Página 1
Scarifi cateur / aerateur electrique 51 - 59 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Jednoosiowe elektryczne 60 - 68 tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II 8 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
D E / A T / C H M F / 7 2 Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 9 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. 10 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offe- kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt ne Sandalen tragen erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Bedie- nungsperson abgewandte Seite hoch. 11 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung an- gegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kundendienststellen ausgeführt werden. 12 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. handfest an. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. 13 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen tors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, Querschnitt von 1,5 mm2, über 25 m Länge mindestens die Messerwalze zu stoppen. 2,5mm2 aufweisen. 14 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon- trolle der Motorhacke durch und entfernen alle an- gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Motorhacke unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kun- dendienststelle. 15 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Boden ist zu hart b) Den Gashebel auf eine niedrigere Geschwindig- kriecht). keit einstellen. Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 16 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attention! Do not touch rotating parts. There is a serious risk of injury! m WARNING! Don´t use your device in moisty weather. Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II 17 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 18
Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity 18 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial ap- plications. 19 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
If you fi nd no problems, return the equipment to a or when unusual vibrations arise. Establish the cause customer service centre. and see if the implement has been damaged. 20 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Wherever possible connect the implement to a power socket with a residual- current circuit breaker that has a rated current of not more than 30 mA. 21 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Subsequently the wing nut (9) will be mounted and get Tips for proper working hand-tighted. The same process also applies to the sec- ond central tube (4). Always guide the machine slowly and wisely forward. 22 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Before the start of every season, it is absolutely nec- cable is mandatory. essary to check the state of the machine. Contact our Customer Service if repair work is necessary. 23 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Replace roller to check. b) Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating 24 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 25
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Grado di protezione II 25 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité 26 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Il y a risque d’incendie ou d’explo- • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer sion en cas de non-respect de cette consigne. 28 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Conformez-vous aux instructions d‘entretien. riode ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les • Ne surchargez pas votre appareil. Ne travaillez que règles de l’art. 29 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Faites une boucle avec le câble d’alimentation et pas- sez-en la partie centrale dans le support de ceinture (14). La boucle est ensuite placée autour du crochet prévu à cet effet et resserrée avec précaution. 30 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Les câbles prolongateurs allant jusqu’à 25 m devront avoir des conducteurs ayant une section de 1,5 mm2, ceux de plus de 25 m de longueur, de 2,5 mm2 au minimum. 31 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Avant tout début de saison, contrôlez impérative- ment et scrupuleusement l’état de la motobineuse. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente. 32 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 33
Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé l‘arbre M F D E / A T / C H D E / A T / C H 33 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Niet bij vochtig weer gebruiken en altijd in een droge ruimte opbergen Gevaar voor het uitwerpen van onderdelen bij draaiende motor. Houd altijd op een veilige afstand! Beschermingsklasse II 34 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 35
Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring 35 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Het apparaat is geschikt voor het omgraven van aarde (bijv. tuinbedden). Neem altijd de beperkingen in de veiligheidsaanwijzingen in acht. De gebruiksaanwij- zing bevat ook de bedrijfs-, onderhouds- en instand- houdingsvoorwaarden. 36 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Werk niet met beschadigde of ontbrekende • Gebruik het apparaat niet nabij ontvlambare vloei- veiligheidsvoorzieningen (bijv. starthefboom, ont- stoffen of gassen. Bij het niet in acht nemen bestaat grendelingsknop, botsbeveiliging). brand- of explosiegevaar. 37 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 38
Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. gen worden om gevaar te vermijden. 38 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Draag handschoenen. riemclip (14) wordt aan de riem van uw broek gehangen. Maak een lus met het netsnoer en voer deze in het midden door de riemclip (14). 39 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Werk uit de buurt van de contactdoos resp. de kabel en let op dat het snoer altijd buiten het te bewerken opper- vlak ligt, zodat het snoer niet door de motorschoffelma- chine wordt overreden. 40 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- paraat. 41 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
De gashendel op een lage snelheid instellen. b)De grond is te hard over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice draait niet controleren 42 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Non utilizzare in ambienti umidi e conservare in ambienti asciutti. Pericolo di espulsione di parti quando il motore è in moto. Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II 43 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 44
Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 44 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in- lesioni di ogni tipo che ne risultino. cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 45 І 72 45 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(18) del dispositivo. I rulli portalame (7) possono essere montati sul perimetro a destra come a sinistra. m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione, staccare la spina! 48 І 72 48 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Aprire tutte e quattro i dadi ad alette (9) fi no a quando Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manuten- non sia possibile ribaltare le maniglie in avanti. zione, staccare la spina! 49 І 72 49 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. 50 І 72 50 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Far controllare da offi cina del servizio clienti non gira M F D E / A T / C H D E / A T / C H 51 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
No lo use en clima húmedo y guárdelo en cuartos secos. Peligro de expulsión de piezas cuando el motor está en marcha. Asegúrese de observar la distancia de seguridad. Clase de protección II 52 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad 53 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Herramientas de trabajo y juegos de herramientas de cualquier tipo. 54 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• No use el aparato cerca de líquidos o gases infl ama- (p. ej., palanca de arranque, botón de desbloqueo y bles. En caso de inobservancia, existe peligro de ex- protección antichoques). plosión. 55 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
No utilice su apa- timos avances tecnológicos y observando las reglas rato para fi nes distintos del uso previsto. técnicas de seguridad de aplicación reconocida. 56 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Monte la guía del cable (11) en el larguero central (4) • Use guantes. derecho (en el sentido de la dirección de trabajo), encajándola. Enganche ahora el cable de red en la guía del cable (11). 57 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Datos de la placa de características de la máquina en forma de bucle frente a la toma de enchufe utilizada. • Datos de la placa de características del motor 58 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje origi- nal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herra- mienta eléctrica. 59 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
El motor funciona, pero el a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servicio cilindro portacuchillas no a clientes gira 60 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 61
Uwaga! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń! Nie stosować w wilgotnych warunkach pogodowych i przechowywać w suchych po- mieszczeniach. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II 61 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 62
Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności 62 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji używać jako agregatu napędowego dla wszelkiego rod- oraz wskazówek bezpieczeństwa. zaju innych narzędzi roboczych i zestawów narzędzi. 63 І 72 63 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Klasa ochrony zamkowe (8) przez przewidziane w tym celu otwory w Rodzaj ochrony IPX4 drążkach środkowych (4) i rączce gazu oraz rękojeści Waga 8,4 kg (1a/b). 66 І 72 66 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Wskazówki dotyczące prawidłowej pracy przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej. Motykę mechaniczną prowadzić wolno i z rozwagą do przodu. Powierzchnie obrabiać w torze prostym. Aby 67 І 72 67 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! (śruby, nakrętki itd.) zawsze były mocno dokręcone, tak aby była możliwa bezpieczna praca z motyką mechaniczną. • Motykę mechaniczną przechowywać w suchym po- mieszczeniu. 68 І 72 68 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nie obraca się M F D E / A T / C H D E / A T / C H 69 І 72 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 71
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...