You are responsible liability claims and warranties. GERMANIA accepts no liability for personal or material damage due to for anchoring the items to the wall and for the materials used for that purpose.
GERMANIA n'est pas responsable des dégâts matériels et corporels résultants d'un montage incorrect ou de fixations murales défectueuses. En cas de surcharges causées Conformez-vous aux limites de poids indiquées dans les instructions de montage.
Página 4
GERMANIA non risponde di lesioni a cose o persone dovute a errata installazione o a mancato fissaggio alla parete. L’azienda produttrice non risponde di danni derivanti da eventuali Attenersi alle indicazioni sui carichi massimi contenute nelle istruzioni di montaggio.
Página 5
U bent zelf verantwoordelijk voor de muurbevestiging met de originele onderdelen, vervalt elke vorm van aansprakelijkheid en garantie. GERMANIA is niet en voor de materialen die hiervoor worden gebruikt.
Página 6
Var god fråga i fackhandeln efter lämpligt fästmaterial för era byggnadsförhållanden. och all garanti. GERMANIA har inget ansvar för person- eller sakskador orsakade av icke Ni ansvarar själva för fastsättning i vägg och för de material som används för detta.
Página 7
Leitið endilega ráða í sérverslunum varðandi hentugar festingar miðað við aðstæður. Þið berið sjálf og skaðabótakröfur úr gildi. GERMANIA ber hvorki ábyrgð á líkams- né eignatjóni sem rekja má ábyrgð á tengingu við múr og þeim festingum sem notaðar eru.
ürünler üzerinde değişiklik yapıldığı veya orijinal olmayan sarf malzemeleri kullanıldığı takdirde, yetkili satıcınıza danışınız. Duvara tespit ve tespit işleminde kullanılacak malzemeler konusunda üreticinin her türlü sorumluluğu ve garantisi geçerliliğini kaybeder. GERMANIA, usule aykırı montajdan sorumluluk size aittir. veya duvara tespit gereğine uyulmamasından kaynaklanacak yaralanmalardan veya maddi zararlardan dolayı...
Vašich stavebních podmínek. Za upevnění na zeď a za použité materiály nesete odpovědnost Vy sami. dílům, potom odpadají jakékoli nároky na záruku či odpovědnost za vady. GERMANIA nenese žádnou odpovědnost za zranění osob či poškození majetku v důsledku nesprávné montáže, příp.
Sami ste odgovorni za prièvršæivanje na zid i tamo ugraðene jamstvena prava i jamstvo prestaju. GERMANIA ne jamèi za štetu na osobama ili materijalnu štetu materijale.
V specializirani trgovini poiščite primeren material za pritrditev skladno s posebnostmi svoje zgradbe. nikakršne pravice do zahtevkov iz odgovornosti ali do garancije. Podjetje GERMANIA ne prevzema Za pritrditev na steno in tam uporabljene materiale ste odgovorni sami.
și în ceea ce privește materialele utilizate în acest sens. GERMANIA nu răspunde de daune personale sau materiale produse ca urmare a montajului inadecvat, Respectați indicațiile privind greutatea maximă din instrucțiunile de montaj. Nu lăsați punga cu respectiv ca urmare a nefixării de perete.
Página 14
δεν αντιστοιχούν σε γνήσια εξαρτήµατα, τότε εκπίπτουν οι οποιεσδήποτε απαιτήσεις ευθύνης και που χρησιµοποιούνται εκεί. εγγυήσεις. Η GERMANIA δεν ευθύνεται για προσωπικές, ή εµπράγµατες ζηµιές, οι οποίες οφείλονται σε λάθος συναρµολόγηση, ή µη ολοκληρωθείσα στερέωση τοίχου. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, Τηρήστε τα µέγιστα στοιχεία βάρους που αναγράφονται στις οδηγίες συναρµολόγησης. Τα εξώφυλλα, η...
Página 15
Odgovorni ste za pričvršćenje za zid a takođe i za materijale koje ćete u tu slučaju prestaje da važi garancija. GERMANIA ne preuzima odgovornost u slučaju povreda lica ili svrhu koristiti.
Vi ste sami odgovorni za pričvršćivanje za zid i za materijale koje ćete tom gubite sva prava na jemstvo i garanciju. GERMANIA ne odgovara za povrede ljudi ili materijalnu prilikom upotrebiti.
Página 28
Tragen Sie Ihren Bedarf in die Tabelle ein und übermitteln Sie uns diese Seite per Post, per Fax, telefonisch oder per e-mail. 4081 Mod. Nr.: Dekor-Nr.: ______ Bitte unbedingt die DEKOR-Nr. (siehe Karton) und die entsprechende Teilebezeichnung (siehe Teileliste) angeben. 4152 4081 Mod. Nr.: Dekor-Nr.: ______ Beschlagteile Möbelteile Teil Teil beschäd.