Centro Assistenza Vortice. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’apparecchio deve essere montato in modo da garantire che, in condizioni normali di funzionamento, nessuno possa venirsi a trovare in prossimità...
ITALIANO sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato. • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio. •...
Página 6
ITALIANO Installazione N.B. L’apparecchio non è adatto ad installazioni all’esterno. L’apparecchio deve essere installato seguendo le norme di sicurezza in vigore nel paese di destinazione, e le istruzioni del presente libretto. L’apparecchio deve essere installato su una superficie o parete interne all’abitazione e strutturalmente adatte a reggerne il peso (max. 20 Kg). La posa in opera dell’apparecchio non può...
Página 7
ITALIANO Accertarsi che l’apparecchio sia in bolla, al fine di garantirne il perfetto funzionamento. I condotti utilizzati per le canalizzazioni devono essere delle corrette dimensioni. I condotti da e verso l’esterno devono essere isolati termicamente e non soggetti a vibrazioni. Le tubazioni di aspirazione e mandata, di diametro nominale pari a 125 mm devono essere fissati alle corrispondenti bocche dell’apparecchio mediante fascette o altri sistemi di tenuta adeguati.
Página 8
ITALIANO Accessibilità L’apparecchio è facilmente accessibile grazie allo sportello frontale, (fig.10) eventuali interventi servizio/manutenzione. Vedi anche paragrafo “Manutenzione /pulizia”) Collegamenti elettrici GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI...
Página 9
ITALIANO Utilizzo All’accensione il led 4 lampeggerà ad indicare la corretta alimentazione del prodotto, durante i primi 3 minuti di funzionamento, l’apparecchio effettua il riposizionamento della valvola di bypass. Successivamente i motori ripartono alla velocità precedentemente impostata . N.B.: questo comportamento del sistema è normale e non deve essere considerato come anomalia. Ill prodotto prevede un funzionamento di tipo continuo.
Página 10
ITALIANO 2) Passate 24 h dall’ ultima apertura By-pass l’ apparecchio forza l’ attivazione del By-pass per verificare la posizione ef- fettiva della serranda: - se la serranda risulta aperta, ne forza l’ apertura; - se la serranda risulta chiusa, ne forza la chiusura. Questo comportamento del sistema è...
Página 11
Il controllo dell’apparecchio è realizzato tramite apposito pannello comandi dedicato, di cui nel seguito vengono descritte le funzioni. E’ possibile l’abbinamento di un pre-riscaldatore Vortice, la cui installazione è demandata all’installatore. La distanza minima del pre-riscaldatore dall’apparecchio è di 500 mm.
Página 12
- Allarme generico non bloccante: 6 lampeggiante veloce (0.5sec ON, 0.5sec OFF) Premere una volta il pulsante C per re- settarlo, se il led continua a lampeggiare dopo averlo premuto chiamare il Centro assistenza tecnica autorizzato Vortice. - Allarme generico bloccante: 6 acceso fisso. NON resettabile , se persiste per più di 2 ore chiamare il centro assistenza tecnica autorizzato Vortice.
Página 13
ITALIANO Accessori pannello remoto A seconda del tipo di scatola elettrica è possibile ordinare i seguenti accessori composti da telaio, sotto telaio, placca e pannello remoto multifunzione. - COD. 21.381 - CB LCD D : Questo accessorio puo essere utilizzato in presenza di una scatola ad incasso rotonda con interasse dei fori di 60mm (scatola non fornita) - COD.
Página 14
ITALIANO Pagina di “HOME” All’accensione , il display visualizza lo schermo vuoto per circa 10 secondi. Dopo di che, passa alla pagina “HOME”. Questa pagina permette la visualizzazione di diversi dati utili al controllo dell’apparecchiatura. I dati o le informazioni che la pagina può...
Página 15
ITALIANO Selezione modalità di funzionamento Per cambiare la modalità di funzionamento : dalla pagina “HOME”, premere il tasto [▲ ] fino a visualizzare uno dei seguenti testi: “MIN”, “MED”, “MAX” o “OFF”. Ad ogni testo visualizzato corrisponde una diversa velocità dei ventilatori e di conseguenza una diversa portata.
Página 16
ITALIANO Pagina “Menu uso” utente Scegliere il “Menu uso” utente inserendo la password come mostrato in figura. Attraverso questa nuova pagina, è possibile gestire: • Vacanza attivazione della Modalità “Vacanza”: Per spostarsi da una riga all’altra utilizzare i tasti [▲] e [▼]. La riga selezionata è evidenziata in nero. Per selezionare SI/NO: premere il tasto [] per attivare/disattivare la funzione o il dispositivo evidenziato.
Página 17
ITALIANO Attraverso questa nuova pagina, è possibile gestire: VEL. MOT. [ ▲ ] FAN1 FAN1 • Vel. Mot. FAN2 Permette di impostare la velocità MIN e MAX dei 2 ventilatori . FAN2 SETP BYP [ ▲ ] • Setp Byp La modalità...
Página 18
ITALIANO Pagina “Menu di No Frost” Dal “Menu uso Installatore’, è possibile selezionare “No Frost’, per accedere al “Menu di No Frost”. Premendo il tasto [] appare: Condizioni di fabbrica NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. SI (abilitato) UN-BALAN. HEATER NO (non abilitato) HEATER Å...
Página 19
ITALIANO Pagina “Menu di Regolazione Velocità” Dal “Menu uso Installatore’, è possibile selezionare “Velocità”, per accedere al “Menu di Regolazione Velocità”. VEL. MOT. [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 In funzione delle portate d’ impianto, è possibile regolare le velocità dei motori selezionando: FAN1 = (A) Mandata aria pulita in casa FAN2 = (D) Mandata aria viziata verso l’esterno FAN 1 MIN = velocità...
Página 20
ITALIANO Pre-allarme: “Controllo filtri” Passato il periodo di tempo preimpostato, in “HOME” appare “Allarme!” e nella pagina “Allarmi” la nota: “Verifica pulisci filtri”. Per sostituire i filtri, seguire le indicazioni riportate al paragrafo “Manutenzione e Pulizia”. Premendo il tasto [] appare: Filtri Allarmi [ ▲...
Página 21
ITALIANO Allarme: “Sonda Est guasta” L’apparecchiatura è dotata di una sonda di temperatura, che misura la temperatura dell’aria in ingresso dall’ambiente esterno. Il guasto della sonda porta alla segnalazione in “HOME” del messaggio “Allarme!” e nella pagina “Allarmi” la nota: “Sonda Est contatta assistenza”.
Página 22
ITALIANO Pagina “Data & Ora” Consente di impostare il giorno della settimana e l’ora corrente Dalla pagina “Configurazione”, scegliere la riga “Data & Ora” e premere il tasto []. [ ▲ ] DATA&ORA CONFIG GIOVEDI DATA&ORA dd: 03 mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22...
Página 23
ITALIANO La pagina “Prog. orar.” permette di assegnare fino a 6 fasce orarie con velocità diverse, compreso l’arresto dell’apparecchiatura. Premendo i tasti [▲] o [▼] più volte si scorrono tutti gli intervalli. NOTA Le fascie orarie di LUN/VEN o SAB/DOM sovrascrivono i singoli giorni, durante il settaggio cambiare prima le fascie orarie generiche, e poi impostare quelle giornaliere.
ITALIANO Manutenzione e pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. N.B. Per accedere alla zona dei filtri aprire lo sportello frontale come indicato in fig.13. Filtri Tempi consigliati per la manutenzione: In generale in funzione dell’area geografica di installazione il livello di inquinamento dell’aria è...
ITALIANO La variabile “presenza allarmi” restituisce una variabile WORD (16 bits) in cui ogni singolo bit segnala la presenza o meno di un allarme, nella seguente sequenza: NUMERO ERRORE DESCRIZIONE Er01 Guasto sensore temperatura interna Er02 Guasto sensore temperatura esterna Er03 Er04 Guasto sensore temperatura exhaust...
ENGLISH Description and use Vort HR 300 Neti (hereinafter "device") is a heat recovery unit for residential use characterised by its high thermal exchange efficiency, low consumption (from 14.8 W-Th-C to 32.0 W-Th-C) and small size. The device is controlled by an advanced electronic management system and is equipped with fan motors with EC brushless motors.
ENGLISH • Only connect the device to the mains supply/ electrical outlet if plant/outlet capacity is suitable for its maximum power. If otherwise, immediately seek assistance from a professionally qualified person. • Switch off the main switch on the system when: a malfunction is detected, you decide to perform external cleaning maintenance, you decide not to use the device for short or long periods.
ENGLISH Installation Note: The device is not suitable for outdoor installation. The device must be installed in compliance with the safety regulations in force in the destination country and with the instructions in this manual. The device must be installed on a surface or wall inside the dwelling that is structurally suitable to support its weight (max 20 kg).
Página 30
ENGLISH Make sure that the device is level to ensure proper functioning. The ducts used for channelling must be the correct size. The ducts from and toward the outside must be thermally insulated and not subject to vibrations. The exhaust and supply piping, with nominal diameter equal to 125 mm, must be fixed to the corresponding device points with clamps or other suitable fastening systems.
ENGLISH When switched on led 4 will flash to indicate the correct power supply of the product, during the first 3 minutes of operation, the appliance re-positions the bypass valve. The engines then restart at the previously set speed. Note: this system behaviour is normal and should not be considered a fault. The product provides for continuous type operation.
ENGLISH 2) After 24 h from the last By-Pass valve opening Appliance forces a By-pass activating to check the effective position of the valve: - if the valve is opened, force the opening; - if the valve is closed, force the closing. This is a normal system procedure and should not be perceived as a malfunction.
The device is controlled by means of a special control panel. Its functions are described below. It is possible to pair use with a Vortice pre-heater. This device shall be installed by an installer. The minimum distance of the pre-heater from the device is 500 mm.
Página 35
- Non-locking general alarm: 6 fast flashing (0.5sec ON, 0.5sec OFF) Press button C once to reset it, if the LED continues to flash after pressing it, call the authorized Vortice Technical Assistance Center. - General blocking alarm: 6 on steady, NOT resettable, if it persists for more than 2 hours call the Vortice authorized technical assistance center.
ENGLISH Remote panel accessories Depending on the type of electrical box, the following accessories can be ordered: frame, sub-frame, plate and multi-fun- ction remote panel. - COD. 21.381 - CB LCD D : This accessory can be used in the presence of a round recessed box with 60mm holes (box not supplied ) - COD.
Página 37
ENGLISH "HOME" page Upon start-up, the display shows the empty screen for about 10 seconds. It then goes to the "HOME" page. This page allows you to view various data useful for controlling equipment. The data and information that the page can display are indicated in the figures and table below.
Página 38
ENGLISH Operating mode selection To change the operating mode: press the [▲] key from the "HOME" page until one of the following texts below appears: “MIN”, “MED”, “MAX” or “OFF”. Each text displayed corresponds to a different fan speed and thus a different flow rate. "Main menu"...
Página 39
ENGLISH User "Operations menu" page Select the user "Operations menu", entering the password as shown in the figure. From this new page you can manage: • "Holiday" mode activation: Use the [▲] and [▼] keys to move from one line to another. The selected line is highlighted in black. To select YES/NO: press the [] key to activate/deactivate the function or the highlighted device.
Página 40
ENGLISH From this new page you can manage: FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 FAN1 • Mot. Spd. FAN2 To set MIN and MAX speed on the 2 fans. FAN2 SETP BYP [ ▲ ] • Setp Byp "Bypass" mode activates based on the temperature: “Setp Byp”...
Página 41
ENGLISH “No Frost Menu” page Select "No Frost" from the "Installer Operations menu" to access the "No Frost Menu." Press the [] key and the following will appear: Factory default conditions NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. YES (enabled) UN-BALAN. HEATER NO (disabled) HEATER Å...
Página 42
ENGLISH “Speed Adjustment Menu” page Select "Speed" from the "Installer Operations menu" to access the "Speed Adjustment Menu." FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 Motor speed can be adjusted depending on the system flow rates, selecting: FAN1 = (A) Clean air supply in room FAN2 = (D) Stale air supply toward outside FAN 1 MIN = Minimum speed...
Página 43
ENGLISH Pre-alarm: "Check filters" After the pre-set amount of time has passed, "Alarm!" appears on the "HOME" page and the following note appears on the "Alarms" page: “Check clean filters”. To replace filters, follow the instructions contained in the paragraph on "Maintenance and Cleaning".
Página 44
ENGLISH Alarm: "Ext Probe fault" Equipment is provided with a temperature probe which measures the temperature of air incoming from the outside. The probe fault causes the message "Alarm!" to appear on the "HOME" page and the following note appears on the "Alarms" page: “Ext Probe contact assistance”.
Página 45
ENGLISH "Date & Time" page To set the day of the week and the current time Select the "Date & Time" line and press the [] key on the "Configuration" page. [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17...
Página 46
ENGLISH The “Prog. orar.” page allows you to assign up to 6 time intervals with different speeds, including equipment shut-down. Press the [▲ ] or [▼ ] key multiple times to scroll all the intervals. NOTA The time bands of MON / FRI or SAT / SUN overwrite the single days, during the setting change first the general time bands, and then set the daily ones.
ENGLISH Maintenance and cleaning Make sure that the product is disconnected from the mains before starting any operations. Note: Open the front door as indicated in fig.13 to access the filter area. Filters Recommended maintenance timetable: In general the level of air pollution depends on the geographical installation area, and therefore filter duration is variable.
ENGLISH Communication parameters From menu 23, by entering the “modbus” submenu, it is possible to modify the following parameters relating to RS485 # 2: Slave Address: from 1 to 254, default 1 Baud Rate: 9600/19200, default 19200 parity: NONE Comands Read Coil (Function Code = 01) Read Holding Registers (Function Code = 03) Read Input Register (Function Code = 04)
ENGLISH The "alarm presence" variable returns a WORD variable (16 bits) in which each single bit signals the presence or absence of an alarm, in the following sequence: ERROR NUMBER DESCRIPTION Er01 Internal temperature sensor failure Er02 External temperature sensor failure Er03 Er04 Exhaust temperature sensor failure...
Description et utilisation Vort HR 300 Neti F (nommé ci-dessous “l’appareil”) est un récupérateur de chaleur à usage résidentiel, caractérisé par une grande efficacité en termes d'échange thermique, par de faibles consommations (qui vont de 14,8 W-Th-C à 32,0 W-Th- C) et des dimensions réduites.
FRANCAIS • L'appareil doit être monté de sorte à garantir que, en conditions normales de fonctionnement, personne puisse se trouver à proximité de parties en mouvement ou sous tension. • En cas de : démontage de l'appareil, avec des instruments appropriés ;...
FRANCAIS • panneau utilisateur inséré dans le panneau frontal de l'appareil ; • panneau à distance (optionnel) ; • deux filtres G4 et M5 ; Signification des bouches passage air (fig.2) A: Refoulement air propre vers l'intérieur B: Aspiration air vicié de l'intérieur C: Aspiration air frais de l'extérieur D: Refoulement air vicié...
Página 53
FRANCAIS Contrôler que l'appareil soit bien mis à niveau afin de garantir un fonctionnement parfait. Les conduits utilisés pour les canalisations doivent avoir les bonnes dimensions. Les conduits de et vers l'extérieur doivent être à isolation thermique et ne doivent pas être sujets à des vibrations. Les tuyaux d'aspiration et de refoulement, de diamètre nominal équivalent à...
FRANCAIS Accessibilité L’appareil est facilement accessible grâce à la porte frontale, (fig.10) pour des interventions de service/entretiens éventuels. Voir aussi le paragraphe "Entretien/nettoyage") Raccordements électriques GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay )
FRANCAIS Utilisation Lorsqu'il est allumé, pendant les 3 premières minutes de fonctionnement, l'appareil repositionne la vanne de dérivation. Les moteurs redémarrent alors à la vitesse réglée précédemment. N.B.: ce comportement du système est normal et ne doit pas être considéré comme une anomalie. Le produit prévoit un fonctionnement de type continu.
Página 56
FRANCAIS REMARQUES - Durant chaque ouverture ou fermeture du by-pass (max 180 sec) le système réduit automatiquement la vitesse des ven- tilateurs à 20%, afin de favoriser le mouvement du volet by-pass; - Si les capteurs de température présentent une anomalie de lecture, le by-pass reste fermé par précaution. Quand la modalité...
Le contrôle de l'appareil est réalisé au moyen d'un panneau de commandes prévu à cet effet dont les fonctions sont décrites ci-dessous. Il est possible d'associer un réchauffeur Vortice dont l'installation est confiée à l'installateur. La distance minimale du réchauffeur de l'appareil est de 500 mm.
Página 58
- Alarme générique sans blocage : 6 clignotement rapide (0.5sec ON, 0.5sec OFF) Appuyez une fois sur le bouton C pour le réinitialiser.Si le voyant continue de clignoter après avoir appuyé dessus, appelez le centre d'assistance technique Vortice agréé.
FRANCAIS Accessoires de panneau à distance En fonction du type de boîtier électrique, les accessoires suivants peuvent être commandés: cadre, sous-cadre, plaque et tableau de commande multifonction. - COD. 21.381 - CB LCD D : Cet accessoire peut être utilisé en présence d'un boîtier rond encastré avec des trous de 60 mm (Boîte non fournie) - COD.
Página 60
FRANCAIS Page “ACCUEIL” Lorsqu'il est allumé, l'écran affiche l'écran vierge pendant environ 10 secondes. Puis il passe à la page "ACCUEIL". Cette page permet d'afficher différentes données utiles au contrôle de l'appareil. Les données ou les informations que la page peut afficher sont indiquées sur les figures et le tableau qui suivent.
Página 61
FRANCAIS Sélection modalité de fonctionnement Pour changer la modalité de fonctionnement : sur la page “ACCUEIL”, appuyer sur la touche [▲ ], jusqu'à visualiser l'un des textes suivants : “MIN”, “MED”, “MAX” ou “OFF”. Une vitesse différente des ventilateurs correspond à chaque texte affiché...
Página 62
FRANCAIS Page “Menu utilisation” utilisateur Choisir le "Menu utilisation" utilisateur en saisissant le mot de passe comme indiqué sur la figure. À travers cette nouvelle page, il est possible de gérer : • Vacance activation de la modalité “Vacance” : Pour se déplacer d'une ligne à...
Página 63
FRANCAIS À travers cette nouvelle page, il est possible de gérer : VITESSE M [ ▲ ] FAN1 FAN1 • Vitesse M. FAN2 Permet de programmer la vitesse MIN et MAX des 2 FAN2 ventilateurs. SETP BYP [ ▲ ] •...
Página 64
FRANCAIS Page “No Frost Menu” Sur le “Menu utilisation installateur”, il est possible de sélectionner “No-frost”, pour accéder au “No-frost”. En appuyant sur la touche [] s'affiche: Conditions d'usine NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. OUI (activé) UN-BALAN. HEATER NO (désactivé) HEATER HEAT FORC À...
Página 65
FRANCAIS Page “Menu de réglage vitesse” Sur le “Menu utilisation installateur”, il est possible de sélectionner “Vitesse”, pour accéder au “Menu de Réglage Vitesse”. VITESSE M [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 En fonction des débits de l'installation, il est possible de régler les vitesses des moteurs en sélectionnant : FAN1 = (A) Refoulement air propre dans la maison FAN2 = (D) Refoulement air vicié...
Página 66
FRANCAIS Pré-alarme : "Contrôle filtres” Quand la période de temps programmée par défaut est écoulée, dans “ACCUEIL” s'affiche “Alarme !” et sur la page des “Alarmes” la note : “Vérification nettoyage filtres”. Pour remplacer les filtres, suivre les indications au paragraphe “Entretien et Nettoyage”.En appuyant sur la touche [] s'affiche: Filtres Alarme...
Página 67
FRANCAIS Alarme : “Sonde Ext en panne” L'appareil est doté d'une sonde de température qui mesure la température de l'air qui entre de l'extérieur. La panne de la sonde entraine la signalisation dans “ACCUEIL” du message “Alarme !” et sur la page “Alarmes” de la note : “Sonde Ext contacter assistance”.
Página 68
FRANCAIS Page “Date & Heure” Permet de programmer le jour de la semaine et l'heure actuelle Sur la page “Configuration”, choisir la ligne “Date&Heure” et appuyer sur la touche []. [ ▲ ] DATE&HEUR CONFIG VENDREDI DATE&HEUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11...
Página 69
FRANCAIS Le «Prog. orar. " vous permet d'attribuer jusqu'à 6 plages horaires à différentes vitesses, y compris l'arrêt de l'équipement. Une pression répétée sur les touches [▲ ] ou [▼ ] fait défiler tous les intervalles. REMARQUE Les plages horaires de MON / FRI ou SAT / SUN écrasent les jours individuels, pendant le réglage changez d'abord les plages horaires générales, puis réglez les quotidiennes.
FRANCAIS Entretien et nettoyage Avant de commencer n'importe quelle opération, s'assurer que le produit soit débranché du réseau électrique. N.B. Pour accéder à la zone des filtres, ouvrir la porte frontale comme indiqué sur la fig.14. Filtres Temps conseillés pour l'entretien : En général, en fonction de la zone géographique d'installation, le niveau de pollution de l'air varie et donc la durée des filtres également.
FRANCAIS Paramètres de communication Depuis le menu 23, en entrant dans le sous-menu “modbus”, il est possible de modifier les paramètres suivants relatifs à RS485#2 : Slave Address : de 1 à 254, par défaut 1 Baud Rate : 9600/19200, par défaut 19200 Parité...
FRANCAIS *) La variable “présence alarmes” restitue une variable WORD (16 bits) où chaque bit signale la pré- sence ou non d'une alarme, selon la séquence suivante : NUMÉRO ERREUR DESCRIPTION Er01 Panne capteur température intérieure Er02 Panne capteur température extérieure Er03 Er04 Panne capteur température exhaust...
DEUTSCH Beschreibung und Gebrauch Bei „Vort HR 300 Neti“ (im Folgenden kurz als „das Gerät“ bezeichnet) handelt es sich um eine Wärmerückgewinnungseinheit für Wohnräume, die sich durch eine hohe Wärmeaustauschleistung, einen niedrigen Verbrauch (von 14,8 bis 32,0 W-Th-C) und einen geringen Platzbedarf auszeichnet.
DEUTSCH der Motorgruppe muss das Gerät vorher ausgeschaltet und vom Stromnetz abgetrennt werden. • Die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muss mit den geltenden Gesetzesvorschriften übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme seiner maximalen Leistungen angemessen ist.
DEUTSCH • Fernbedienfeld (optional) • 2 Filter G4 und M5 Funktion der Lüftungsstutzen (Abb. 2) A: Einleitung der sauberen Luft nach innen B: Ansaugung der verbrauchten Luft aus dem Inneren C: Frischlufteinsaugung von außen D: Abführen der verbrauchten Luft nach außen Installation HINWEIS : Das Gerät ist nicht zur Installation im Freien geeignet.
Página 76
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eben ausgerichtet ist, um eine optimale Betriebstüchtigkeit zu gewährleisten. Die Belüftungsleitungen müssen korrekt dimensioniert sein. Die Außen- und Innenleitungen müssen wärmegedämmt sein und dürfen keinen Vibrationen ausgesetzt sein. Die druck- und saugseitigen Leitungen mit 125 mm Nenndurchmesser müssen an den entsprechenden Gerätestutzen ordnungsgemäß...
Página 77
DEUTSCH Zugang Der Zugriff auf das Gerät ist über die Vorderklappe (Abb. 10) für etwaige Service-/Wartungsarbeiten leicht möglich. Siehe auch Abschnitt Wartung/Reinigung. Schaltplan GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay )
DEUTSCH Gebrauch Beim Einschalten blinkt die LED 4, um die korrekte Stromversorgung des Produkts anzuzeigen. Während der ersten 3 Betriebsminuten positioniert das Gerät das Bypassventil neu. Die Motoren starten dann mit der zuvor eingestellten Geschwindigkeit neu. HINWEIS: Es handelt sich hierbei um einen ganz normalen Vorgang des Systems, der nicht als ungewöhnlich betrachtet werden darf.
Página 79
DEUTSCH HINWEIS - Beim Öffnen oder Schließen des By-Pass (max. 180 Sek.) drosselt das System automatisch die Geschwindigkeit der Ventilatoren um 20%, sodass die Bewegung des Schiebers unterstützt wird; - Bei Störungen der Temperatursensoren beim Erfassen, bleibt das By-Pass Ventil vorsichtshalber geschlossen. Ist der Betriebsmodus aktiv, erscheint auf dem Display die Meldung “By-Pass”: siehe “Home Seite”...
DEUTSCH Die Steuerung des Geräts erfolgt über ein spezielles Steuerfeld, dessen Funktionen im Folgenden beschrieben werden. Ein Vortice-Pre-Heater darf nur von einem autorisierten Monteur angeschlossen werden. Der Mindestabstand des Pre- Heaters zum Gerät beträgt 500 mm. Funktionen Benutzerkonsole/Monteur Benutzer Monteur Mod.
Página 81
- Allgemeiner Alarm, nicht blockierend: 6 schnell blinkend (0,5 s ON, 0,5 s OFF) Drücken Sie die Taste C einmal, um sie zu- rückzusetzen. Wenn die LED nach dem Drücken weiter blinkt, wenden Sie sich an das autorisierte Vortice Technical Assi- stance Center.
DEUTSCH Remote-Panel-Zubehör Je nach Art des Schaltkastens können folgende Zubehörteile bestellt werden: Rahmen, Unterrahmen, Platte und Multifun- ktions-Fernbedienung. - COD. 21.381 - CB LCD D : Dieses Zubehör kann in einer runden Einbaudose mit 60mm Löchern verwendet werden ( Box nicht mitgeliefert ) - COD.
Página 83
DEUTSCH Seite „HOME“ Beim Einschalten zeigt das Display ca. 10 Sekunden lang den leeren Bildschirm an. Gehen Sie danach zur Seite "HOME". Auf dieser Seite können verschiedene Daten angezeigt werden, die zur Steuerung des Geräts nützlich sind. Die Daten oder Informationen, die auf der Seite angezeigt werden können, sind in der folgenden Abbildung und Tabelle angegeben.
Página 84
DEUTSCH Auswahl Betriebsmodus Zur Änderung des Betriebsmodus : von der Seite „HOME“ aus: Betätigen Sie die Taste [▲ ], bis einer der folgenden Texte angezeigt wird: „MIN“, „MED“, „MAX“ oder „OFF“. Jeder dargestellte Text entspricht einer anderen Geschwindigkeit der Ventilatoren und demzufolge einer verschiedenen Luftmenge. Seite „Hauptmenü“...
Página 85
DEUTSCH Seite „Betriebsmenü“ Benutzer Der Zugang zum „Betriebsmenü“ Benutzer erfolgt, wie in der Abbildung gezeigt, über die Eingabe des Passworts. Mit dieser neuen Seite kann gesteuert werden: • Ferien Aktivierung des „Ferien“-Betriebsmodus: Gerät läuft durchgehend auf Mindestgeschwindigkeit. Um von einer Zeile zu einer anderen zu wechseln, die Tasten [ ] und [ ] benutzen. Die ausgewählte Zeile erscheint in Schwarz.
Página 86
DEUTSCH Mit dieser neuen Seite kann gesteuert werden: FAN GESCH [ ▲ ] FAN1 • Drehz. Mot. FAN1 Ermöglicht die Drehzahlregulierung MIN und MAX für die zwei FAN2 (2) Lüfter. FAN2 • Setp Byp SETP BYP [ ▲ ] Der „Bypass“-Modus wird abhängig von der Temperatur aktiviert:„Setp Byp“...
Página 87
DEUTSCH Seite „No-Frost-Menü“ Vom Installateur „Betriebsmenü“ “No Frost ’ wählen, man gelangt zum “No-Frost-Menü”. Bei Drücken der Taste [] erscheint: Werkseinstellungen NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. JA (aktiviert) UN-BALAN. HEATER NEIN (nicht aktiviert) HEATER HEAT FORC Von hier kann man die „No Frost“-Funktionen wählen, die man aktivieren/deaktivieren” möchte: - Un-Balan.: (Ausgleich): Ist die Außentemperatur zu kühl, werden die Lüfter bei aktivierter Funktion automatisch auf Basis der voreingestellten Programme gestartet.
Página 88
DEUTSCH Seite „Geschwindigkeitseinstellungsmenü“ Vom Installateur „Betriebsmenü“ “Geschwindigkeit” wählen, man gelangt zum “Geschwindigkeit-Menü”. FAN GESCH [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 Je nach Fördermenge der Anlage kann man die Motorengeschwindigkeit einstellen: FAN1 = (A) Frischluftzulauf nach innen FAN2 = (D) Abführen der verbrauchten Luft nach außen FAN 1 MIN = Mindestdrehzahl FAN 2 MIN = Mindestdrehzahl...
Página 89
DEUTSCH Voralarm: „Filterkontrolle“ Für den eingestellten Zeitraum erscheint auf der Seite “HOME” die Meldung “Alarm!”, auf der Seite “Alarme” der Hinweis: Überprüfung der Sauberkeit der Filter Zum Wechseln der Filter befolgen Sie die Anweisungen in Kapitel „Wartung und Reinigung“.Bei Drücken der Taste [] erscheint: Filter ALARM [ ▲...
Página 90
DEUTSCH Alarm: „Externe Sonde defekt“ Das Gerät ist mit einer Temperatursonde versehen, die die Lufttemperatur am Eingang des Außenbereichs misst. Bei Defekt der Sonde erscheint auf der Seite “HOME” die Meldung “Alarm!”, auf der Seite “Alarme” der Hinweis: „Externe Sonde, Kundendienst kontaktieren“. Bei Drücken der Taste [] erscheint: ALARM [ ▲...
Página 91
DEUTSCH Seite „Datum + Uhrzeit“ Ermöglicht die Einstellung des Wochentags und der aktuellen Uhrzeit Von der Seite „Konfiguration“ wählen Sie die Zeile “Datum und Uhrzeit” und drücken Sie die Taste []. [ ▲ ] HURZEIT KONFIG MONTAG HURZEIT dd: 03 PROGRAM NEIN mm: 04...
Página 92
DEUTSCH Mit der Seite „Zeitsteuerung“ können bis zu 6 Zeitspannen mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten zugewiesen werden, darunter auch die Ausschaltung des Geräts. Durch mehrmaligen Druck der Tasten [▲ ] oder [▼ ] werden alle Intervalle durchlaufen. HINWEIS Die Zeitbänder von MON / FRI oder SAT / SUN überschreiben die einzelnen Tage. Während der Einstellung werden zuerst die allgemeinen Zeitbänder und dann die täglichen geändert.
DEUTSCH Wartung und Reinigung Vorab stets sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. HINWEIS: Für den Zugriff auf die Filterzone öffnen Sie die Frontklappe wie in Abb. 14 gezeigt. Filter Empfohlene Wartungsintervalle: Im Allgemeinen schwankt das Luftverschmutzungsniveau je nach Region der Installation.
DEUTSCH Kommunikationsparameter Aus dem Menü 23 ist es durch den Aufruf des Untermenüs "modbus" möglich, die folgenden Parameter in Bezug auf RS485#2 zu ändern: Slave Address: von 1 bis 254, standarmäßig 1 Baud Rate: 9600/19200, standarmäßig 19200 Parität: NONE Befehle Read Coil (Function Code = 01 ) Read Holding Registers (Function Code = 03 ) Read Input Register (Function Code = 04 )
DEUTSCH *) Die Variable "Alarmpräsenz" gibt eine WORD-Variable (16 Bit) zurück, in der jedes einzelne Bit das Vorhandensein oder Fehlen eines Alarms in der folgenden Reihenfolge signalisiert: FEHLERNUMMER BESCHREIBUNG Er01 Fehler des internen Temperatursensors Er02 Fehler des externen Temperatursensors Er03 Er04 Fehler des Abgastemperatursensors Er05...
Descripción y uso Vort HR 300 Neti (en lo sucesivo «el aparato») es un recuperador de calor para uso residencial, caracterizado por elevadas eficiencias de intercambio térmico, bajo consumo (que va de 14,8 W-Th-C a 32,0 W-Th-C) y dimensiones reducidas.
ESPANOL del módulo de los motores, el aparato deberá ser apagado y desconectado de la red de alimentación eléctrica. • La instalación eléctrica a la cual está conectado el producto debe estar en conformidad con las normas vigentes. • Conectar el aparato a la red de alimentación/toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación/toma es la adecuada para su potencia máxima.
ESPANOL Significado de las aberturas de paso de aire (fig.2) A: Envío de aire limpio al interior B: Aspiración aire viciado del interior C: Aspiración aire fresco del exterior D: Envío de aire viciado al exterior Instalación Nota: El aparato no es adecuado para instalaciones en ambiente externo. El aparato deberá instalarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino y las instrucciones recogidas en el presente manual.
Página 99
ESPANOL Comprobar que el aparato está nivelado, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento. Los conductos utilizados para las canalizaciones deberán tener las dimensiones adecuadas. Los conductos de y hacia el exterior deberán estar aislados térmicamente y no estar sujetos a vibraciones. Las tuberías de aspiración y salida, de diámetro nominal igual a 125 mm, deberán fijarse a las correspondientes bocas del aparato mediante abrazaderas u otros sistemas de estanqueidad adecuados.
ESPANOL Cuando se enciende, el LED 4 parpadeará para indicar la fuente de alimentación correcta del producto, durante los primeros 3 minutos de funcionamiento, el aparato vuelve a colocar la válvula de derivación. Luego, los motores vuelven a arrancar a la velocidad establecida previamente. Nota: este comportamiento del sistema es normal y no debe considerarse una anomalía.
Página 102
ESPANOL 2) Transcurridas 24 h desde la última apertura del by-pass el aparato fuerza la activación del by-pass paracomprobar la posición efectiva de la compuerta: - si la compuerta está abierta, fuerza la apertura; - si la compuerta está cerrada, fuerza el cierre. Este comportamiento del sistema es normal y no deberá...
El aparato se controla mediante el correspondiente panel de mandos específico, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar un precalefactor Vortice, cuya instalación se solicitará al instalador. La distancia mínima del pre-calefactor al aparato es de 500 mm.
Página 104
- Alarma genérica (no bloquea): 6 parpadeo rápido (0.5seg ON, 0.5seg OFF) Presione el botón C una vez para restablecerlo; si el LED continúa parpadeando después de presionarlo, llame al Centro de asistencia técnica autorizado de Vortice. - Alarma genérica (bloquea): 6 encendido fijo, NO se puede restablecer, si persiste durante más de 2 horas, llame al centro de asistencia técnica autorizado de Vortice.
ESPANOL Accesorios del panel remoto Dependiendo del tipo de caja eléctrica, se pueden pedir los siguientes accesorios: marco, subchasis, placa y panel re- moto multifunción. - COD. 21.381 - CB LCD D : Este accesorio se puede usar en presencia de una caja empotrable redonda con orificios de 60 mm (Caja no incluida) - COD.
ESPANOL Página de INICIO Al cocinar, la pantalla muestra la pantalla en blanco durante unos 10 segundos. Después de eso, vaya a la página "INICIO". Establezca la página para ver los diversos datos para el control del equipo. Los datos o la información que puede mostrar la página si indica la figura y la pestaña de continuación.
Página 107
ESPANOL Selección de la modalidad de funcionamiento Para cambiar la modalidad de funcionamiento: desde la página de "INICIO", pulsar la tecla [▲ ] hasta visualizar una de las siguientes teclas: “MIN”, “MED”, “MAX” u “OFF”. A cada texto visualizado le corresponde una velocidad diferente de los ventiladores y, en consecuencia, un caudal diferente.
Página 108
ESPANOL Página “Menú uso” usuario Elegir el "Menú uso" usuario introduciendo la contraseña como se muestra en la figura. A través de esta nueva página, es posible gestionar: • Vacaciones activación de la Modalidad "Vacaciones": Para desplazarse de una línea a otra, utilizar las teclas [▲ ] y [▼ ]. La línea seleccionada se evidencia en negro. Para seleccionar SÍ/NO: pulsar la tecla [] para activar/desactivar la función o el dispositivo evidenciado.
Página 109
ESPANOL A través de esta nueva página, es posible gestionar: FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 • Fan speed FAN1 Permite configurar la velocidad MIN y MAX de los 2 FAN2 ventiladores. FAN2 • Setp Byp SETP BYP [ ▲ ] La modalidad “By-pass”...
Página 110
ESPANOL Página “Menú de No Frost” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "No Frost" para acceder al "Menú de No Frost". Pulsando la tecla [] aparece: Condiciones de fábrica NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. SÍ (activado) UN-BALAN. HEATER NO (desactivado) HEATER...
Página 111
ESPANOL Página “Menú de Regulación Velocidad” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "Velocidad" para acceder al "Menú de Regulación Velocidad". FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 En función de los caudales de la instalación, es posible regular las velocidades de los motores seleccionando: FAN1 = (A) Envío de aire limpio a casa FAN2 = (D) Envío de aire viciado al exterior FAN 1 MIN = velocidad mínima...
Página 112
ESPANOL Prealarma: Control filtros Transcurrido el período de tiempo preconfigurado, en la página de INICIO aparece "¡Alarma!" y en la página "Alarmas" la nota: “Verificación limpieza filtros”. Para sustituir los filtros, seguir las indicaciones presentes en el apartado "Mantenimiento y Limpieza".Pulsando la tecla [] aparece: Filters Alarms [ ▲...
Página 113
ESPANOL Alarma: “Sonda Est averiada” El aparato está dotado de una sonda de temperatura, que mide la temperatura del aire que entra desde el ambiente exterior. Al averiarse la sonda aparece en la página de INICIO la el mensaje "¡Alarma!" y en la página "Alarmas" la nota: “Sonda Est contactar asistencia”.
Página 114
ESPANOL Página "Fecha y hora" Permite configurar el día de la semana y la hora actual Desde la página "Configuración", elegir la línea "Fecha y hora" y pulsar la tecla []. [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17...
Página 115
ESPANOL El "Program ". le permite asignar hasta 6 franjas horarias con diferentes velocidades, incluida la detención del equipo. Al presionar las teclas [ ▲] o [▼ ] se desplaza repetidamente por todos los intervalos. NOTA Las franjas horarias de MON / FRI o SAT / SUN sobrescriben los días individuales, durante la configuración cambian primero las bandas de tiempo generales y luego establecen las diarias.
ESPANOL Mantenimiento y limpieza Antes de comenzar cualquier operación, comprobar que el producto esté conectado a la red eléctrica. Nota: Para acceder a la zona de los filtros, abrir la portezuela frontal como se indica en la fig.14. Filtros Tiempos aconsejados para el mantenimiento: En general, en función del área geográfica de instalación el nivel de contaminación del aire es variable, y por lo tanto varía la duración...
ESPAÑOL *) La variable "presencia de alarma" devuelve una variable WORD (16 bits) en la que cada bit señala la presencia o ausencia de una alarma, en la siguiente secuencia: NÚMERO ERROR DESCRIPCIÓN Er01 Avería sensor temperatura interna Er02 Avería sensor temperatura externa Er03 Er04 Avería sensor temperatura exhaust...
• Ne támassza le a készüléket. • A termék belső tisztítását csak képzett személy végezze. • Időszakosan ellenőrizze a berendezés épségét. Hibák esetén ne használja a berendezést és keresse fel azonnal a Vortice kijelölt Műszaki Ügyfélszolgálati Központját. • Hibás működés és/vagy a berendezés üzemzavara esetén keresse fel azonnal a Vortice Műszaki Ügyfélszolgálati Központját és kérje az esetleges javítást eredeti Vortice alkatrészekkel.
MAGYAR • Csak akkor csatlakoztassa a berendezés a tápellátó hálózatot / elektromos aljzathoz, ha a berendezés/csatlakozóaljzat teljesítménye megfelel a maximális teljesítményének. Ellenkező esetben keressen fel szakképzett személyzetet. • Kapcsolja ki a berendezés főkapcsolóját, amikor: működési rendellenességet észlel; úgy dönt, hogy külső karbantartást végez;...
MAGYAR Telepítés Jól jegyezze meg: A berendezés külső telepítésre nem alkalmas. A telepítést a célországban érvényben lévő biztonsági szabványok és a jelen kézikönyvben olvasható utasítások betartásával végezze. A berendezést telepítse a lakás felületére vagy falára, amely szerkezetileg képes megtartani a súlyát (max. 20 kg). A berendezés telepítése nem függhet ragasztó használatától.
Página 122
MAGYAR Ellenőrizze, hogy a berendezés vízszintesen legyen, hogy biztosíthassa a működését. A csatornázáshoz használt csatornák mérete legyen megfelelő. A kültértől és kültér felé vezető csatornák legyenek hőszigeteltek és ne rázkódjanak. Az elszívó és előremenő vezetékek névleges átmérője 125 mm, legyenek a beberendezés megfelelő szájához rögzítve szalagokkal vagy egyéb megfelelő...
MAGYAR Hozzáférhetőség A berendezés könnyen elérhető, frontális ajtónak köszönhetően (10. ábra) az esetleges szervizeléshez vagy karbantartáshoz. lásd a „Karbantartás/tisztítás” bekezdést Elektromos csatlakozások GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay )
MAGYAR Felhasználás Bekapcsoláskor a 4 LED villog, jelezve a termék megfelelő tápellátását, a működés első 3 percében a készülék újra pozícionálja a bypass szelepet. Ezt követően a motorok az előzőleg beállított sebességgel haladnak tovább. JÓL JEGYEZZE MEG: a rendszernek ez a működése normális és nem kell rendellenességként kezelni. A termék folyamatos működésű.
Página 125
MAGYAR 2) Az utolsó by-pass nyitástól számított 24 óra elteltével a készülék kényszeríti a by-pass aktiválást, hogy ellenőrizze a zsalu tényleges helyzetét: - ha a redőny nyitva van, akkor kinyomja; - ha a csappantyú bezáródik, akkor arra kényszerül, hogy bezárja. Ez a rendszer viselkedése normális, ezért nem szabad anomáliának tekinteni.
MAGYAR A berendezést erre való vezérlőpanellel lehet ellenőrizni, amelynek a működését az alábbiakban írjuk le. Vortice előmelegítővel együtt használható, amelynek telepítése a telepítő feladata. Az előmelegítő minimális távolsága a berendezéstől legyen legalább 500 mm. Felhasználói/telepítő panel funkciók Felhasználó Telepítő Vakáció üzemmód nem használt...
Página 127
- A riasztás általános, de nem blokkoló? 6 gyorsan villog (0,5 másodperc ON, 0,5 másodperc OFF) Nyomja meg egyszer a C gombot a visszaállításhoz. Ha a LED tovább villog, nyomja meg a hivatalos Vortice műszaki segítségnyújtási központot. - A riasztás általános, blokkoló: 6 álladó fénnyel világít NEM alaphelyzetbe állítható, ha több mint 2 órán keresztül fennáll, hívja a Vortice hivatalos műszaki segítségnyújtó...
MAGYAR Távoli panel tartozékok Az elektromos doboz típusától függően a következő tartozékokat lehet rendelni: keret, al-keret, lemez és többfunkciós tá- virányító panel. - COD. 21.381 - CB LCD D : Ez a tartozék 60 mm-es lyukakkal ellátott, kerek mélyedésű doboz jelenlétében használható (A doboz nincs mellékelve) -COD.
Página 129
MAGYAR „HOME” oldal Bekapcsoláskor a kijelző kb. 10 másodpercig mutatja az üres képernyőt. Ezután lépjen a "HOME" oldalra. Ez az oldal lehetővé teszi a berendezés vezérléséhez hasznos különféle adatok megjelenítését. Azokat az adatokat vagy információkat, amelyeket az oldal megjeleníthet, az alábbi ábra és táblázat tartalmazza. Az alábbi ábra a kijelző...
Página 130
MAGYAR A működési mód kiválasztása A működési mód kiválasztásához: a „HOME” oldalon nyomja meg a [ ] gombot, amíg az alábbi gombok egyike meg nem jelenik: „MIN”, „MED”, „MAX” vagy „OFF”. Minden megjelenített felirathoz a ventilátorok eltérő sebessége, és ebből kifolyólag eltérő...
Página 131
MAGYAR „Használat menü” felhasználói oldal Válassza a „Használat menü” felhasználót, és adja meg az ábrán látható jelszót. Ezzel az új oldallal: • „Nyaralás” üzemmóddal aktiválja a nyaralást: Az egyik sorból a másikba a [▲ ] és [▼ ] gombbal léphet. A kiválasztott sor fekete színnel jelenik meg. Az IGEN/NEM kiválasztásához: nyomja meg a [] gombot, hogy be-, és kikapcsolja a megjelölt funkciót vagy berendezést.
Página 132
MAGYAR Ezzel az új oldallal: FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 • Fan speed FAN1 Lehetővé teszi, hogy bekapcsolja a 2 ventilátor MIN és MAX FAN2 sebességét. FAN2 • Setp Byp SETP BYP [ ▲ ] Az „Elkerülő” üzemmód a hőmérséklettől függően kapcsol be: „Stp Byp”...
Página 133
MAGYAR „NO FROST” menü oldal A telepítő „használati menüből” válassz a „No frost” menüt, és lépjen a „No frost” menübe. Nyomja meg a [] gombot, és akkor megjelenik a: Gyári beállítások NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. IGEN (ha bekapcsolt) UN-BALAN.
Página 134
MAGYAR „Sebességszabályozás” menü oldal A telepítő „használati menüből” válassza a „Sebesség” menüt, és lépjen a „Sebességszabályozás” menübe. FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 A berendezés hozamától függően állíthatja be a motorok sebességét: FAN1 = (A) Tiszta levegő befújás a házba FAN2 = (D) Elhasznált levegő...
Página 135
MAGYAR Előzetes riasztás: „Szűrők ellenőrzése” Az előre beállított idő elteltével a „HOME” oldalon megjelenik a „Riasztás!” és a „Riasztás” oldalon a következő megjegyzés: „Szűrőtisztítás ellenőrzése” A szűrőcseréhez kövesse a „Karbantartás és tisztítás” bekezdésben leírtakat. Nyomja meg a [] gombot, és akkor megjelenik a: Filters Alarms [ ▲...
Página 136
MAGYAR Riasztás: „Ext szonda hibás” A berendezésen hőmérsékletszonda van, amely a külső környezetből kapott levegő hőmérsékletét méri. Szondahiba esetén megjelenik a „HOME” oldalon a „Riasztás!” megjegyzés és a „Riasztás” oldalon a következő megjegyzés: “Külső szonda, hívjon szervizt”. Nyomja meg a [] gombot, és akkor megjelenik a: ALARM [ ▲...
Página 137
MAGYAR „Dátum és időpont oldal” Beállítható a hét napja és a jelenlegi időpont A „Konfiguráció” oldalon válassza ki a „Dátum és időpont” sort és nyomja meg a [] gombot. [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22...
Página 138
MAGYAR A "Prog. orar. " oldal lehetővé teszi, hogy legfeljebb 6 időintervallumot rendeljen a különböző sebességekhez, beleértve a berendezés leállítását. Az összes intervallum görgetéséhez nyomja meg többször a [▲] vagy [▼] gombot. NOTA A MON / FRI vagy SAT / SUN idősávok felülírják az egyes napokat, a beállítás megváltoztatásakor először az általános idő sávokat, majd állítsa be a napi zenéket.
MAGYAR Karbantartás és tisztítás Bármilyen folyamat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a termék legyen leválasztva az elektromos hálózatról. Jól jegyezze meg! A szűrőzónához lépéshez nyissa ki a frontális ajtót a 13. ábra szerint Szűrők A karbantartáshoz javasolt idők: Általában a telepítő földrajzi helyzete szerint a levegő...
MAGYAR *) A „meglévő riasztások” változó WORD (16 bites) változót ad ki, amelynél minden egyes bit riasztást jelenthet, a következőek szerint: HIBA SZÁMA LEÍRÁS Er01 Belső hőmérséklet érzékelő Er02 Külső hőmérséklet érzékelő Er03 Er04 Exhaust hőmérséklet érzékelő Er05 Supply hőmérséklet érzékelő Er06 Kondenzvíz elvezetés meghibásodás Er07...
Página 152
中文 选择运行模式 要改变运行模式:在“主页”页面中,按[▲]键,直到显示以下文本之一:“MIN(低速)”、“MED(中速)”、“MAX(高速)”或“OFF( 关闭)”。 每个显示的文本对应不同的风扇速度,因此对应于不同的风量。 “主菜单”页面 在“主页”页面,按[]键,进入“主菜单”页面。 通过这个新屏幕,您可以管理: • 使用菜单(允许您激活某些设备或某些功能); • 警报(允许您检查和管理任何警报); • 配置(允许您配置日期和时间); • 信息(允许您查看软件版本)。 要从一行移到另一行,请使用[▲]和[▼]键。所选行以黑色突出显示。 使用[]键:进入突出显示的页面。 使用[X]键:退出页面而不保存。 MAIN MENU MAIN MENU USE MENU USE MENU ALARM ALARM SETUP SETUP INFO INFO 警告: 若两分钟内不按任何键,则会返回"主页",不保存任何变更。 “使用菜单”页面 要访问用户菜单或安装人员菜单:从“主菜单”页面,选择“使用菜单”行并按[]键。访问用户菜单或安装人员菜单需要密码。 访问它们的凭据如下所示: • 013用户 •...
Página 153
中文 用户的“使用菜单”页面 如图所示,通过输入密码选择用户的“使用菜单”。 通过这个新页面,您可以管理: • 假期模式 激活“假期”模式: 要从一行移动到另一行,请使用[▲]和[▼]键。所选行以黑色突出显示。 选择是/否:按[]键激活/禁用突出显示的功能或设备。 按[X]键退出当前屏幕并返回上一屏幕而不保存。 • 激活编程 激活“编程”模式:设备根据“CONFIG(编程)”功能中设置的日期和时间运行。 选择是/否:按[]键激活/禁用突出显示的功能或设备。 选择是/否:按[]键激活/禁用突出显示的功能或设备。 MAIN MENU PASSWORD USE MENU ALARM SETUP INFO 警告: 若两分钟内不按任何键,则会返回"主页",不保存任何变更。 激活/禁用假期模式 按[▲]和[▼]键选择“HOLIDAY(假期)”: USE MENU 按[]键: HOLIDAY - 激活请选 择[YES(是)]; - 禁用请选择[NO(否)]。 激活/禁用编程模式 按[▲]和[▼]键选择”PROG.ATT(激活编程)”: USE MENU 按[]键:...
Página 163
中文 *)“警報存在”變量返回一個WORD(16位)變量,其中每個位都按以下順序發出警報存在或不存在的 信號: ERROR NUMBER DESCRIPTION Er01 Indoor temperature sensor fault Er02 Outdoor temperature sensor fault Er03 Er04 Exhaust temperature sensor fault Er05 Supply temperature sensor fault Er06 Condensate drain fault Er07 Preheater fault Er08 Outdoor temperature exceeding 45° Er09 Supply temperature exceeding 45°...
Página 164
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 166
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Send the guarantee Please send the guarantee to chiusa a: in sealed envelope to: the retailer’s address in the Vortice S.p.A. Vortice Limited country where the appliance Strada Cerca 2 Beeches House has been purchased. Frazione di Zoate Eastern Avenue 20067 Tribiano Milano.
Página 168
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE DA CONSERVARE TO BE RETAINED A CONSERVER DATA ACQUISTO ANNI Purchase date - Date d’achat ATTENTION: pour béné cier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.