Descargar Imprimir esta página

Logosol Smart-Holder Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Para su seguridad
Safety Precautions
UK
Safety Precautions
Safety Precautions
Para su seguridad
• Prestar atencion a las instrucciones de uso y las advertencias de
UK
ecau-
• Observe the operating instructions and the following safety precau-
• Prestar atencion a las instrucciones de uso y las advertencias de
• Observe the operating instructions and the following safety precau-
seguridad detalladas a continuation y guardarlas bien para un uso
• Observe the operating instructions and the following safety precau-
ecau-
vance
tions. Keep them in a safe place for future reference. Non-observance
seguridad detalladas a continuation y guardarlas bien para un uso
tions. Keep them in a safe place for future reference. Non-observance
futuro. No seguir estas instrucciones aumenta el riesgo de
tions. Keep them in a safe place for future reference. Non-observance
vance
of the precautions may result in serious injury.
futuro. No seguir estas instrucciones aumenta el riesgo de
of the precautions may result in serious injury.
accidente!
of the precautions may result in serious injury.
• Before using the sawbuck, make sure it is complete, properly
accidente!
• Before using the sawbuck, make sure it is complete, properly
• Antes de utilizar el caballete de aserrado controlar el estado
• Before using the sawbuck, make sure it is complete, properly
assembled and not damaged in any way.
• Antes de utilizar el caballete de aserrado controlar el estado
assembled and not damaged in any way.
perfecto del mismo, es decir controlar si esta completo, no dañado
assembled and not damaged in any way.
• To help avoid accidents, stand the sawbuck on firm and level
perfecto del mismo, es decir controlar si esta completo, no dañado
• To help avoid accidents, stand the sawbuck on firm and level
y correctamente montado.
• To help avoid accidents, stand the sawbuck on firm and level
ground only.
y correctamente montado.
ground only.
• Para un trabajo seguro hay que colocar el caballete de aserrado en
ground only.
ikes
• Adjust the swiveling spiked bumper gate (holes) so that the spikes
• Para un trabajo seguro hay que colocar el caballete de aserrado en
• Adjust the swiveling spiked bumper gate (holes) so that the spikes
lugares cuyo suelo sea piano, horizontal y firme.
• Adjust the swiveling spiked bumper gate (holes) so that the spikes
ikes
hold the log securely in position.
lugares cuyo suelo sea piano, horizontal y firme.
hold the log securely in position.
• Ajustar (listón de agujeros) el bastidor de garras de forma que las
hold the log securely in position.
nce -
• After placing the log on the sawbuck, check stability and balance -
• Ajustar (listón de agujeros) el bastidor de garras de forma que las
• After placing the log on the sawbuck, check stability and balance -
garras sostengan bien y de forma segura el tronco colocado.
• After placing the log on the sawbuck, check stability and balance -
nce -
sawbuck must not tilt to one side.
garras sostengan bien y de forma segura el tronco colocado.
sawbuck must not tilt to one side.
• Una vez colocado el tronco hay que controlar la estabilidad del
sawbuck must not tilt to one side.
ou are
• Read and observe the operating instructions of the chainsaw you are
• Una vez colocado el tronco hay que controlar la estabilidad del
• Read and observe the operating instructions of the chainsaw you are
caballete - el caballete de aserrado no debe volcar.
• Read and observe the operating instructions of the chainsaw you are
ou are
using, pay special attention to the safety precautions.
caballete - el caballete de aserrado no debe volcar.
using, pay special attention to the safety precautions.
• Observar las instrucciones de servicio y especialmente las
using, pay special attention to the safety precautions.
the
• Always hold the bumper spike of the chainsaw firmly against the
• Observar las instrucciones de servicio y especialmente las
• Always hold the bumper spike of the chainsaw firmly against the
advertencias de seguridad de la motosierra utilizada.
• Always hold the bumper spike of the chainsaw firmly against the
the
e the
log and only cut with the bottom of the bar (over-bucking) since the
advertencias de seguridad de la motosierra utilizada.
log and only cut with the bottom of the bar (over-bucking) since the
• Para cortar, asentar la motosierra siempre con la garra de tope y
log and only cut with the bottom of the bar (over-bucking) since the
e the
log may otherwise shift away from the rotating chain, become
• Para cortar, asentar la motosierra siempre con la garra de tope y
log may otherwise shift away from the rotating chain, become
cortar sólamente con el lado inferior de la espada (corte de derecha)
log may otherwise shift away from the rotating chain, become
unstable and increase the risk of personal Injury.
cortar sólamente con el lado inferior de la espada (corte de derecha)
unstable and increase the risk of personal Injury.
- en caso contrario la cadena en marcha puede modificar la posicion
unstable and increase the risk of personal Injury.
- en caso contrario la cadena en marcha puede modificar la posicion
del tronco originando una posicion inestable del mismo - riesgo de
DE
Zu Ihrer Sicherheit
del tronco originando una posicion inestable del mismo - riesgo de
Zu Ihrer Sicherheit
accidente!
DE
Zu Ihrer Sicherheit
en und
• Gebrauchsanleitung und folgende Sicherheitshinweise beachten und
accidente!
• Gebrauchsanleitung und folgende Sicherheitshinweise beachten und
• Gebrauchsanleitung und folgende Sicherheitshinweise beachten und
en und
ü
Para a sua seguranga
für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Missachtung kann zü
für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Missachtung kann zü
für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Missachtung kann zü
ü
Para a sua seguranga
Unfällen führen!
Unfällen führen!
• Observar as Instrugoes de serviço e as indicações de segurança
Unfällen führen!
en,
• Sagebock vor der Benutzung auf einwandfreien Zustand prüfen,
• Observar as Instrugoes de serviço e as indicações de segurança
• Sagebock vor der Benutzung auf einwandfreien Zustand prüfen,
seguintes, e
• Sagebock vor der Benutzung auf einwandfreien Zustand prüfen,
en,
d.h.: vollständig, unbeschädigt, korrekt montiert
seguintes, e
d.h.: vollständig, unbeschädigt, korrekt montiert
• guardá-las num local seguro .... para o uso ulterior. A
d.h.: vollständig, unbeschädigt, korrekt montiert
n und
• Fur sicheres Arbeiten Sagebock nur auf ebenem, waagerechten und
• guardá-las num local seguro .... para o uso ulterior. A
• Fur sicheres Arbeiten Sagebock nur auf ebenem, waagerechten und
nãoobservação pode conduzir a acidentes!
• Fur sicheres Arbeiten Sagebock nur auf ebenem, waagerechten und
n und
festem Untergrund aufstellen
nãoobservação pode conduzir a acidentes!
festem Untergrund aufstellen
• Verificar se o cavalete para serrar madei-ra está num estado
festem Untergrund aufstellen
die
• Schwenkbaren Krallenrahmen so einstellen (Lochreihe), dass die
• Verificar se o cavalete para serrar madei-ra está num estado
• Schwenkbaren Krallenrahmen so einstellen (Lochreihe), dass die
impecável, isto quer dizer: completo, não danificado, montado
• Schwenkbaren Krallenrahmen so einstellen (Lochreihe), dass die
die
Krallen den aufgelegten Stamm sicher halten
impecável, isto quer dizer: completo, não danificado, montado
Krallen den aufgelegten Stamm sicher halten
correctamente
Krallen den aufgelegten Stamm sicher halten
-bock
• Nach dem Auflegen des Stammes Standsicherheit prüfen Sage-bock
correctamente
• Nach dem Auflegen des Stammes Standsicherheit prüfen Sage-bock
• Instalar o cavalete para serrar madeira unicamente num subsolo
• Nach dem Auflegen des Stammes Standsicherheit prüfen Sage-bock
-bock
darf nicht kippen
• Instalar o cavalete para serrar madeira unicamente num subsolo
darf nicht kippen
piano, horizontal e sólido para conseguir um trabalho seguro
darf nicht kippen
r die
• Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, fur die
piano, horizontal e sólido para conseguir um trabalho seguro
• Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, fur die
• Regular o quadro giratório das garras de tal modo (fila perfurada)
• Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, fur die
r die
benutzte Motorsäge beachten.
• Regular o quadro giratório das garras de tal modo (fila perfurada)
benutzte Motorsäge beachten.
que as garras segurem bem o tronco colocado
benutzte Motorsäge beachten.
und
• Motorsäge stets mit dem Krallenanschlag zum Sägen ansetzen und
que as garras segurem bem o tronco colocado
• Motorsäge stets mit dem Krallenanschlag zum Sägen ansetzen und
• Controlar a estabilidade depois de ter colocado o tronco - o
• Motorsäge stets mit dem Krallenanschlag zum Sägen ansetzen und
und
mm
nur mit der Schienenunterseite sägen (Vorhandschnitt) - der Stamm
• Controlar a estabilidade depois de ter colocado o tronco - o
nur mit der Schienenunterseite sägen (Vorhandschnitt) - der Stamm
cavalete para serrar madeira não deve bascular-se
nur mit der Schienenunterseite sägen (Vorhandschnitt) - der Stamm
mm
nd
kann sonst von der laufenden Sägekette in der Lage verändert und
cavalete para serrar madeira não deve bascular-se
kann sonst von der laufenden Sägekette in der Lage verändert und
• Observar as Instrugoes de serviço, em particular as indicações de
kann sonst von der laufenden Sägekette in der Lage verändert und
nd
instabil werden - Unfallgefahr!
• Observar as Instrugoes de serviço, em particular as indicações de
instabil werden - Unfallgefahr!
segurança, para a moto-serra utilizada
instabil werden - Unfallgefahr!
segurança, para a moto-serra utilizada
• Colocar a moto-serra sempre com o en-costo de garras para o
FR
Pour votre securite
Pour votre securite
Pour votre securite
• Colocar a moto-serra sempre com o en-costo de garras para o
corte, e cortar unicamente com o lado inferior da guia (corte de
FR
tions
• Respecter les instructions de la notice d'emploi et les prescriptions
corte, e cortar unicamente com o lado inferior da guia (corte de
antebraço) - caso contrário, a posição do tronco pode ser
• Respecter les instructions de la notice d'emploi et les prescriptions
• Respecter les instructions de la notice d'emploi et les prescriptions
tions
ouvoir
de securite suivantes - et les conserver precieusement afin de pouvoir
antebraço) - caso contrário, a posição do tronco pode ser
modificada pela corrente a circular, e o tronco pode ficar instável-
de securite suivantes - et les conserver precieusement afin de pouvoir
de securite suivantes - et les conserver precieusement afin de pouvoir
ouvoir
les relire de temps en temps.
modificada pela corrente a circular, e o tronco pode ficar instável-
perigo de acidentes!
les relire de temps en temps.
les relire de temps en temps.
ci-
• Si Ton ne respecte pas ces instructions et prescriptions, des acci-
perigo de acidentes!
• Si Ton ne respecte pas ces instructions et prescriptions, des acci-
• Si Ton ne respecte pas ces instructions et prescriptions, des acci-
ci-
dents risquent de se produire !
Per la vostra sicurezza
dents risquent de se produire !
dents risquent de se produire !
e
Per la vostra sicurezza
• Avant I'utilisation, s'assurer que le chevalet de sciage se trouve
• Avant I'utilisation, s'assurer que le chevalet de sciage se trouve
• Osservare le Istruzioni per I'uso e le seguenti avvertenze di
• Avant I'utilisation, s'assurer que le chevalet de sciage se trouve
e
ges et
dans un etat impeccable, c'est-a-dire ne presente pas de dommages et
• Osservare le Istruzioni per I'uso e le seguenti avvertenze di
dans un etat impeccable, c'est-a-dire ne presente pas de dommages et
sicurezza e conservarle con cura per I'uso successivo.
dans un etat impeccable, c'est-a-dire ne presente pas de dommages et
ges et
est integralement assemble.
sicurezza e conservarle con cura per I'uso successivo.
est integralement assemble.
L'inosservanza puòcausare incidenti.
est integralement assemble.
que
• Pour travailler en toute securite, ne poser le chevalet de sciage que
L'inosservanza puòcausare incidenti.
• Pour travailler en toute securite, ne poser le chevalet de sciage que
• Prima dell'uso verificare che il cavalletto sia in perfette
• Pour travailler en toute securite, ne poser le chevalet de sciage que
que
sur un sol plat, horizontal et ferme.
• Prima dell'uso verificare che il cavalletto sia in perfette
sur un sol plat, horizontal et ferme.
condizioni: completo, non danneggiato e correttamente montato.
sur un sol plat, horizontal et ferme.
orte
• Ajuster le cadre basculant a griffes (rangee de trous) de telle sorte
condizioni: completo, non danneggiato e correttamente montato.
• Ajuster le cadre basculant a griffes (rangee de trous) de telle sorte
• Per lavorare in modo sicuro, sistemare il cavalletto solo su una
• Ajuster le cadre basculant a griffes (rangee de trous) de telle sorte
orte
que les griffes maintiennent fermement la grume posée sur le
• Per lavorare in modo sicuro, sistemare il cavalletto solo su una
que les griffes maintiennent fermement la grume posée sur le
base piana, orizzontale e stabile.
que les griffes maintiennent fermement la grume posée sur le
chevalet.
base piana, orizzontale e stabile.
chevalet.
• Regolare le morse mobili (guida con fori) in modo che gli artigli
chevalet.
le
• Après avoir pose la grume, verifier la stabilitè de I'ensemble - le
• Regolare le morse mobili (guida con fori) in modo che gli artigli
• Après avoir pose la grume, verifier la stabilitè de I'ensemble - le
blocchino il tronco montato.
• Après avoir pose la grume, verifier la stabilitè de I'ensemble - le
le
chevalet ne doit pas se renverser.
blocchino il tronco montato.
chevalet ne doit pas se renverser.
• Dopo avere sistemato il tronco, controllare la stabilità - il
chevalet ne doit pas se renverser.
euse
• Respecter les instructions de la notice d'emploi de la trongonneuse
• Dopo avere sistemato il tronco, controllare la stabilità - il
• Respecter les instructions de la notice d'emploi de la trongonneuse
cavalletto non deve ribaltarsi.
• Respecter les instructions de la notice d'emploi de la trongonneuse
euse
utilisée - tout particulièrement les prescriptions de sécurité.
cavalletto non deve ribaltarsi.
utilisée - tout particulièrement les prescriptions de sécurité.
• Osservare le Istruzioni per I'uso, soprattutto le avvertenze di
utilisée - tout particulièrement les prescriptions de sécurité.
ontre
• Pour le sciage, toujours plaquer la griffe de la trongonneuse contre
• Osservare le Istruzioni per I'uso, soprattutto le avvertenze di
• Pour le sciage, toujours plaquer la griffe de la trongonneuse contre
sicurezza, della motosega impiegata.
• Pour le sciage, toujours plaquer la griffe de la trongonneuse contre
ontre
haîne
la grume et couper uniquement avec le cõté inférieur du guide-chaîne
sicurezza, della motosega impiegata.
la grume et couper uniquement avec le cõté inférieur du guide-chaîne
• Piazzare sempre la motosega con I'artiglio in posizione di taglio
la grume et couper uniquement avec le cõté inférieur du guide-chaîne
haîne
a
(coupe en basculant la trongonneuse de haut en bas) - sinon, à la
• Piazzare sempre la motosega con I'artiglio in posizione di taglio
(coupe en basculant la trongonneuse de haut en bas) - sinon, à la
e tagliare solo con il lato inferiore della spranga (taglio diritto) -
(coupe en basculant la trongonneuse de haut en bas) - sinon, à la
a
-
rotation de la chaîne, la grume bougerait et ne serait plus stable -
e tagliare solo con il lato inferiore della spranga (taglio diritto) -
rotation de la chaîne, la grume bougerait et ne serait plus stable -
altrimenti la posizione del tronco potrebbe essere alterata dalla
rotation de la chaîne, la grume bougerait et ne serait plus stable -
-
risque d'accident!
altrimenti la posizione del tronco potrebbe essere alterata dalla
catena in movimento, diventando instabile - Pericolo d'infortunio!
risque d'accident!
risque d'accident!
catena in movimento, diventando instabile - Pericolo d'infortunio!
ES
Voor uw veiligheid
Para su seguridad
Para su seguridad
UK
Para su seguridad
UK
ES
Voor uw veiligheid
UK
• Prestar atencion a las instrucciones de uso y las advertencias de
• Neem de handleiding en de volgende veiligheidsaanwijzingen in
• Prestar atencion a las instrucciones de uso y las advertencias de
• Prestar atencion a las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad detalladas a continuation y guardarlas bien para un uso
• Neem de handleiding en de volgende veiligheidsaanwijzingen in
acht en bewaar beide goed. Met niet in acht nemen van de
seguridad detalladas a continuation y guardarlas bien para un uso
seguridad detalladas a continuation y guardarlas bien para un uso
futuro. No seguir estas instrucciones aumenta el riesgo de
acht en bewaar beide goed. Met niet in acht nemen van de
handleiding of de veiligheidsaanwijzingen kan tot ongevallen leiden!
futuro. No seguir estas instrucciones aumenta el riesgo de
futuro. No seguir estas instrucciones aumenta el riesgo de
accidente!
handleiding of de veiligheidsaanwijzingen kan tot ongevallen leiden!
• Controleer, voordat deze wordt gebruikt, of de zaagbok in goede
accidente!
accidente!
• Antes de utilizar el caballete de aserrado controlar el estado
• Controleer, voordat deze wordt gebruikt, of de zaagbok in goede
staat verkeert, d.w.z.: compleet, niet beschadigd en juist gemonteerd
• Antes de utilizar el caballete de aserrado controlar el estado
• Antes de utilizar el caballete de aserrado controlar el estado
perfecto del mismo, es decir controlar si esta completo, no dañado
staat verkeert, d.w.z.: compleet, niet beschadigd en juist gemonteerd
is
perfecto del mismo, es decir controlar si esta completo, no dañado
perfecto del mismo, es decir controlar si esta completo, no dañado
y correctamente montado.
is
• Plaats,om veilig te werken, de zaagbok alleen op een vlakke,
y correctamente montado.
y correctamente montado.
• Para un trabajo seguro hay que colocar el caballete de aserrado en
• Plaats,om veilig te werken, de zaagbok alleen op een vlakke,
horizontale en vaste ondergrond
• Para un trabajo seguro hay que colocar el caballete de aserrado en
• Para un trabajo seguro hay que colocar el caballete de aserrado en
lugares cuyo suelo sea piano, horizontal y firme.
horizontale en vaste ondergrond
• Stel de kantelbare kam zo in (gatenstrip) dat de kam de op de
lugares cuyo suelo sea piano, horizontal y firme.
lugares cuyo suelo sea piano, horizontal y firme.
• Ajustar (listón de agujeros) el bastidor de garras de forma que las
• Stel de kantelbare kam zo in (gatenstrip) dat de kam de op de
zaagbok geplaatste stam goed vasthoudt
• Ajustar (listón de agujeros) el bastidor de garras de forma que las
• Ajustar (listón de agujeros) el bastidor de garras de forma que las
garras sostengan bien y de forma segura el tronco colocado.
zaagbok geplaatste stam goed vasthoudt
• Controleer na het aanbrengen van de stam de stabiliteit van de
garras sostengan bien y de forma segura el tronco colocado.
garras sostengan bien y de forma segura el tronco colocado.
• Una vez colocado el tronco hay que controlar la estabilidad del
• Controleer na het aanbrengen van de stam de stabiliteit van de
zaagbok - de zaagbok mag niet kantelen
• Una vez colocado el tronco hay que controlar la estabilidad del
• Una vez colocado el tronco hay que controlar la estabilidad del
caballete - el caballete de aserrado no debe volcar.
zaagbok - de zaagbok mag niet kantelen
• Neem de handleiding, vooral de veiligheidsaanwijzingen voor de
caballete - el caballete de aserrado no debe volcar.
caballete - el caballete de aserrado no debe volcar.
• Observar las instrucciones de servicio y especialmente las
• Neem de handleiding, vooral de veiligheidsaanwijzingen voor de
gebruikte motorzaag, in acht
• Observar las instrucciones de servicio y especialmente las
• Observar las instrucciones de servicio y especialmente las
advertencias de seguridad de la motosierra utilizada.
gebruikte motorzaag, in acht
• Plaats altijd de motorzaag met de kam tegen het hout en zaag alleen
advertencias de seguridad de la motosierra utilizada.
advertencias de seguridad de la motosierra utilizada.
• Para cortar, asentar la motosierra siempre con la garra de tope y
• Plaats altijd de motorzaag met de kam tegen het hout en zaag alleen
met de onderzijde van het zaagblad (bovenhands zagen) - de stam
• Para cortar, asentar la motosierra siempre con la garra de tope y
• Para cortar, asentar la motosierra siempre con la garra de tope y
cortar sólamente con el lado inferior de la espada (corte de derecha)
met de onderzijde van het zaagblad (bovenhands zagen) - de stam
kan anders door de ronddraaiende zaagketting wegrollen, waardoor
cortar sólamente con el lado inferior de la espada (corte de derecha)
cortar sólamente con el lado inferior de la espada (corte de derecha)
- en caso contrario la cadena en marcha puede modificar la posicion
kan anders door de ronddraaiende zaagketting wegrollen, waardoor
de bok instabiel wordt - kans op ongevallen!
- en caso contrario la cadena en marcha puede modificar la posicion
- en caso contrario la cadena en marcha puede modificar la posicion
del tronco originando una posicion inestable del mismo - riesgo de
de bok instabiel wordt - kans op ongevallen!
DE
del tronco originando una posicion inestable del mismo - riesgo de
DE
del tronco originando una posicion inestable del mismo - riesgo de
DE
accidente!
accidente!
accidente!
PT
Para a sua seguranga
Para a sua seguranga
Para a sua seguranga
Säkerhetsföreskrifter
PT
• Observar as Instrugoes de serviço e as indicações de segurança
Säkerhetsföreskrifter
• Observar as Instrugoes de serviço e as indicações de segurança
• Observar as Instrugoes de serviço e as indicações de segurança
• Beakta bruksanvisningen och de nedanstående
seguintes, e
seguintes, e
seguintes, e
• Beakta bruksanvisningen och de nedanstående
säkerhetsföreskrifterna och förvara dessa på ett säkert ställe for
• guardá-las num local seguro .... para o uso ulterior. A
• guardá-las num local seguro .... para o uso ulterior. A
• guardá-las num local seguro .... para o uso ulterior. A
säkerhetsföreskrifterna och förvara dessa på ett säkert ställe for
senare bruk. Underlåtenhet kan leda till olycksfall!
nãoobservação pode conduzir a acidentes!
nãoobservação pode conduzir a acidentes!
nãoobservação pode conduzir a acidentes!
senare bruk. Underlåtenhet kan leda till olycksfall!
• Kontrollera att sågbocken är i felfritt skick innan den tas i bruk,
• Verificar se o cavalete para serrar madei-ra está num estado
• Verificar se o cavalete para serrar madei-ra está num estado
• Verificar se o cavalete para serrar madei-ra está num estado
• Kontrollera att sågbocken är i felfritt skick innan den tas i bruk,
d.v.s. komplett, oskadad och rätt monterad.
impecável, isto quer dizer: completo, não danificado, montado
impecável, isto quer dizer: completo, não danificado, montado
impecável, isto quer dizer: completo, não danificado, montado
d.v.s. komplett, oskadad och rätt monterad.
• För säkert arbete krävs att bocken står stadigt på ett plant,
correctamente
correctamente
correctamente
• För säkert arbete krävs att bocken står stadigt på ett plant,
horisontellt och fast underlag.
• Instalar o cavalete para serrar madeira unicamente num subsolo
• Instalar o cavalete para serrar madeira unicamente num subsolo
• Instalar o cavalete para serrar madeira unicamente num subsolo
horisontellt och fast underlag.
• Ställ in den fällbara dubbramen med hjälp av hålen så att stocken
piano, horizontal e sólido para conseguir um trabalho seguro
piano, horizontal e sólido para conseguir um trabalho seguro
piano, horizontal e sólido para conseguir um trabalho seguro
• Ställ in den fällbara dubbramen med hjälp av hålen så att stocken
hålls fast säkert av dubbarna.
• Regular o quadro giratório das garras de tal modo (fila perfurada)
• Regular o quadro giratório das garras de tal modo (fila perfurada)
• Regular o quadro giratório das garras de tal modo (fila perfurada)
hålls fast säkert av dubbarna.
• Kontrollera stabiliteten när stocken lagts på - sågbocken får inte
que as garras segurem bem o tronco colocado
que as garras segurem bem o tronco colocado
que as garras segurem bem o tronco colocado
• Kontrollera stabiliteten när stocken lagts på - sågbocken får inte
välta.
• Controlar a estabilidade depois de ter colocado o tronco - o
• Controlar a estabilidade depois de ter colocado o tronco - o
• Controlar a estabilidade depois de ter colocado o tronco - o
välta.
• Följ bruksanvisningen, speciellt säkerhetsföreskrifterna, för den
cavalete para serrar madeira não deve bascular-se
cavalete para serrar madeira não deve bascular-se
cavalete para serrar madeira não deve bascular-se
• Följ bruksanvisningen, speciellt säkerhetsföreskrifterna, för den
använda motorsågen.
• Observar as Instrugoes de serviço, em particular as indicações de
• Observar as Instrugoes de serviço, em particular as indicações de
• Observar as Instrugoes de serviço, em particular as indicações de
använda motorsågen.
• Ansätt motorsågen alltid med barkstödet och såga endast med
segurança, para a moto-serra utilizada
segurança, para a moto-serra utilizada
segurança, para a moto-serra utilizada
• Ansätt motorsågen alltid med barkstödet och såga endast med
svärdets underkant (överskär), i annat fall kan stocken flyttas av
• Colocar a moto-serra sempre com o en-costo de garras para o
FR
• Colocar a moto-serra sempre com o en-costo de garras para o
FR
• Colocar a moto-serra sempre com o en-costo de garras para o
FR
svärdets underkant (överskär), i annat fall kan stocken flyttas av
sågkedjans rörelse och bli ostabil - risk för olycka!
corte, e cortar unicamente com o lado inferior da guia (corte de
corte, e cortar unicamente com o lado inferior da guia (corte de
corte, e cortar unicamente com o lado inferior da guia (corte de
sågkedjans rörelse och bli ostabil - risk för olycka!
antebraço) - caso contrário, a posição do tronco pode ser
antebraço) - caso contrário, a posição do tronco pode ser
antebraço) - caso contrário, a posição do tronco pode ser
Sikkerhetsforskrifter
modificada pela corrente a circular, e o tronco pode ficar instável-
modificada pela corrente a circular, e o tronco pode ficar instável-
Sikkerhetsforskrifter
modificada pela corrente a circular, e o tronco pode ficar instável-
perigo de acidentes!
• Følg bruksanvisningen og følgende Sikkerhetsforskrifter og ta godt
perigo de acidentes!
perigo de acidentes!
• Følg bruksanvisningen og følgende Sikkerhetsforskrifter og ta godt
vare på dem til senere bruk. Ignorering av sikkerhetsforskriftene kan
IT
Per la vostra sicurezza
vare på dem til senere bruk. Ignorering av sikkerhetsforskriftene kan
Per la vostra sicurezza
føre til ulykker!
Per la vostra sicurezza
IT
føre til ulykker!
• Kontroller før bruk at sagbukken er i forskriftsmessig stand, dvs.:
• Osservare le Istruzioni per I'uso e le seguenti avvertenze di
• Osservare le Istruzioni per I'uso e le seguenti avvertenze di
• Osservare le Istruzioni per I'uso e le seguenti avvertenze di
• Kontroller før bruk at sagbukken er i forskriftsmessig stand, dvs.:
fullstendig, uskadet, korrekt montert.
sicurezza e conservarle con cura per I'uso successivo.
sicurezza e conservarle con cura per I'uso successivo.
sicurezza e conservarle con cura per I'uso successivo.
fullstendig, uskadet, korrekt montert.
• For å kunne arbeide sikkert, ma sagbukken alltid stilles opp pa et
L'inosservanza puòcausare incidenti.
L'inosservanza puòcausare incidenti.
L'inosservanza puòcausare incidenti.
• For å kunne arbeide sikkert, ma sagbukken alltid stilles opp pa et
jevnt, vannrett og fast underlag.
• Prima dell'uso verificare che il cavalletto sia in perfette
• Prima dell'uso verificare che il cavalletto sia in perfette
• Prima dell'uso verificare che il cavalletto sia in perfette
jevnt, vannrett og fast underlag.
• Den svingbare klorammen må stilles inn (hullrekken) slik at klørne
condizioni: completo, non danneggiato e correttamente montato.
condizioni: completo, non danneggiato e correttamente montato.
condizioni: completo, non danneggiato e correttamente montato.
• Den svingbare klorammen må stilles inn (hullrekken) slik at klørne
holder stammen i et sikkert grep.
• Per lavorare in modo sicuro, sistemare il cavalletto solo su una
• Per lavorare in modo sicuro, sistemare il cavalletto solo su una
• Per lavorare in modo sicuro, sistemare il cavalletto solo su una
holder stammen i et sikkert grep.
• Etter at stammen er lagt pa, ma det kontrolleres at sagbukken står
base piana, orizzontale e stabile.
base piana, orizzontale e stabile.
base piana, orizzontale e stabile.
• Etter at stammen er lagt pa, ma det kontrolleres at sagbukken står
støtt - den ma ikke vippe.
• Regolare le morse mobili (guida con fori) in modo che gli artigli
• Regolare le morse mobili (guida con fori) in modo che gli artigli
• Regolare le morse mobili (guida con fori) in modo che gli artigli
støtt - den ma ikke vippe.
• Følg bruksanvisningen, saerlig sikkerhetsreglene, for den motorsaga
blocchino il tronco montato.
blocchino il tronco montato.
blocchino il tronco montato.
• Følg bruksanvisningen, saerlig sikkerhetsreglene, for den motorsaga
du bruker.
• Dopo avere sistemato il tronco, controllare la stabilità - il
• Dopo avere sistemato il tronco, controllare la stabilità - il
• Dopo avere sistemato il tronco, controllare la stabilità - il
du bruker.
• Sett alltid an motorsaga med barkstøtten og sag bare med
cavalletto non deve ribaltarsi.
cavalletto non deve ribaltarsi.
cavalletto non deve ribaltarsi.
• Sett alltid an motorsaga med barkstøtten og sag bare med
undersiden av sverdet -sagkjedet kan ellers gjøre at stammen endrer
• Osservare le Istruzioni per I'uso, soprattutto le avvertenze di
• Osservare le Istruzioni per I'uso, soprattutto le avvertenze di
• Osservare le Istruzioni per I'uso, soprattutto le avvertenze di
undersiden av sverdet -sagkjedet kan ellers gjøre at stammen endrer
stilling og blir ustabil - fare for ulykker!
sicurezza, della motosega impiegata.
sicurezza, della motosega impiegata.
sicurezza, della motosega impiegata.
stilling og blir ustabil - fare for ulykker!
• Piazzare sempre la motosega con I'artiglio in posizione di taglio
• Piazzare sempre la motosega con I'artiglio in posizione di taglio
• Piazzare sempre la motosega con I'artiglio in posizione di taglio
Sikkerhed
e tagliare solo con il lato inferiore della spranga (taglio diritto) -
e tagliare solo con il lato inferiore della spranga (taglio diritto) -
Sikkerhed
e tagliare solo con il lato inferiore della spranga (taglio diritto) -
altrimenti la posizione del tronco potrebbe essere alterata dalla
• Brugsanvisningen og følgende sikkerhedsvejledning skal
altrimenti la posizione del tronco potrebbe essere alterata dalla
altrimenti la posizione del tronco potrebbe essere alterata dalla
catena in movimento, diventando instabile - Pericolo d'infortunio!
• Brugsanvisningen og følgende sikkerhedsvejledning skal
overholdes og opbevares sikkert for senere brug. Tilsidesaettelse kan
catena in movimento, diventando instabile - Pericolo d'infortunio!
catena in movimento, diventando instabile - Pericolo d'infortunio!
overholdes og opbevares sikkert for senere brug. Tilsidesaettelse kan
ES
NL
Voor
ES
Vo
ES
Voor
NL
med
• Neem
• Ne
med
• Neem
• Sa
acht en
acht
• Sa
acht en
vaer
handle
hand
vaer
handle
• Fo
• Contr
• Co
• Fo
• Contr
vand
staat ve
staa
vand
staat ve
• D
is
is
• D
is
hold
• Plaats
• Pla
hold
• Plaats
• Nå
horizon
hori
• Nå
horizon
sikk
• Stel d
• Ste
sikk
• Stel d
• Va
zaagbo
zaag
• Va
zaagbo
sikk
• Contr
• Co
sikk
• Contr
• Ba
zaagbo
zaag
• Ba
zaagbo
der
• Neem
• Ne
der
• Neem
stam
gebruik
geb
stam
gebruik
risik
• Plaats
• Pla
risik
• Plaats
met de
Tu
met
met de
kan an
Tu
kan
kan an
• No
de bok
de b
de bok
• No
myö
myö
joht
joht
• Ta
PT
• Ta
asen
PT
SE
PT
Säke
asen
SE
Säke
• As
• As
• Sä
• Beak
• Be
• Beak
• Sä
tuke
säkerh
säke
säkerh
tuke
• Ku
senare
sena
senare
• Ku
tuke
• Kontr
• Ko
• Kontr
tuke
• No
d.v.s. k
d.v.
d.v.s. k
• No
turv
• För s
• Fö
• För s
turv
• Kä
horison
hori
horison
• Kä
alar
• Ställ
• Stä
• Ställ
alar
onn
hålls fa
håll
hålls fa
onn
• Kontr
• Ko
• Kontr
välta.
vält
välta.
• Följ b
• Fö
• Följ b
använd
anv
använd
• Ansä
• An
• Ansä
svärde
svär
svärde
sågked
sågk
sågked
NO
Sikk
Sik
Sikk
NO
• Følg
• Fø
• Følg
vare på
vare
vare på
IT
IT
føre til
IT
føre
føre til
• Kontr
• Ko
• Kontr
fullsten
fulls
fullsten
• For å
• Fo
• For å
jevnt, v
jevn
jevnt, v
• Den s
• De
• Den s
holder
hold
holder
• Etter
• Et
• Etter
støtt - d
støt
støtt - d
• Følg
• Fø
• Følg
du bruk
du b
du bruk
• Sett a
• Se
• Sett a
unders
und
unders
stilling
still
stilling
Sikk
Sik
Sikk
DK
• Brugs
DK
• Br
• Brugs
overho
over
overho

Publicidad

loading