Struttura e dotazione ..... . 6 essere ritenuta responsabile per eventuali Installazione VORT HRW 30 MONO EVO ..7 danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di Installazione VORT HRW 40 MONO EVO .
38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con comandi a bordo macchina • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE.
PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT HRW 30 MONO EVO deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Página 8
ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. IN A BASSA TENSIONE Bus Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 RS485 A, B A, B UNITÀ...
ITALIANO Installazione VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
Página 11
ITALIANO VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
Página 12
ITALIANO IN A BASSA TENSIONE BUS Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 A, B A, B UNITÀ #1 UNITÀ #2 Telecomando IR Telecomando IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA INSERIMENTO FILTRO...
ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione 2.
Página 14
ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
Página 15
ITALIANO l’apparecchio funzionerà in modalità estrazione, se impostato come unità dispari l’apparecchio funzionerà in modalità immissione, creando una corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il bus RS485 permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
Página 16
ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei LED 5 tre LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
Página 18
ITALIANO Per impostare la macchina come "Slave di rete RS485": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. • Premere in sequenza i pulsanti MODALITÀ - MODALITÀ - VELOCITÀ - VELOCITÀ - FUNZIONE – FUNZIONE. • Premere il tasto VELOCITÀ entro 20 secondi. •...
ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto- comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è...
Página 20
ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne. Se TIMED BOOST è impostato su ON e si preme il tasto TIMED BOOST, allora l’icona TIMED BOOST si spegnerà...
Página 21
ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD >ON ...
ITALIANO • Funzione “indicazione batteria scarica” . Quando il telecomando è stato utilizzato per un lungo periodo e non è rimasta carica sufficiente, si accenderà l’icona “batteria scarica” sul LCD. Significa che l’utente deve sostituire la batteria. L ’icona lampeggia fin- chè...
Página 23
ITALIANO T HR RW W 3 3 0 M M O O O NO E W 30 MONO EV O - Gr afico P tata / ello sonoro equiv alente (ESTRAZIONE E ) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione - High P mance Estr...
Pulizia /sostituzione filtro esterno VORT HRW 40 MONO EVO (fig. 32): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Pulizia/ sostituzione filtro esterno VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro.
ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
38 m • VORT HRW 30 MONO EVO with on-board machine controls. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. It is mandatory to install VORT HRW 30 MONO EVO within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Página 30
ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus LOW VOLTAGE Remote dry Contact MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH RS485 RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2...
ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness.
Página 33
ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO - GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
Página 34
ENGLISH IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2 Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
ENGLISH Use (fig. 25) To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position...
Página 36
ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Página 37
ENGLISH control (see fig. 30). Note 2: The RS485 bus allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number. For exaple, 4 units can be connected on the RS485 bus setting two units as “even”...
Página 38
ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds. 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
Página 40
ENGLISH To set the device as "RS485 network slave": • Press simultaneously the SPEED - MODE - FUNCTION buttons. • Press in sequence the following buttons: MODE - MODE - SPEED - SPEED - FUNCTION - FUNCTION. • Press the SPEED button within 20 sec. •...
ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto- comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
Página 42
ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
Página 43
ENGLISH • “SUPPL Y” MODE Press the “supply” button at any time to select SUPPL Y mode. NOTE: if SUPPL Y button is pushed , then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” mode Press “extraction”...
ENGLISH • “Low battery indication” function When the remote control has been used for a long time and there is no enough power left, the remote control will show “low battery indication” on the LCD , it shows the user need to replace a new battery. It will blink all the time till the battery has been replaced.
Página 45
ENGLISH T HR W 30 MONO EV O O N N O O EV V O O - Ch O - Cha t Airflo w / Equiv alent t Contin uous Sound P Pressure Le el (EXTR CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A) Extr...
Cleaning/ replacement of external filter for VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed.
ENGLISH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
équivalent à 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO avec commandes intégrées dans l'appareil • VORT HRW 30 MONO EVO HCS avec télécommande et capteurs d'humidité relative (HR), température et lumière ambiante - Installation à l'intérieur de trous d'un diamètre nominal équivalent à 160 mm et débit maximum (en modalité...
• En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après- vente agréé...
N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 30 MONO EVO doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Página 52
FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. RS485 RS485 A, B A, B APPAREIL #1 APPAREIL #2 Télécommande IR Télécommande IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
FRANÇAIS Installation VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur.
Página 55
FRANÇAIS VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DE LA GRILLE DE L'EXTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
Página 56
FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RS485 A, B A, B UNITÉ #1 UNITÉ #1 TÉLÉCOMMANDE IR TÉLÉCOMMANDE IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE INSERTION FILTRE...
FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position 2.
Página 58
FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Página 59
FRANÇAIS une unité impaire, l'appareil fonctionnera en modalité introduction, en créant un courant d'air ambiant. Remarque 1 :Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2: Le bus RS485 permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro paire.
Página 60
FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une LED 5 des trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
Página 62
FRANÇAIS Pour programmer la machine comme "Esclave de réseau RS485" : • Appuyer simultanément sur les boutons VITESSE - MODALITÉ - FONCTION. • Appuyer sur ces boutons en suivant cette séquence MODALITÉ - MODALITÉ - VITESSE - VITESSE - FONCTION - FONCTION. •...
FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto-comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
Página 64
FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
Página 65
FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION” les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR , EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité.
FRANÇAIS • Fonction “indication batterie déchargée” Quand la télécommande a été utilisée pendant une longue période, et qu'elle n'est plus suffisamment chargée, l'icône “batterie déchargée” s'affichera sur l'écran LCD. Cela signifie que l'utilisateur doit changer les piles. L ’icône clignotera jusqu'à ce que les piles soient changées. •...
Página 67
FRANÇAIS T HR W 30 MONO EV 3 3 0 0 M M O O N N O O O E E VO - Gr aphique Flux d'a ir / niv eau sonore équ alent (EXTRA CTIO action - Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High...
Nettoyage / remplacement filtre externe VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé.
FRANÇAIS Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
Boost-Modus) von 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO mit Steuerungen direkt am Gerät. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts. - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost-Modus) von 40 m •...
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE- Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden T eilen kommen kann.
HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 30 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden.
Página 74
DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER...
DEUTSCH Installation VORT HRW 40 MONO EVO Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 40 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
Página 77
DEUTSCH VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
Página 78
DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 A, B A, B GERÄT #1 GERÄT #2 Fernbedienung IR Fernbedienung IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS FILTEREINSETZUNG...
DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
Página 80
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerätedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Página 81
DEUTSCH funktioniert das Gerät im Zuluftmodus und erzeugt einen Luftstrom im Raum. Hinweis 1: In den HCS-Ausführungen kann die natürliche Belüftung automatisch über die externe Fernbedienung IR gewählt werden (siehe Abb. 30). Hinweis 2: Mit dem Bus RS485 kann die Zu- wie Abluft des Luftdurchsatzes ausgeglichen, vorausgesetzt die Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Nummer.
Página 82
DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den LED 5 Funktionen AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entsprechen, die ausgeschaltet werden sollen.
DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
Página 84
DEUTSCH • Wenn die MODUSTASTE nicht innerhalb von 20 s gedrückt wird, kehrt das Gerät ohne Änderung an den Einstellungen in den Normalbetrieb zurück. Einstellung des Geräts als „Slave des RS485-Netzes“: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Modelle haben eine Fernbedienung LCD-Display. Standardmäßig sind Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt).
Página 86
DEUTSCH • FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
Página 87
DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die T aste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ ,gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die T aste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
DEUTSCH • Funktion „Anzeige Batterie leer“ Wenn die Fernbedienung lange Zeit benutzt wird und die Batterieladung nicht mehr ausreicht, leuchtet auf dem das Bildsymbol „Batterie leer“ auf. Dies bedeutet, dass der Anwender die Batterie auswechseln muss. Das Bildsymbol leuchtet so lange, bis die Batterie ausgetauscht wurde. •...
Página 89
DEUTSCH T HR W 30 MONO EV MO O NO O EVO O Luftstrom Diag L L u amm / Ä Äquiv alenter Dauerschalld kpegel (LUFT ABSA UGUNG) Luftabsaugung Boost LAeq,nT dB(A) Luftabsaugung - High P mance Luftabsaugung - LAeq,nT dB(A) Äquiv alent k ent konti...
Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde. Reinigung / Auswechselung Außenfilter VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde.
DEUTSCH Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con controles en el aparato. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente. - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m •...
Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de VORTICE. • El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT HRW 30 MONO EVO debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
Página 96
ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH /...
ESPAÑOL Instalación VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
Página 99
ESPAÑOL VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
Página 100
ESPAÑOL IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTOR BIPOLAR RS485 A, B A, B UNIDAD #1 UNIDAD #2 Mando a distancia IR Mando a distancia IR L, N L, N...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o levantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Página 103
ESPAÑOL aparato funcionará en modo inmisión, creando una corriente de aire en el ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: El bus RS485 permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de aparatos instalados sea par.
Página 104
ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de LED 5 los tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
Página 106
ESPAÑOL Para configurar el aparato como «Slave o secundario de red RS485». • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD – MODO – FUNCIÓN. • Presionar en secuencia los botones MODO – MODO – VELOCIDAD – VELOCIDAD – FUNCIÓN – FUNCIÓN. • Presionar el botón VELOCIDAD antes de 20 segundos. •...
ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
Página 108
ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga. Si se configura TIMED BOOST en ON y se presiona el botón TIMED BOOST entonces el icono TIMED BOOST se apagará...
Página 109
ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN» el icono RECUPERACIÓN CALOR EXTRACCIÓN y VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD >ON ...
ESPAÑOL • Función «indicación pila descargada» Cuando el mando a distancia ha sido utilizado durante un largo periodo de tiempo y no queda suficiente carga, se encenderá el icono «pila descargada» en la pantalla. Significa que el usuario debe sustituir la pila. El icono parpadea hasta que no se sustituye la pila.
Página 111
ESPAÑOL T HR W 30 MONO EV O - Gr á fico Flujo aire / Niv el d e presión de sonido co ontin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost LAeq,nT dB(A) Extr acción - High mance Extr acción - LAeq,nT dB(A) el de presión de sonido...
Limpieza / sustitución filtro externo VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté limpio o sustituido el filtro.
ESPAÑOL Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos, puesto que debe ser tratado separado de los residuos domésticos.
中国 VORT HRW 30 MONO EVO 安装 Fig 1 ÷ 11 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 30 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为260mm的边墙内部。 ≥260 mm 2°÷3° ø mm 102...
Página 118
中国 IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 RS485 A, B A, B 红外线 红外线 L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Página 122
中国 LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B 红外线 红外线 L, N L, N 220-240V~50-60Hz...
38 m • VORT HRW 30 MONO EVO s ovládacími prvkami na prístroji • VORT HRW 30 MONO EVO HCS s diaľkovým ovládaním a snímačmi relatívnej vlhkosti (RH), teploty a okolitého svetla - Inštalácia do vnútorných otvorov s nominálnym priemerom 160 mm a maximálnym prietokom (v režime boost) približne 40 m...
VORTICE. • V prípade zlého fungovania a/alebo poškodenia zariadenia sa okamžite obráťte na autorizované stredisko technických služieb firmy VORTICE a v prípade nutnosti opravy si vyžiadajte originálne náhradné diely značky VORTICE. • Ak zariadenie spadne alebo utrpí silné nárazy, nechajte ho okamžite skontrolovať autorizovaným strediskom technických služieb firmy VORTICE.
POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT HRW 30 MONO EVO musí byť namontovaný vo vnútri obvodovej steny s hrúbkou najmenej 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Página 140
SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty. IN A NÍZKE NAPÄTIE zbernica na diaľkovú synchronizáciu NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SVORKOVNICA SIEŤ 220-240 V DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ RS485 RS485 A, B A, B JEDNOTKA #1 JEDNOTKA #2 IČ...
SLOVENČINA Inštalácia VORT HRW 40 MONO EVO Obr. 12 ÷ 24 POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT HRW 40 MONO EVO musí...
Página 143
SLOVENČINA VORT HRW 40 MONO EVO - MONTÁŽ MRIEŽKY Z VONKAJŠKA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty.
Página 144
SLOVENČINA IN A NÍZKE NAPÄTIE zbernica na diaľkovú synchronizáciu NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SVORKOVNICA SIEŤ 220-240 V DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ RS485 A, B A, B JEDNOTKA #1 JEDNOTKA #2 IČ IČ diaľkové diaľkové ovládanie ovládanie L, N L, N 220-240V~50-60Hz VLOŽENIE FILTRA Z KOVOVEJ SIEŤKY VLOŽENIE FILTRA...
SLOVENČINA Použitie (fig. 25) Ak chcete zariadenie používať, musí byť páčka zaisťovacieho kotúča v otvorenej polohe (obr. 25).
Página 146
SLOVENČINA OPIS OVLÁDAČOV ZARIADENIA Pozor (obr. 26A): Ovládací panel je prístupný vložením ruky do priestoru medzi krytom a prednou mriežkou (1) alebo zdvih- nutím krytu prístroja (2). Zariadenie sa ovláda pomocou ovládacích prvkov na paneli (obr. 26B). KONTROLKA 5 / Boost KONTROLKA 4 / High Performance KONTROLKA ODSÁVANIA /...
Página 147
SLOVENČINA Poznámka 1: Pri verziách HCS je možné prirodzené vetranie zvoliť automaticky pomocou externého IČ diaľkového ovládača (pozri obr. 30). Poznámka 2: Zbernica RS485 umožňuje vyvážiť tok privádzaného a odsávaného vzduchu za predpokladu, že celkový počet nainštalovaných prístrojov je párny. K zbernici RS485 je napríklad možné pripojiť...
Página 148
SLOVENČINA Deaktivovanie funkcie (obr. 28): 1) Stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. 2) Stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zvolte jednu z troch kontroliek LED 1, LED 2 a LED 3 zodpovedajúcu funkcii KONTROLKA AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT , ktorú chcete deaktivovať.
SLOVENČINA Postup programovania parametrov Pomocou tlačidiel na klávesnici je možné vynulovať počítadlo zaneseného filtra alebo naprogramovať prevádzkové parametre jednotky, ako je uvedené nižšie: Priechod do programovacieho režimu: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Rozsvieti sa biela kontrolka č. 5. •...
Página 150
SLOVENČINA Prístroj nastavíte ako „slave siete RS485“ následovne: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - FUNKCIA. • Do 20 sekúnd stlačte tlačidlo RÝCHLOSŤ. •...
SLOVENČINA IČ diaľkové ovládanie (iba pri modeloch HCS) Modely HCS sa dodávajú s diaľkovým ovládaním s LCD displejom. V predvolenom nastavení je aktivovaná funkcia rekuperácie a režim auto-comfort, auto HR% a autonight. Prahová hodnota vlhkosti je nastavená na maximum (90 %) a aj rýchlosť je nastavená na maximálnu hodnotu, aby sa dosiahol maximálny prietok (zobrazí sa 5 ventilátorov).
Página 152
SLOVENČINA • FUNKCIA „TIMED BOOST“ Stlačením tlačidla TIMED BOOST sa aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkcia TIMED BOOST. POZNÁMKA: ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá), ikona TIMED BOOST zostane svietiť 30 minút a potom sa vypne. Ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá) a stlačí sa tlačidlo TIMED BOOST, ikona TIMED BOOST okamžite zhasne.
Página 153
SLOVENČINA • REŽIM „PRÍVOD VZDUCHU“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ Poznámka: ak stlačíte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ , ikony REKUPERÁCIA TEPLA ODSÁVANIE a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM „ODSÁVANIE“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „odsávanie“ ODSÁVANIE IKONA LCD >ON ...
SLOVENČINA • Funkcia „signalizácia slabej batérie“ . Ak ste diaľkový ovládač používali dlhšiu dobu a nie je dostatočne nabitý, na LCD displeji sa rozsvieti ikona „slabá batéria“ T o znamená, že používateľ musí batériu vymeniť. Ikona bude blikať, dokiaľ batériu nevy- meníte.
Página 155
SLOVENČINA VORT HRW 30 MONO EVO T HR W 30 MONO EV W W 3 3 0 0 MON N O O E E V O - Gr O G f af pr ietoku / ek i t k kviv...
SLOVENČINA Údržba a čistenie Pred začatím akejkoľvek činnosti uveďte výrobok do pohotovostného režimu - standby (kontrolky v stĺpci RÝCHLOSŤ zhasnuté) a skontrolujte, či sa ventilátor zastaví. Čistenie filtrov Dobu údržby filtra je možné nastaviť na 90, 180 alebo 365 dní (pozri konkrétny odsek „postup programovania“). Čistenie / výmena vnútorného filtra (obr.
SLOVENČINA Likvidácia Tento výrobok je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol prečiarknutého odpadkového koša nachádzajúci sa na zariadení znamená, že výrobok po skončení životnosti nesmie byť vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odovzdaný...
Fælles egenskaber for alle modeller: - 5 hastigheder svarende til 5 gennemstrømningshastigheder. - 1 indgang, der er egnet til fjernforbindelse med kabel, der er kompatibelt med eksterne moduler “Vortice C TEMP” (temperatursensor) og “Vortice C HCS” (fugtighedssensor) eller tilsvarende. Længde på kabel≤30m.
VORTICE i tilfćldet af reparation. • Hvis produktet falder ned eller modtager hårde slag, skal det kontrolleres af et autoriseret VORTICE-servicecenter. • Apparatet skal monteres på en sådan måde, at der under normale driftsforhold ikke kan findes nogen i nćrheden af bevćgelige eller strømførende dele.
N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skćres i henhold til vćggens tykkelse. VORT HRW 30 MONO EVO skal monteres inde i en perimetervćg med en tykkelse på mindst 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Página 162
DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. IN A LAVSPÆNDING Bus til fjernstyret synkronisering LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER RS485 RS485 A, B A, B ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N...
Página 164
DANSK Installation af VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skæres i henhold til væggens tykkelse. VORT HRW 40 MONO EVO skal monteres inde i en perimetervæg med en tykkelse på...
Página 165
DANSK VORT HRW 40 MONO EVO - MONTERING AF GITTER UDEFRA bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område.
Página 166
DANSK IN A LAVSPÆNDING Bus til fjernstyret synkronisering LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER RS485 A, B A, B ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N L, N 220-240V~50-60Hz ISÆTTELSE AF METALNETFILTER ISÆTTELSE AF FILTER...
DANSK Anvendelse (fig. 25) For at bruge apparatet skal lukkeskivens håndtag være i åben position (fig. 25).
Página 168
DANSK BESKRIVELSE AF KOMMANDOERNE PÅ APPARATET Advarsel (fig. 26A): Betjeningspanelet er tilgćngeligt ved at stikke hånden ind i rummet mellem dćkslet og frontgitteret (1) eller ved at løfte apparatets låg (2). Apparatet styres med kommandoerne om bord (Fig. 26B). LYSDIODE 5 / Boost LYSDIODE 4 / High Performance...
Página 169
DANSK Bemærkning 1: I HCS-versionerne kan naturlig ventilation vælges automatisk ved hjælp af den eksterne IR-fjernbetjening (se fig. 30). Bemærkning 2: RS485-bussen giver mulighed for at afbalancere strømmen af tilført og fjernet luft, forudsat at det samlede antal installerede maskiner er et lige antal. For eksempel kan 4 maskiner tilsluttes på...
Página 170
DANSK Sådan deaktiveres en funktion (fig. 28): 1) Tryk på tasten FUNKTION i mere end 2 sekunder. 2) Tryk på knappen HASTIGHED for at vælge en af de tre lysdioder 1, 2 og 3, som svarer henholdsvis til LYSDIODE 5 funktionerne AUTONIGHT / AUTO HR%...
DANSK Parameterprogrammeringssekvenser Med særlige handlinger på tastaturets knapper er det muligt at nulstille tælleren for tilstoppet filter eller programmere enhedens driftsparametre som specificeret nedenfor: Sådan går du ind i programmeringstilstand: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. •...
Página 172
DANSK Sådan indstilles maskinen som "Slave for RS485-netværk": • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. • Tryk i rækkefølge på knapperne: TILSTAND - TILSTAND - HASTIGHED - HASTIGHED - FUNKTION - FUNKTION. • Tryk på tasten HASTIGHED inden 20 sekunder. •...
DANSK IR-fjernbetjening (kun HCS-modeller) HCS-modellerne leveres med fjernbetjening med LCD-display. Som standard er genvindingsfunktionen og tilstandene auto-komfort, auto HR% og autonight aktive. Fugtighedsgrænsen er indstillet til den maksimale værdi (90 %), og hastigheden er indstillet til det maksimale for at opnå den maksimale strømningshastighed (5 blæsere vises).
Página 174
DANSK • “TIMED BOOST”-FUNKTION Tryk på tasten TIMED BOOST for at aktivere (ON) og deaktivere (OFF) TIMED BOOST-funktionen.. BEMÆRK: hvis TIMED BOOST-funktionen er indstillet på ON, forbliver TIMED BOOST-ikonet tændt i 30 minutter, hvorefter det slukker. Hvis TIMED BOOST er indstillet på ON, og man trykker på TIMED BOOST- tasten, slukker TIMED BOOST-ikonet med det samme.
Página 175
DANSK • TILFØRSEL ”-TILSTAND T ryk på knappen “TILFØRSEL ” for at vćlge denne tilstand. Bemćrk: hvis man trykker på knappen “TILFØRSEL ” , slukker ikonerne VARMEGENVINDING , UDVINDING og NATURLIG VENTILATION • “UDVINDING”-TILSTAND T ryk på knappen “udvinding” for at vćlge denne tilstand. UDVINDING LCD-IKON >ON ...
DANSK • Funktion “advarsel om lavt batteriniveau” Når fjernbetjeningen har vćret brugt i lang tid, og der ikke er nok opladning tilbage, vil ikonet “lavt batteriniveau” lyse på LCD-displayet. Det betyder, at brugeren skal udskifte batteriet. Ikonet blinker, indtil batteriet er udskiftet.
Página 177
DANSK VORT HRW 30 MONO EVO G f T HR W 30 MONO EV O O N N O O EV V O O - Gr O - Gr f gennemstrø mningsh hastighed / tilsv ti h d / til...
Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT HRW 40 MONO EVO (fig. 32): følg trin 1 til 5, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet. Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): følg trin 1 til 4, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet.
DANSK Husholdningsapparater Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
Página 180
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 182
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 183
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Página 184
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...