del aparato. La descarga del condensado se puede realizar mediante el sistema de desagüe de la vivienda. Si el recorrido del desagüe es exterior, hay que protegerlo de la formación de ∆...
  • Página 43: Uso Del Panel De Mandos

    ESPAÑOL Uso del panel de mandos El panel de mandos permite el control completo del sistema mediante menús organizados en 3 niveles que permiten di- ferentes grados de intervención: Nivel “usuario”: no protegido por contraseña Nivel “instalador”: protegido por contraseña Nivel “fabricante”: protegido por contraseña;...
  • Página 44 ESPAÑOL Opción 1 – ON/Off (fig.9) Es posible: Mode Winter Monday 11:42 02/01/2012 --conmutar el funcionamiento entre “Winter” y “Summer” [ 1 - On/O ] --encender/apagar el aparato Modo: Winter --conmutar el funcionamiento entre “Manual” y “Auto” Stato: On Manual V1 --variar la velocidad de los ventiladores (en modo “Manual”) entre V1, V2 y V3.
  • Página 45 ESPAÑOL Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 3 - Clock/Scheduler [ 3 - Clock/Scheduler no.1 Time band: no.2 Time band: Time band 1: Time band 1: Time band 2: Start: 08 : 00 Start: 08 : 00 Start: 13 : 00 Stop: 22 : 00 Stop: 11 : 00...
  • Página 46 ESPAÑOL Opción 4 – Alarms(fig.12) Es posible visualizar los mensajes de alarma activos (Tabla de todos los mensajes de alarma posibles: fig.13) Mode Winter Monday 11:42 12/11/2012 [ 4 - Alarms ] Supply probe alarm Sonda de aire limpio en casa No Alarm Active Exhaust probe alarm Sonda de aire sucio en el ext.
  • Página 47: Mantenimiento/Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento/limpieza Antes de cualquier operación, comprobar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica. El desmontaje y el montaje son operaciones de mantenimiento extraordinario y deben ser efectuadas por personal profesional cualificado. Filtros Frecuencia de mantenimiento recomendada: En general, el nivel de contaminación del aire varía según la zona geográfica;...
  • Página 48 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Tabla de contenido