Scheppach MTE370 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Scheppach MTE370 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5912308901
AusgabeNr.
5912308850
Rev.Nr.
31/08/2017
MTE370
Elektro-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric Tiller
GB
Translation from the original instruction manual
Motobineuse électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrische tuinhak
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Zappa elettrica da giardino
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Scarifi cateur / aerateur electrique
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Jednoosiowe elektryczne
PL
tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
8 - 16
17 - 24
25 - 32
33 - 41
42 - 50
51 - 59
60 - 68

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach MTE370

  • Página 1 Scarifi cateur / aerateur electrique 51 - 59 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Jednoosiowe elektryczne 60 - 68 tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3 3 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 4 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 6 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 M F D E / A T / C H D E / A T / C H 7 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Erklärung Der Symbole

    Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II 8 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    D E / A T / C H M F / 7 2 Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 9 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10: Einleitung

    Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. 10 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offe- kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt ne Sandalen tragen erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Bedie- nungsperson abgewandte Seite hoch. 11 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12 Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung an- gegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kundendienststellen ausgeführt werden. 12 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Technische Daten

    • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. handfest an. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. 13 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Elektrischer Anschluss

    Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen tors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, Querschnitt von 1,5 mm2, über 25 m Länge mindestens die Messerwalze zu stoppen. 2,5mm2 aufweisen. 14 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    • Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon- trolle der Motorhacke durch und entfernen alle an- gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Motorhacke unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kun- dendienststelle. 15 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Boden ist zu hart b) Den Gashebel auf eine niedrigere Geschwindig- kriecht). keit einstellen. Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 16 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Attention! Do not touch rotating parts. There is a serious risk of injury! m WARNING! Don´t use your device in moisty weather. Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II 17 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity 18 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Introduction

    Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial ap- plications. 19 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Safety Information

    If you fi nd no problems, return the equipment to a or when unusual vibrations arise. Establish the cause customer service centre. and see if the implement has been damaged. 20 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Electrical Safety

    • Wherever possible connect the implement to a power socket with a residual- current circuit breaker that has a rated current of not more than 30 mA. 21 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Technical Data

    Subsequently the wing nut (9) will be mounted and get Tips for proper working hand-tighted. The same process also applies to the sec- ond central tube (4). Always guide the machine slowly and wisely forward. 22 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    Before the start of every season, it is absolutely nec- cable is mandatory. essary to check the state of the machine. Contact our Customer Service if repair work is necessary. 23 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Spare-Part Ordering

    Replace roller to check. b) Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating 24 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Grado di protezione II 25 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité 26 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Introduction

    27 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Il y a risque d’incendie ou d’explo- • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer sion en cas de non-respect de cette consigne. 28 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Risques Résiduels

    Conformez-vous aux instructions d‘entretien. riode ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les • Ne surchargez pas votre appareil. Ne travaillez que règles de l’art. 29 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Faites une boucle avec le câble d’alimentation et pas- sez-en la partie centrale dans le support de ceinture (14). La boucle est ensuite placée autour du crochet prévu à cet effet et resserrée avec précaution. 30 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Utilisation

    Les câbles prolongateurs allant jusqu’à 25 m devront avoir des conducteurs ayant une section de 1,5 mm2, ceux de plus de 25 m de longueur, de 2,5 mm2 au minimum. 31 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Nettoyage Et Maintenance

    Avant tout début de saison, contrôlez impérative- ment et scrupuleusement l’état de la motobineuse. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente. 32 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé l‘arbre M F D E / A T / C H D E / A T / C H 33 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Verklaring Van De Symbolen

    Niet bij vochtig weer gebruiken en altijd in een droge ruimte opbergen Gevaar voor het uitwerpen van onderdelen bij draaiende motor. Houd altijd op een veilige afstand! Beschermingsklasse II 34 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35 Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring 35 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Inleiding

    Het apparaat is geschikt voor het omgraven van aarde (bijv. tuinbedden). Neem altijd de beperkingen in de veiligheidsaanwijzingen in acht. De gebruiksaanwij- zing bevat ook de bedrijfs-, onderhouds- en instand- houdingsvoorwaarden. 36 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Belangrijke Informatie

    Werk niet met beschadigde of ontbrekende • Gebruik het apparaat niet nabij ontvlambare vloei- veiligheidsvoorzieningen (bijv. starthefboom, ont- stoffen of gassen. Bij het niet in acht nemen bestaat grendelingsknop, botsbeveiliging). brand- of explosiegevaar. 37 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. gen worden om gevaar te vermijden. 38 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Technische Gegevens

    • Draag handschoenen. riemclip (14) wordt aan de riem van uw broek gehangen. Maak een lus met het netsnoer en voer deze in het midden door de riemclip (14). 39 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Elektrische Aansluiting

    Werk uit de buurt van de contactdoos resp. de kabel en let op dat het snoer altijd buiten het te bewerken opper- vlak ligt, zodat het snoer niet door de motorschoffelma- chine wordt overreden. 40 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Onderhoud

    5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- paraat. 41 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Probleemoplossingen

    De gashendel op een lage snelheid instellen. b)De grond is te hard over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice draait niet controleren 42 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non utilizzare in ambienti umidi e conservare in ambienti asciutti. Pericolo di espulsione di parti quando il motore è in moto. Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II 43 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 44 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in- lesioni di ogni tipo che ne risultino. cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 45 І 72 45 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Avvertenze Importanti

    46 І 72 46 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Rischi Residui

    47 І 72 47 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Specifi Cazioni

    (18) del dispositivo. I rulli portalame (7) possono essere montati sul perimetro a destra come a sinistra. m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione, staccare la spina! 48 І 72 48 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Operazione

    Aprire tutte e quattro i dadi ad alette (9) fi no a quando Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manuten- non sia possibile ribaltare le maniglie in avanti. zione, staccare la spina! 49 І 72 49 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Stoccaggio

    L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. 50 І 72 50 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Risoluzione Dei Guasti

    Far controllare da offi cina del servizio clienti non gira M F D E / A T / C H D E / A T / C H 51 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    No lo use en clima húmedo y guárdelo en cuartos secos. Peligro de expulsión de piezas cuando el motor está en marcha. Asegúrese de observar la distancia de seguridad. Clase de protección II 52 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad 53 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Introducción

    Herramientas de trabajo y juegos de herramientas de cualquier tipo. 54 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Advertencias Importantes

    • No use el aparato cerca de líquidos o gases infl ama- (p. ej., palanca de arranque, botón de desbloqueo y bles. En caso de inobservancia, existe peligro de ex- protección antichoques). plosión. 55 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Riesgos Residuales

    No utilice su apa- timos avances tecnológicos y observando las reglas rato para fi nes distintos del uso previsto. técnicas de seguridad de aplicación reconocida. 56 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Technical Data

    Monte la guía del cable (11) en el larguero central (4) • Use guantes. derecho (en el sentido de la dirección de trabajo), encajándola. Enganche ahora el cable de red en la guía del cable (11). 57 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Operación

    • Datos de la placa de características de la máquina en forma de bucle frente a la toma de enchufe utilizada. • Datos de la placa de características del motor 58 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Mantenimiento

    Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje origi- nal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herra- mienta eléctrica. 59 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Solución De Averías

    El motor funciona, pero el a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servicio cilindro portacuchillas no a clientes gira 60 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 Uwaga! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń! Nie stosować w wilgotnych warunkach pogodowych i przechowywać w suchych po- mieszczeniach. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II 61 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności 62 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63: Wprowadzenie

    Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji używać jako agregatu napędowego dla wszelkiego rod- oraz wskazówek bezpieczeństwa. zaju innych narzędzi roboczych i zestawów narzędzi. 63 І 72 63 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Ważne Wskazówki

    64 І 72 64 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 65 І 72 65 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Dane Techniczne

    Klasa ochrony zamkowe (8) przez przewidziane w tym celu otwory w Rodzaj ochrony IPX4 drążkach środkowych (4) i rączce gazu oraz rękojeści Waga 8,4 kg (1a/b). 66 І 72 66 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Przyłącze Elektryczne

    Wskazówki dotyczące prawidłowej pracy przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej. Motykę mechaniczną prowadzić wolno i z rozwagą do przodu. Powierzchnie obrabiać w torze prostym. Aby 67 І 72 67 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Konserwacja

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! (śruby, nakrętki itd.) zawsze były mocno dokręcone, tak aby była możliwa bezpieczna praca z motyką mechaniczną. • Motykę mechaniczną przechowywać w suchym po- mieszczeniu. 68 І 72 68 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nie obraca się M F D E / A T / C H D E / A T / C H 69 І 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...

Este manual también es adecuado para:

5912308901

Tabla de contenido