Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

KASKER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA KASKER

  • Página 1 KASKER...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski...
  • Página 3 Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 0 ไทย Tiếng Việt...
  • Página 4: English

    English Advise for use The worktop is made of natural quartz and resins. Unlike a solid stone worktop, the surface is nonporous, smooth and highly resistant to stains. Care and maintenance • For daily cleaning, use a soft cloth dampened in warm water and mild detergent or soap.
  • Página 5 • Do not place a toaster, coffee maker, kettle or other kitchen appliance that emits heat directly over a seam between two worktops since the heat can damage the seam. • Never use a steel scourer, scourer pad, scouring agent or similar products since they can scratch the surface.
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch Pflegeanleitung Die Arbeitsplatte ist aus Naturquarz und Harzen hergestellt. Im Gegensatz zu einer massiven Steinplatte ist die Oberfläche porenfrei, glatt und sehr widerstandsfähig gegen Flecken. Pflege und Wartung • Zur täglichen Reinigung ein feuchtes Tuch mit warmem Wasser und mildem Spülmittel oder Seife benutzen.
  • Página 7 • Nicht mit Messern und anderen scharfen Gegenständen auf der Arbeitsplatte schneiden. Das schadet der Oberfläche und zudem würden dadurch die Messerklingen stumpf. Immer ein Schneidebrett benutzen. • Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies kann die Oberfläche beschädigen.
  • Página 8: Français

    Français Instructions d'entretien Le plan de travail est fabriqué avec du quartz naturel et de la résine. Contrairement aux plans de travail en pierre, la surface est non-poreuse, lisse et hautement résistante aux taches. Entretien • Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de savon/détergent non abrasif.
  • Página 9 • Ne pas utiliser de couteau ou autres objets pointus directement sur la surface du plan de travail. Ceci abîme le plan de travail et émousse la lame du couteau. Toujours se servir d’une planche à découper. • Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux ou irréguliers sur le plan de travail au risque de rayer sa surface.
  • Página 10: Nederlands

    Nederlands Gebruiksinstructie Het werkblad is gemaakt van natuurkwarts en hars. In tegenstelling tot een massief stenen werkblad is het oppervlak glad en niet poreus, dus zeer goed bestand tegen vlekken. Reinigen en onderhoud • Gebruik voor het dagelijks reinigen een zachte doek die is bevochtigd met warm water en een mild reinigingsmiddel of zeep.
  • Página 11 • Gebruik geen mes of andere scherpe voorwerpen direct op het werkbladoppervlak. Dit beschadigt het werkblad en maakt het mes bot. Gebruik altijd een snijplank. • Trek nooit een voorwerp met ruwe of gerafelde randen over het werkblad, want dit kan krassen veroorzaken op het oppervlak.
  • Página 12: Dansk

    Dansk Brugsanvisning Bordpladen er fremstillet af naturlig kvarts og harpiks. I modsætning til en bordplade af massiv sten er overfladen glat, blød og modstandsdygtig over for pletter. Pleje og vedligeholdelse • Til daglig rengøring bruges en blød klud, varmt vand og et mildt opvaskemiddel eller sæbe. •...
  • Página 13 • Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede kanter hen over bordpladen, da den kan blive ridset. • Sæt ikke en brødrister, kaffemaskine, elkedel eller andre køkkenredskaber, der afgiver varme, oven på en samling af 2 bordplader, da varmen kan beskadige samlingen. •...
  • Página 14: Íslenska

    Íslenska Nokkur góð ráð Veggplatan er úr náttúrulegum kvarsi og kvoðu. Ólíkt veggplötu úr gegnheilum steini, er hún þétt í gegn, slétt og varin fyrir blettum. Umhirða og viðhald • Fyrir dagleg þrif, bleyttu mjúkan klút með heitu vatni og mildu hreinsiefni eða sápu. •...
  • Página 15 • Ekki nota stálull, grófan svamp eða gróft hreinsiefni eða eitthvað annað sem getur rispað yfirborðið. • Matt yfirborð þarf að þrífa oftar en fægð yfirborð. Málmblettir, fingraför og önnur merki um daglega notkun sést á efninu og er hægt að fjarlægja með...
  • Página 16: Norsk

    Norsk Råd om bruk Benkeplata er laget av naturlig kvarts og harpiks. I motsetning til benkeplater av stein, er denne overflaten glatt, porefri og svært motstandsdyktig mot flekker. Rengjøring og vedlikehold • Til daglig rengjøring bruker du en myk klut fuktet med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel eller mild såpe.
  • Página 17 • Ikke plasser brødrister, kaffemaskin, vannkoker eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte over en skjøt mellom to benkeplater. Varmen kan skade skjøten. • Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller lignende. Det kan lage riper i overflaten. • Matte overflater krever mer rengjøring enn polerte overflater.
  • Página 18: Suomi

    Suomi Käyttöohje Työtaso on valmistettu luonnollisesta kvartsi- ja hartsimateriaalista. Toisin kuin kivestä valmistettu työtaso, tämä työtaso on ei-huokoinen, sileä ja likaa hylkivä. Hoito ja huoltaminen • Käytä päivittäisessä puhdistuksessa lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella kostutettua liinaa. • Vältä puhdistusaineita, jotka sisältävät öljyjä tai hankausaineita.
  • Página 19 • Älä laita leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, teenkeitintä tai muita kuumenevia keittiölaitteita kahden työtason välisen sauman päälle, sillä kuumuus voi vahingoitaa saumaa. • Älä koskaan hankaa tasoa teräsvillalla, hankaavalla puhdistusaineella tai muilla vastaavilla tuotteilla, sillä ne voivat naarmuttaa tason pintaa. • Mattapintainen taso vaatii huolellisempaa puhdistusta kuin kiiltäväpintaiset työtasot.
  • Página 20: Svenska

    Svenska Bruksanvisning Bänkskivan är tillverkad av naturkvarts och harts. Till skillnad från en solid stenbänk är ytan icke-porös, slät och mycket motståndskraftig mot fläckar. Skötsel och underhåll • För daglig rengöring, använd en mjuk trasa fuktad i varmt vatten och milt rengöringsmedel eller tvål.
  • Página 21 • Dra aldrig ett föremål med grova eller ruggade kanter över bänkskivan, eftersom det kan repa ytan. • Placera inte brödrost, kaffebryggare, vattenkokare eller andra köksapparater som avger värme direkt över en skarv mellan två bänkskivor, eftersom värmen kan skada skarven.
  • Página 22: Česky

    Česky Návod k použití Pracovní deska je vyrobená z přírodního křemene a pryskyřice. Na rozdíl od pracovní desky z kamene, je její povrch neporézní, hladký a vysoce odolný vůči skvrnám. Péče a údržba • Otírejte hebkým hadříkem namočeným v horké vodě s jemným čisticím prostředkem nebo s mýdlem.
  • Página 23 • Nikdy neposouvejte po povrchu pracovní desky předměty s hrubými nebo poškozenými hranami, které by mohli povrch desky poškrábat. • Nepokládejte na povrch pracovní desky toastovač, kávovar, konvici nebo jiné kuchyňské spotřebiče, které by vydávaly teplo přímo na spoj mezi pracovními deskami – teplo by mohlo spoj poškodit.
  • Página 24: Español

    Español Instrucciones de uso La encimera es de cuarzo y resinas naturales. A diferencia de las encimeras totalmente de piedra la superficie es lisa, no porosa y especialmente resistente a las manchas. Mantenimiento y cuidados • Lavar con agua tibia y jabón o un detergente poco concentrado.
  • Página 25 • No desplaces un objeto con bordes rugosos o irregulares sobre la encimera, por el riesgo de rayar la superficie. • No coloques tostadores, cafeteras, hervidores u otros pequeños electrodomésticos que emiten calor directamente sobre la unión de dos encimeras, porque el calor podría dañar dicha unión.
  • Página 26: Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso Il piano di lavoro è realizzato in quarzo naturale e resine. A differenza del piano di lavoro interamente in pietra, la superficie è liscia, non porosa e particolarmente resistente alle macchie. Istruzioni per la manutenzione • Per la pulizia quotidiana, usa un panno morbido inumidito con acqua calda e sapone o un detersivo poco concentrato.
  • Página 27 • Non trascinare mai oggetti con bordi logori o irregolari sul piano di lavoro, poiché la superficie potrebbe graffiarsi. • Non collocare il tostapane, la macchina per il caffè, il bollitore o altri apparecchi che emettono vapore direttamente su una giunzione tra due piani di lavoro, perché...
  • Página 28: Magyar

    Magyar Használati útmutató A munkalap természetes kvarc és gyanta felhasználásával készült. A tömör kőből készült munkalapokkal ellentétben felülete nem porózus, hanem sima és rendkívül foltálló. Ápolás és karbantartás • A napi tisztításhoz használt egy enyhén tisztítószeres vagy szappanos meleg vízbe áztatott rongyot. •...
  • Página 29 • Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat, nehogy azok megsértsék a munkalapot. • Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan készülékeket, amelyek hőt bocsátanak ki, például kenyérpirítót, kávéfőzőt vagy vízforralót, hiszen ezek kárt tehetnek az illesztésben. • Soha ne használj csiszológépet vagy erős súrolószert, hiszen ezek kárt tehetnek a munkalapban.
  • Página 30: Polski

    Polski Instrukcja użytkowania Blat wykonany jest z naturalnego kkwarcu i żywicy. W przeciwieństwie do blatu z kamienia, powierzchnia jest nieporowata, gładka i wyjątkowo odporna na plamy. Pielegnacja i konserwacja • Do codziennej pielęgnacji użyj miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą i łągodnym detergentem lub mydłem. •...
  • Página 31 • Nie używaj noża ani innych ostrych przedmiotów bezpośrednio na powierzchni blatu. Powoduje to uszkodzenie blatu i sprawia, że krawędź noża tępiej. Zawsze używaj deski do krojenia. • Nigdy nie przesuwaj po blacie przedmiotów o ostrych lub chropowatych krawędziach, ponieważ mogą porysować powierzchnię. •...
  • Página 32: Eesti

    Eesti Nõuanded kasutamiseks Tööpind on tehtud naturaalsest kvartsist ja vaigust. Vastupidiselt kivist tööpindadele, on pind mittepoorne, sile ja väga plekikindel. Hooldus • Puhasta seda pühkides pehme lapiga, mida on niisutatud soojas vees ja õrnatoimelises pesuvahendis või seebis. • Väldi puhastusvahendeid, mis sisaldavad õlisid, küürimispulbreid või abrasiive.
  • Página 33 • Ära pane rösterit, kohvimasinat, teekannu või teisi kuumi köögimasinaid otse liitekohale, kuna aur võib liitekohta kahjustada. • Ära kunagi kasuta teraskäsna, küürimislappi või küürimisvahendeid, kuna need võivad pinda kriimustada. • Matid pinnad vajavad rohkem puhastamist kui läikivad pinnad. Metallijäljed, sõrmejäljed ja teised igapäevase elu jäljed on materjalil näha ja need saab eemaldada mitteabrasiivse puhastusvahendi abil.
  • Página 34: Latviešu

    Latviešu Lietošanas instrukcija Darba virsma izgatavota no dabiska kvarca un sveķu sajaukuma. Šāds materiāls atšķirībā no akmens darba virsmas nav porains, bet gluds un ļoti noturīgs pret traipiem. Kopšana • Ikdienas tīrīšanai izmanto mīkstu, siltā ūdenī un saudzīgā tīrīšanas līdzeklī vai ziepjūdenī samērcētu drānu.
  • Página 35 • Neliec tosteri, kafijas automātu, tējkannu vai citas siltumu izdalošas virtuves ierīces tieši virs divu darba virsmu savienojuma vietas jeb šuves. Karstums var bojāt šuvi. • Lai nesaskrāpētu darba virsmu, neizmanto metāla sūkli vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Matētas virsmas ir jātīra biežāk nekā pulētas virsmas.
  • Página 36: Lietuvių

    Lietuvių Priežiūros instrukcija Stalviršis pagamintas iš natūralaus kvarco ir dervų. Kitaip nei akmeninių, kvarcinių stalviršių paviršius yra glotnus ir neakytas, todėl jie ypač neteplūs. Priežiūra • Kasdien valykite vandeniu ir švelniu plovikliu sudrėkinta šluoste. • Nenaudokite aliejinių ploviklių, šveičiamųjų miltelių ir kitų priemonių su abrazyvais. Ilgalaikis sąlytis su plovimo priemone gali pažeisti, išblukinti stalviršio paviršių.
  • Página 37 • Niekada nešveiskite stalviršio šveičiamosiomis / plieninėmis kempinėlėmis, nes subraižysite paviršių. • Matinius paviršius teks valyti dažniau nei poliruotuosius, nes ant jų labiau matosi metalo paliktos žymės, pirštų atspaudai ir kiti kasdienio naudojimo pėdsakai. Juos pašalinsite švelniomis (neabrazyvinėmis) valymo priemonėmis.
  • Página 38: Portugues

    Portugues Conselhos de utilização A bancada é feita de quartzo natural e resinas. Ao contrário de uma bancada em pedra, a superfície não é porosa, é macia e muito resistente a manchas. Cuidados e manutenção • Para a limpeza diária, use um pano macio embebido numa solução de água tépida e detergente suave.
  • Página 39 • Não use uma faca nem outro material afiado diretamente na superfície do painel de parede pois pode danificar a bancada e o gume da faca fica rombo. Use sempre uma tábua de cortar. • Nunca arraste um objeto com rebordos irregulares pelo painel de parede pois pode riscar a superfície.
  • Página 40: Româna

    Româna Instrucţiuni de utilizare Blatul este realizat din cuarţ natural şi răşini. Spre deosebire de blaturile din piatră, suprafaţa nu este poroasă, este fină şi rezistentă la pete. Îngrijire şi întreţinere • Pentru curăţare zilnică, foloseşte o cârpă moale şi apă caldă şi detergent delicat sau săpun. •...
  • Página 41 • Nu aşeza toasterul, espressorul sau alte electrocasnice de bucătărie care emit căldură pe îmbinarea blaturilor pentru că se poate deteriora. • Nu utiliza niciodată un burete de sârmă, burete aspru, agent de degresare sau produse similare deoarece acestea pot zgâria suprafaţa. •...
  • Página 42: Slovensky

    Slovensky Odporúčanie Pracovná doska je vyrobená z prírodného kremeňa a živice. Na rozdiel od pracovnej dosky z čistého kremeňa povrch nemá póry, je hladší a oveľa odolnejší voči škvrnám. Starostlivosť a údržba • Na každodenné čistenie používajte mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode a jemnom čistiacom prostriedku alebo mydle.
  • Página 43 • Nikdy neposúvajte po pracovnej doske predmety s ostrými alebo drsnými hranami, pretože môžu poškodiť povrch. • Nikdy neumiestňujte na spoje medzi dvoma časťami pracovnej dosku hriankovač, rýchlovarnú kanvicu alebo iné kuchynské spotrebiče, ktoré vyžarujú teplo. • Nikdy nepoužívajte na čistenie oceľovú drôtenku alebo podobné...
  • Página 44: Български

    Български Инструкции за потребителя Плотът е направен от масивен материал от кварц и смола. За разлика от масивните каменни плотове, повърхността му е без пори, гладка и високоустойчива на петна. Грижа и поддръжка • За ежедневно почистване използвайте мека кърпа, навлажнена с топла вода и слаб сапунен...
  • Página 45 • Не използвайте нож или други остри предмети директно върху повърхността на плота. Това го поврежда и затъпява острието на ножа. Винаги използвайте дъска за рязане. • Никога не дърпайте предмет с остри или груби ръбове върху плота, защото това може да...
  • Página 46: Hrvatski

    Hrvatski Upute za upotrebu Radna je ploča izrađena od prirodnog kvarca i smole. Za razliku od kamene radne ploče, površina je neporozna, glatka i jako otporna na mrlje. Njega i održavanje • Za svakodnevno čišćenje, koristiti mekanu krpu natopljenu u toplu vodu i blagi deterdžent ili sapun.
  • Página 47 • Nikad ne povlačiti predmet grubih i neravnih rubova po radnoj ploči jer se tako može ogrebati površina. • Ne postavljati toster, kuhalo za kavu, kuhalo ili ostale kuhinjske uređaje koji emitiraju toplinu izravno na spoj dviju radnih ploča jer ga toplina može oštetiti.
  • Página 48: Ελληνικά

    Ελληνικά Συμβουλές χρήσης Ο πάγκος είναι κατασκευασμένος από συμπαγές υλικό με χαλαζία και ρητίνη. Σε αντίθεση με έναν συμπαγή πέτρινο πάγκο, η επιφάνεια είναι μη πορώδης, λεία και εξαιρετικά ανθεκτική στους λεκέδες. Φροντίδα και συντήρηση • Για τον καθημερινό καθαρισμό, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί βρεγμένο σε διάλυμα...
  • Página 49 • Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστών αντικειμένων απευθείας πάνω στον πάγκο. Πάντα να χρησιμοποιείτε βάση για κατσαρόλα ή τρίποδο για να προστατεύετε την επιφάνεια. Το βραστό νερό και οι πιτσιλιές από το φαγητό που μαγειρεύετε δεν θα βλάψουν τον πάγκο. • Μην...
  • Página 50: Русский

    Русский Инструкции для пользователя Столешница изготовлена из натурального кварца и смол. В отличие от каменной столешницы обладает гладкой, непористой поверхностью и высокой устойчивостью к загрязнениям. Обслуживание и уход • Протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с добавлением мягкого моющего средства или мыла. • Не...
  • Página 51 • Не используйте нож и другие острые предметы непосредственно на поверхности столешницы. Это приводит к повреждениям поверхности и затуплению ножей. Всегда используйте разделочную доску. • Предметы с острыми или неровными краями могут повредить поверхность. • Не ставьте тостер, кофеварку, чайник или другие...
  • Página 52: Українська

    Українська Інструкція для користувача Робоча поверхня виготовлена із натурального кварцу та смоли. На відміну від твердої кам'яної поверхні, ця поверхня не пориста, а гладенька та надзвичайно стійка до плям. Догляд та обслуговування • Для чищення змочіть ганчірку у теплій воді та додайте м'якого засобу чищення або мило. •...
  • Página 53 • Не використовуйте ніж або інші гострі предмети безпосередньо на робочій поверхні. Це пошкодить робочу поверхню, а ніж може затупитися. Завжди користуйтесь дошкою для нарізання. • Не пересувайте предмети з грубими або зазубреними краями по стільниці, оскільки це може призвести до появи подряпин на поверхні.
  • Página 54: Srpski

    Srpski Saveti za upotrebu Radna ploča izrađena je od prirodnog kvarca i smola. Za razliku od kamene radne ploče, njena je površina neporozna, glatka i visokootporna na mrlje. Čišćenje i održavanje • Za svakodnevno čišćenje služi se mekom krpom nakvašenom toplom vodom i blagim sredstvom za čišćenje ili sapunom.
  • Página 55 • Nikada ne prevlači predmet grubih ili neravnih ivica po radnoj ploči jer se tako može ogrebati površina. • Toster, aparat za kafu, čajnik ili druge kuhinjske aparate koji odaju toplotu ne stavljaj neposredno na spoj između dve radne ploče jer toplota može oštetiti spoj.
  • Página 56: Slovenščina

    Slovenščina Nasveti za uporabo Delovna plošča je izdelana iz materiala, ki vsebuje kremen in smolo. V nasprotju z naravnim kamnom je neporozna, gladka in zelo odporna proti madežem. Nega in vzdrževanje • Pri vsakodnevnem čiščenju uporabljaj mehko krpo, namočeno v toplo vodo z blagim čistilom. •...
  • Página 57 • Na spoj med dvema ploščama nikoli ne odlagaj opekača, kavnega aparata ali drugih kuhinjskih aparatov, ki oddajajo toploto, saj se lahko spoj med ploščama pri tem poškoduje. • Pri čiščenju ne uporabljaj jeklenih mrežic, žičnih gobic, grobih čistil ali podobnih izdelkov, saj lahko ti opraskajo površino.
  • Página 58: Türkçe

    Türkçe Kullanım talimatları Tezgah, kuvars ve reçine içeren masif bir malzemeden yapılmıştır. Masif bir taş duvar tezgahın aksine yüzey gözeneksiz, pürüzsüz ve lekelere dayanıklıdır. Bakım talimatları • Günlük temizlik için ılık su ve hafif deterjan veya sabun ile ıslatılmış yumuşak bir bez kullanın. •...
  • Página 59 • İki tezgah arasındaki birleşme noktası üzerine ısı yayan bir tost makinesi, kahve makinesi, su ısıtıcı veya benzeri bir mutfak aleti yerleştirmeyin çünkü ısı bağlantı noktasına zarar verebilir. • Asla çelik ovma teli, ovma süngeri, ovma aracı veya benzeri ürünleri kullanmayı çünkü bunlar yüzeyi çizebilir.
  • Página 60 中文 使用建议 本操作台面由天然石英与树脂制成。不同于实心石材操 作台面,本台面表面光滑无孔,具有防污特性。 护理与保养 • 每日清洁时,用软布蘸取温水、温和清洁剂或肥皂 擦拭。 • 避免使用含油、去污粉或研磨剂的清洁剂。长期接 触清洗液可能使表面褪色,或对操作台面造成永久 性损害。一经接触任何有潜在伤害性的产品,请立 刻使用清水冲洗,以中和化学反应。 • 按照1:1比例混合食醋和水,可用来擦除顽固污渍。 再以清水冲洗表面,最后用软布擦干。 • 干结的食物碎屑可用木质或塑料刮刀清除。先清除 多余物质,再用布蘸水擦净表面留下的痕迹。 • 本操作台面可耐受大多数家用化学品。避免操作台 面接触脱漆剂、烤箱清洁剂、家具清洁剂等强效化 学制剂。 • 请勿将高温物品直接放置于操作台面上。请使用锅 垫保护台面。开水和烹饪时飞溅出来的热菜热汤不 会损坏操作台面。 • 请勿在操作台面上直接使用刀具或其他尖锐物品。 这样会损坏操作台面,并且令刀刃变钝。请务必使 用砧板。 • 切勿将带有粗糙尖锐棱角的物体拖过操作台面,以 免刮伤表面。 • 切勿直接将烤面包机、咖啡机、水壶或其他厨房设 备放置于两个操作台面的接缝处,因为它们散发的 热量可能对接缝造成损坏。 • 切勿使用钢丝球、研磨性擦洗垫、酸性溶剂或类似 产品,以免破坏表面。...
  • Página 61 繁中 使用說明 壁板是以天然石英和樹脂製成。不同於實心石壁板,此 檯面表面平滑、不會滲水,且具有抗污特性。 保養與維護 • 每日清潔時,用軟布沾溫水和溫和清潔劑擦拭乾 淨。 • 請勿使用含油、擦洗粉或研磨劑的清潔劑。長時間 接觸清潔劑可能對壁板表面造成永久損害或變色。 沾到污漬時請立即用水沖洗中和,以免造成損害。 • 可用醋和水1:1混合的液體清除頑垢,再用水清洗 表面,用軟布擦乾。 • 乾掉的食物殘渣可用塑膠或木質刮刀清除。清除多 餘的食物殘渣,再用濕布清潔表面,去除污漬。 • 檯面適用大部分的家用化學品。檯面不可接觸任何 強力化學品及去漆劑、油污清潔劑或家具清潔劑等 溶劑。 • 不可直接將高溫用具放在檯面上,請務必使用隔熱 墊或爐架,以保護檯面。烹調食物時濺到的沸水及 污漬,不會損害檯面。 • 請勿直接在檯面上使用刀具或其他銳利用具,以免 損害檯面,使刀緣變鈍。請務必使用砧板。 • 請勿將有粗糙表面的物品直接放在檯面上移動,以 免刮傷表面。 • 不可將麵包機、咖啡機、水壺或其他廚房家電放在 檯面上,以免機器散發的熱氣滲入造成損害。 • 請勿使用鋼絲球、菜瓜布、精練劑或類似產品,以 免刮傷表面。 • 無光澤表面的清潔頻率應比光澤表面更高。表面的 金屬污漬、指紋和其他日常生活痕跡,可用不含研...
  • Página 62 한국어 사용 주의 사항 조리대는 천연 석영과 수지로 제작되었습니다. 단단한 돌벽 패널과 달리, 표면에 물기가 흡수되지 않으며 매끄럽고 얼룩이 잘 생기지 않습니다. 유지 관리 • 평소에는 부드러운 천을 따뜻한 물에 적셔 중성세제나 비누를 사용해 닦아주세요. • 기름, 연마용 가루, 연마제 등이 포함된 세제는 사용하지 마세요.
  • Página 63 • 표면이 무광인 경우 유광 마감에 비해 더 자주 청소해 주어야 합니다. 금속 자국이나 지문, 기타 일상생활 속에서 생길 수 있는 자국들이 묻어날 수 있으며, 연마제가 없는 세제를 사용해 닦아주세요.
  • Página 64 日本語 使用上の注意 天然石英と樹脂でつくったワークトップです。天然石 製のワークトップとは違い、表面がなめらかで無孔質 なので、汚れがきわめてつきにくくなっています。 お手入れとメンテナンス • 普段のお手入れでは、お湯で薄めた中性洗剤か石 けん水を柔らかい布に含ませ、汚れを拭き取って ください。 • 油や研磨パウダー、研磨剤を含む洗剤は使用しな いでください。洗剤に長時間さらされると、ワー クトップ表面に恒久的な損傷や変色の生じるおそ れがあります。洗剤が付着した場合は直ちに水で 十分に洗い流し、ワークトップが傷まないように してください。 • がんこなシミは、酢と水を1対1の割合で混ぜたも のを使えば落ちます。そのあと表面を水ですす ぎ、柔らかい布でから拭きしてください。 • 食品のこびりつきは、プラスチック製または木製 のへらで取り除けます。こびりついた汚れが取れ たら、表面に跡が残らないようきれいに水拭きし てください。 • このワークトップはほとんどの家庭用薬品に耐 えます。塗料除去剤、オーブングリル用クリーナ ー、家具用クリーナーなど、強い薬品や溶剤をワ ークトップにつけないでください。 • 熱いものをワークトップ上にじか置きしないでく ださい。必ず鍋敷きやトリベットを使って表面を 保護してください。熱湯や調理中の飛び散りでワ ークトップが傷むことはありません。 • ワークトップ上で直接ナイフなど先の尖ったもの を使わないでください。ワークトップが損傷し、 ナイフの切れ味も悪くなります。必ずまな板を敷 いてください。...
  • Página 65 • トースターやコーヒーメーカー、湯沸かし器など 熱を発する電化製品を、ワークトップの継ぎ目に じか置きしないでください。熱で継ぎ目の傷むお それがあります。 • スチールたわしや研磨スポンジ、研磨剤などの製 品は絶対に使用しないでください。表面を傷つけ るおそれがあります。 • マット仕上げはポリッシュ仕上げよりもお手入れ が必要です。金属の跡、指紋など、毎日の暮らし で使用感の出る素材ですが、研磨剤不使用の洗剤 で落とせます。...
  • Página 66: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Petunjuk penggunaan Meja dapur terbuat dari kuarsa alami dan resin. Tidak seperti meja dapur batu padat, permukaannya tidak keropos, halus dan sangat tahan terhadap noda. Perawatan dan pemeliharaan • Untuk membersihkan setiap hari, gunakan kain lembut yang dibasahi dengan air hangat dan deterjen atau sabun dengan busa sedikit.
  • Página 67 • Jangan gunakan pisau atau benda tajam lainnya langsung di permukaan meja dapur. Ini merusak rak bagian dan membuat ujung pisau kusam. Selalu gunakan talenan. • Jangan pernah menarik objek dengan tepi kasar atau bergerigi pada permukaan meja dapur karena dapat menggores permukaan meja dapur.
  • Página 68: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Nasihat penggunaan Permukaan atas kerja buatan kuartz semula jadi dan resin. Tidak seperti permukaan atas kerja batu padu, permukaan ini tak berliang dan sangat tahan terhadap kesan kotoran. Penjagaan dan selenggaraan • Untuk bersihan harian, gunakan kain lembut yang dilembapkan di dalam air panas dan bahan cuci yang lembut atau sabun.
  • Página 69 • Jangan gunakan pisau atau lain-lain objek tajam terus di atas permukaan atas kerja. Ini merosakkan permukaan atas kerja dan membuatkan mata pisau tumpul. Sentiasa gunakan landas cencang. • Jangan sekali-kali menarik objek yang tepinya kasar atau bergerigis pada permukaan atas kerja kerana ia akan mencalarkan permukaan.
  • Página 70 ‫عربي‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫سطح العمل مصنوع من الكوارتز الطبيعي والراتنج. خالفا ً لسطح‬ ‫العمل الحجري الصلب، فإن السطح غير مسامي وناعم ويتمتع‬ .‫بمقاومة عالية للبقع‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫للتنظيف اليومي، استخدمي قطعة قماش ناعمة مبللة بماء‬ • .‫دافئ ومنظف أو صابون لطيف‬ ‫تجن ب ّ ي استخدام منتجات التنظيف التي تحتوي عىل زيوت‬ •...
  • Página 71 ‫األسطح ذات التشطيب المطفي تتطلب تنظﯾ ف ً ا أﮐثر من‬ • ‫األسطح ذات التشطيب المصقول. ستظهر العالمات‬ ‫المعدنية وبصمات األصابع وغيرها من عالمات اﻻستخدام‬ ‫اليومي عىل هذه المادة ويمكن إزالتها باستخدام منظ ّ ف‬ .‫غير كاشط‬...
  • Página 72: ไทย

    ไ ทย ข้ ้ อ แนะน ำ � ในก�รใช้ ้ ง �น ท็ ็ อ ปเคาน์ ์ เ ตอร์ ์ ค ร์ ั ว ผลิ ิ ต จากควอตซ์ ์ แ ลิะเร์ซ์ ิ น์ จากธร์ร์มชาต ิ จ ึ ง ม ี ผ ิ ว หน์ ้ า เร์ ี ย บลิ ่ � น์ แลิะท็น์ต ่ อ คร์าบเป ้ � อน์ได้ ้ ด้ ี ต ่ า งจากท็ ็ อ ป เคาน์...
  • Página 73 • ห้ า มใช้ แ ผ่ น์ ใยขั ด้ ฝอยขั ด้ หม้ อ สาร์ขั ด้ ถู แลิะสาร์กั ด้ กร์่ อ น์ ท็ุ ก ชน์ิ ด้ ใน์การ์ท็� า ความสะอาด้ เพร์าะจะท็� า ให้ พ ่ � น์ ผิ ว เป็ น์ ร์อย แลิะเสี...
  • Página 74: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Lời khuyên khi dùng Bề mặt sản phẩm được làm từ thạch anh tự nhiên và nhựa cây. Khác với loại làm từ đá rắn, loại bề mặt này không có kẽ hở, trơn mịn và có khả năng chống bám bẩn cao. Chăm sóc và bảo quản •...
  • Página 75 • Không đặt máy nướng bánh mì, máy pha cà phê, bình đun nước hoặc các thiết bị nhà bếp khác trực tiếp lên đường nối giữa 2 mặt bàn vì nhiệt có thể làm hỏng đường nối. • Tuyệt đối không dùng bùi nhùi thép, miếng cọ rửa, chất tẩy rửa hoặc các sản phẩm tương tự...
  • Página 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2147789-2...

Tabla de contenido